[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 145 KB, 1171x1200, Dke63uKUUAEO84K.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19651944 No.19651944 [Reply] [Original]

What sorts of changes would you make from the THCrap Discord homosexual translation? Some ideas:

- Change "Doggo" to "Doggie"
- Do not edit out "Reimucchi"
- Consistently translate "www" as just "lol", instead of picking random words like "lel" and "TOP KEK". Or, just leave "www".

I may anonymously host a different patch

>> No.19651976

>>19651944
ThCrap should allow different versions in the first place so just go for it.
I honestly see no harm in the slang they used, that's how dumb teens talk.

>> No.19652080
File: 466 KB, 707x1000, 61032625_p0.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19652080

>>19651976
But Sumi is not dumb!

>> No.19652157

>>19651976
Every slang has some kind of cultural connection, you can't just take our culture and shove it onto the slang of a completly different culture. It's just fucking retarded and all you are doing is essentially jerking yourself off for being part of what you perceive as a "cool underground culture"

Fuck you nerds, neither you nor the Thcrap shitters are trustworthy when it comes to proper translation. I'm just gonna learn japanese and immerse myself in the cultural context of this game so that I can truly appreciate it.

>> No.19652241

>>19651976
she wasn't using a slang meme, it's inserting a meme where there was none. "doggo" is some reddit fad that didn't exist until 2016 and will be out of use in 2 years at current trends. it's a poor choice for a translation when "doggie" is a better match in every way

>> No.19652252
File: 10 KB, 151x230, pachi pachi.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19652252

>>19652157
go for it anon
learning a new language is a very respectable thing to do

>> No.19652263

>>19651944
>fixing
https://www.strawpoll.me/16264424
Reminder that nobody actually cares about your translation autism.

>> No.19652314

>>19652263
I think doggo is retarded but I ironically voted for it because discord users love strawpolls.

>> No.19652342

>>19652263
Creating things with the goal to please the majority has turned many medias into steaming piles of cooporate shit. Tv, books, movies, videogames, anime for example. They all were ruined because people stopped making things with love and care and instead aimed to make money. ZUN would be disappointed by such behaviour.

>> No.19652352
File: 24 KB, 990x401, heh.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19652352

>>19652263
Even rigging your poll with your Discord buddies you still lost.

>> No.19652364
File: 37 KB, 373x355, 1452864148191.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19652364

>>19652342
So you're saying you're not trying to appeal to the majority with your unnecesary, unwanted changes? Because this >>19652352 says otherwise.

Oh, maybe you rigged it in your favor just now. But then you'd be admitting nobody gives two fucks about your """proper""" translations except you, huh.

>> No.19652368

>>19652364
>unnecesary, unwanted changes
Removing any mention of "Reimucchi" because translators considered it "too Japanese."

Giving Nemuno an Australian accent

>> No.19652453

>>19652364
I didn't do anything of that sort. I'm merely standing up against teenbros who think they can shit out a sloppy product and fellate each other about it.

>> No.19652616

>>19652241
i think a twitter addicted teenage girl is more likely to say doggo than doggie though honestly.

>> No.19652642

>>19652616
But anon, context doesn't matter. Translations have to be the most Google Translate-esque shit ever, that is the way of the jaypee samurai.

>> No.19652660

>>19651944
>playing in English
Cancerous tertiary scum.

>> No.19652927

>>19652616
but she didn't, she didn't use a meme. why add one if it isn't there?

>> No.19652939

>>19652616
But anon, Japanese culture doesn't matter. Translations aren't translations, they're localizations. That is the way of the DiscordReddit Soimurai.

>> No.19652946

>>19652939
Correct, "Reimucchi" is too Japanese and must be removed. They know best.

>> No.19652973

am i the only one who doesnt use translations because they dont always work, then resorting to playing the game in japanese so you cant understand the kanji at all.

its unfortunate that im too lazy to get a patch from thcrap but I like to think of my own dialogue for the characters in my head.

>> No.19652982

>>19651944
They set up a patch just for you
https://www.thpatch.net/wiki/Portal:En-literal

>>19652368
>Removing any mention of "Reimucchi" because translators considered it "too Japanese."

Actually, it was because tons of players didn't understand what it meant. The whole point of translation is to make the game more accessible to people who don't know Japanese and its intricacies.

>>19652927
It's not really a meme, it's netspeak. Seems pretty appropriate, considering it's a hashtag, and that the other ones are also written in the same style in Japanese.

>>19652939
Translation without localization would look like a stream of romaji. You're better off just learning Japanese.

>> No.19653075

>>19652982
hello discord user
en-literal is shit and thcrap is a broken system

>> No.19653100

>>19653075
No one stops you from contributing or making your own patch. You have all the tools given to you.

>> No.19653123

>>19653100
>No one stops you from contributing
The admins stopped us from changing it

>> No.19653244

>>19653123
that's why the literal page was made.

>> No.19653249

>>19653123
Do some research into how disputes on thpatch are resolved.
Look into creating your own patch with thcrap and hosting it on github. Admins would add your repo to the configurator, if you ask them nicely.

>> No.19653260

>>19652982
>Translation without localization would look like a stream of romaji.
False, as that "stream of romaji" would make no sense in English, which means it wouldn't qualify as a translation.

>> No.19653278

>>19653260
Exactly my point, amigo

>> No.19653298

>>19652982
It's actually neither a meme nor netspeak, "wan wan" is just a very childish way to refer to dogs. Then again judging by >>19652263's literally tumblr poll and its mysteriously precise 1 vote/minute, I guess people would rather have something they can easily joke about then something accurate. It's much more fun to fill a localization project with your personal preferences than to maintain a neutral translation that focuses on keeping the spirit of the original work after all.
Also, I love how the neutral translation is called "literal" while the overlocalized, well, localization is the default English option (which means 99% of the people patching the game won't even notice you can choose anything else).

>> No.19653299

>>19653249
>Do some research into how disputes on thpatch are resolved.
There are no guidelines, which is done intentionally to protect the admins' favorite reddit memes.

No one wants to use their centralized, malware server that they control.

>> No.19653309

>>19653249
>how disputes on thpatch are resolved
"Whatever the moderator ciclejerk wants, goes"
This is why you end up with shit like doggo and no reimucchi. Reimucchi was literally removed because of tumblr messages.

>> No.19653314

th_crap is a botnet
i don't need """updates""" for a fucking translation

>> No.19653320

Why the fuck even care about thcrap (crap) anyway? I recall /jp/ disliking it ever since it first came out. Let the memespouters have their localizations if that's what they want.

>> No.19653377

>>19652982
>it was because tons of players didn't understand what it meant
How can you not understand that? Even if you would show that to some unknown person without context he would see that Reimu and Reimucchi must be some sort of nickname or a different way how to call that person.

>> No.19653417

>>19653298
Wasn't talking about wanwan, was talking about doggo, please pay attention.

>>19653299
>There are no guidelines, which is done intentionally to protect the admins' favorite reddit memes.
Guidelines are set by language portals. You can ask admins to set one up for you, and they will gladly do. Admins don't care about translations, they're mostly there to keep the infrastructure running.

>No one wants to use their centralized, malware server that they control.
No one forces you to. Start thcrap_configure with url to your repo as a command line parameter. Now you don't have to use our botnet server.

>>19653314
Don't need updates, you say? With old-style patches you'd be stuck with our translation decisions (which seem to be unpopular here) for years to come. You should be thankful that there's an easy ability to update stuff.

Also, if you didn't know you can delete thcrap_update.dll and it magically removes all the update functionality

>>19653377
Maybe weebs have easier time understanding it, but it turns out normies don't.
source: http://clarste.tumblr.com/post/176944297516/please-help-remove-doggo-from-vd-translation

>> No.19653431

>>19653417
oh, we have an actual thcrap moderator doing damage control.

no one needs auto-updating repos for fucking translation patches. your botnet bloatware is embarrassing.

>> No.19653437

>>19651944
i'd just prefer if they would translate the games instead of localizing them

i remember for a little while when th16 came out they tried to make cirno say "trolling"

>> No.19653463

>>19653431
If you don't need it, don't use it. It's that simple.

>> No.19653469 [DELETED] 

>>19652080
True! i really like Sumi-chan even if she's annoying sometimes,that's charm!

>> No.19653490

>>19653463
that's what this thread is about, you came in and tried defending your shit translation and botnet.

>> No.19653492

>>19652080
True! i really like Sumi-chan even if she's annoying sometimes,that's her charm!

>> No.19653500

>>19653490
I'm a different poster, you dumb cockbreath...

>> No.19653508

>>19653500
no one cares

>> No.19653514

>>19653417
>normies
Anyway, the whole situation is even absurd that the nickname was in use for months, a new game came out and suddenly it is completely
unacceptable. Simply amazing.

>> No.19653518
File: 116 KB, 620x381, 1533800709165.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653518

>>19653437
It fucking hurts just remembering that

>> No.19653531

I like how they posted the poll on tumblr, a place where people are most likely to say doggo. They really love their memes.
Please vote doggie.
https://www.strawpoll.me/16264424

>> No.19653532

>>19653417
>Wasn't talking about wanwan, was talking about doggo, please pay attention.
And doggo is the "translation" for "wanwan", which means that mentioning what the fucking word actually means is relevant to this discussion.
In any case, do whatever the fuck you want, by now it's completely clear that your target public is mememancers like you anyway so the fact that I'd prefer a quality product is completely irrelevant.

>> No.19653545

>>19653531
its a meaningless poll. tumblr users would eat up any meme shit you throw at them. they would vote for this
>>19653518
in huge majorities

>> No.19653601

>>19653431
>moderator
nope, just a power user
>no one needs auto-updating repos for fucking translation patches
There used to be a problem with old translations being very stale, and having major errors. Do you really want to go back to looking shit up on the wiki? Boy wasn't that replay desync in th10 fun? And if you go beyond English, there most likely wasn't a patch at all.

>>19653532
Doggo is netslang which is popular in CURRENT_YEAR. Seems pretty appropriate to use it in a hashtag in a game set in CURRENT_YEAR. The fact that original didn't use slang in that particular line is irrelevant. The meaning is the same, the mood of the line is the same, and the style of the text is the same.

>> No.19653605

>>19653601
>There used to be a problem with old translations being very stale, and having major errors.
You didn't fix it.

>> No.19653644

"Reimucci" sounds too italian and should be changed to something more exotic desu.

>> No.19653668

>>19651944
Serious talk:
We'd love to see one or two people on board who want to honestly cultivate the en-literal patch.

Working out new ideas with the current liberal translator team could bring some interesting results. Just be aware that re-translating 22 different games is not a walk in the park.

>> No.19653678

>>19653601
>Do you really want to go back to looking shit up on the wiki?
Yes, very much so. Your "localizations" are crap and make the game objectively less enjoyable. I've been playing the games without patches and just reading the text on wiki for ages.

>> No.19653691

>>19653668
>We'd love to see one or two people on board who want to honestly cultivate the en-literal patch.
We don't want to be under your centralized control on your dumb botnet

>> No.19653710

>>19653691
You never know what you want.

>> No.19653723
File: 106 KB, 620x381, 1533800709165.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653723

>>19653710
I know I don't want this. You guys are 4Kids

>> No.19653735

If after all this you are still going to use thcrap, you have literally no self-respect.

>> No.19653737
File: 2.54 MB, 1280x960, sazae.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653737

>>19653723
We're not. 4kids would translate "Sazae-san" to "The Simpsons" or something.

>> No.19653740

>>19653735
correct, nothing more embarrassing than sending disgusting crosssiters to do damage control

>> No.19653745

>>19653737
4kids would remove Reimucci for being "too Japanese". congratulations, you are 4Kids

>> No.19653753

>>19653737
this should get changed to "Rick and Morty." Sumi uses a lot of netspeak and memes, and that's really what people on the net talk about, so it fits.

>> No.19653766

>>19653605
Even if you are correct, we did provide the tooling for patching the games, and for authoring translations. Thanks to thcrap & thpatch, there are literally no barriers that prevent you from "fixing" the translation.

Go ahead and create a patch will all the "fixes" you need.

>>19653678
Ironically, we source most of English translations (esp for older games) from wiki.

>>19653691
Don't be. Use github/gitlab/whatever vcs host is popular and have control over your own content. It's purely your laziness that hinders you, anon.

It's actually pretty funny how the only people who complain are the ones who aren't willing to contribute. We aren't going to make your perfect translation for you.

>> No.19653775

>>19653766
>Ironically, we source most of English translations (esp for older games) from wiki.
Nothing ironic about it, the point is not having to endure your crap every time I play.

>> No.19653781

>>19653766
>the only people who complain are the ones who aren't willing to contribute
We already tried and your moderators stopped us

This whole thread is about not using your shitty botnet, there's no reason for you to be in here defending your tumblr memes.

>> No.19653792

>>19653737
What is Sazae-san? I don't understand so please remove it just like Reimucchi too

>> No.19653793

>>19653781
>We already tried and your moderators stopped us
>Barging in and changing a translation choice without asking or discussion
>Creating a strawpoll after much drama
OH THE HYPOCRITES WHO WON'T LISTEN TO US!

>> No.19653801

>>19653793
who are you quoting?
we tried to remove a shitty reddit meme, but you love those and want it in even though its wrong

>> No.19653804

>>19653792
Some weeb shit, obviously. LOL, weebs.

>> No.19653810

>>19653781
Read the sentence above the one you quoted, and also read this anon's post: >>19653668

>> No.19653815

>>19653810
thcrap is a broken system with a ciclejerk of admins, who include an actual tumblr user and an ESL german. your platform sucks and your "localization" sucks

>> No.19653837

>>19653815
But ESL Korean you can't even talk to doing official translations is okay?

>> No.19653850

>>19653837
There are no official translations. You want to be "official" but you're not. The mere suggestion that some of us would do our own thing caused you to come in here and do damage control for your shitty discord cabal.

we're free to do what we want.

>> No.19653864
File: 167 KB, 1296x759, hahaha_hohoho.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653864

>>19653850
>There are no official translations
Really?

>> No.19653874

>>19653864
This is a thread about 16.5, but I forgot you can't read

>> No.19653882
File: 50 KB, 359x391, thesmuggest.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653882

>>19653298
>literally tumblr poll
The bitch of it all is that it was posted here first.
So I guess we now where this translation autism is coming from, now.

>> No.19653897

>>19653882
>The bitch of it all is that it was posted here first.
Posted by who? THCrap defenders already admitted they are coming here from offsite to defend their favorite memes

>> No.19653903

>>19653882
A poll that got posted here first, slowly made its way to doggie winning, then was posted on tumblr by Clarste and got 170+ votes in about one hour, the vast majority of those being for doggo.
So what were you trying to say again?

>> No.19653907

>>19653644
That would be "Reimuccia". It gives me goosebumps.

>> No.19653912

>>19653815
You'll be surprised that our admins (to be more precise, the people who have complete control over the website) don't care about the translation decisions. They are specifically there to make sure everyone is satisfied. You edited translations against consensus, so they got reverted. No fucking shit, mate.

It's a you-problem. You could ask admin to create a fork patch for you. The Vietnamese did it, why can't you, anon?

>an actual tumblr user
not an admin
>an ESL german
depends on who you're talking about. One of them doesn't do translations, and the other one isn't really an admin (he does have mod on discord/wiki, tho)

>> No.19653915
File: 73 KB, 176x176, smugseflanse.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653915

>>19653903
Actually it was posted on Discord first. Then we posted it here to give you a fair chance of winning the #doggowar.

You couldn't even win with a headstart.

>> No.19653917
File: 92 KB, 471x571, 1464131940799.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653917

>>19653903
>slowly made its way to doggie winning
Rewriting history now, are we.

>> No.19653927

>>19653917
Huh.
>>19652352

>> No.19653929

>>19653912
Your only defense of "doggo" now is that your admin's tumblr circlejerk likes it. They like tons of other shit too, like Cirno saying "trolling". That doesn't make it correct.

We are free to do what we want, and some of us will do our own thing outside your crappy system. deal with it

>> No.19653940

>>19653912
did a do a poll for Reimucci? (no)
even if you did it would be from a horribly biased sample of your followers

and consensus != correct translation

>> No.19653948

>>19653940
The translators are currently discussing how to handle the "Reimucchi"-thing.

But it's not like you would know that if you're holed up in here.

>> No.19653950

>>19653929
>admin's tumblr circlejerk
Clarste is not an admin. Literacy is traditionally meant as the ability to read and write.

>Your only defense of "doggo"
I presented my defense earlier in this thread. Literacy is traditionally meant as the ability to read and write.

>> No.19653951

>>19653948
>The translators are currently discussing how to handle the "Reimucchi"-thing.
Who cares, they'll fuck up like they fucked up so many others things. They actually tried calling her "Reimers" at one point.
THCrap isn't relevant, it's clear it has tons of problems and some people are going to do their own thing

>> No.19653955

>>19653915
Never mind the fact that the poll was getting exactly one vote per minute, much less the fact that it was posted on tumblr not long after the less retarded option made a small breakthrough.
Also it's nice how you guys base your bigger decisions on strawpoll polls. It really says a lot.

>> No.19653958

>>19653912
Literal spics made their own entirely separate fork. These people are just a bunch of bitches, they don't want better translations, they want to put others down for perceived faults in the translation that was dropped on their laps for free (oh noes they wrote lel instead of lol we're dooooooomed!!!!)

It's a giant repeat of people being whiny babies about thcrap back when DDC was new and swearing they would make their OWN static patches, with blackjack! And hookers! And then did shit all.

>> No.19653961

>>19653950
>I presented my defense earlier in this thread
And it was wrong. You're inserting a meme where a meme wasn't used. You're doing it because it's popular with tumblr and reddit.

>> No.19653962

>>19653929
>some of us will do our own thing
>>19653951
>some people are going to do their own thing

I wonder who

>> No.19653971

>>19653950
You are starting to sound as robotic as Grimsokyofag, I'd be concerned if I were you.

>> No.19653976
File: 50 KB, 1491x912, 4kids-entertainment-logo.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19653976

Do you want reddit memes in touhou? We're going to add them in now because of strawpolls.

>> No.19653981

If you don't do anything you don't get a place at the table.

Such is life in /jp/.

>> No.19653983

>>19653958
"its a free translation so just shut up and enjoy it even though its shit"
fuck off, we can do what we want

>> No.19654001

>>19653983
"WE CAN DO WHAT WE WANT!"
>Doesn't actually do anything.

>> No.19654002
File: 393 KB, 720x750, the junk.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654002

Look at the bright side, at least we got another reminder of why it's called thcrap.

>> No.19654007

>>19654002
Never ever used it, never will. I feel vindicated.

>> No.19654019

>>19654001
it's being discussed and even the meme mention of it caused THCrap cultists to have a Grimsokyo-tier meltdown

you people are the same people who promote videos like this shit
https://www.youtube.com/watch?v=LDqSJKdyuRA

>> No.19654022

I like how his defense is basically turning to "We have a monopoly, do it yourself or fuck off".

Perfect image.

>> No.19654027
File: 102 KB, 736x231, 1448039902617.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654027

>>19654007

>> No.19654029

>>19654022
we want to do it ourselves, there's no reason for discord sperms to be here furiously defending their subreddit translation

>> No.19654031

>>19654002
Based Junko poster.

>> No.19654036

>>19654029
If you wanted to do something yourself you'd do it yourself.

/jp/ claims to be able to do everything better than the people who do it but they never actually do it.

>> No.19654040

>>19654027
If only he voted, that would fix everything.

>> No.19654041

>>19654036
the game released just days ago and it's already in discussion
the mere discussion of it caused you to go into full damage control mode, defending your botnet.

>> No.19654042

>>19653298
>which means 99% of the people patching the game won't even notice you can choose anything else
That might not actually be the case. When you boot up the config program, lang_en is buried way up top. All the new stuff is added at the bottom, which is where it goes by default.

>> No.19654055

>>19654042
everyone uses lang_en, I have yet to see any screenshot or video of anything else.

>> No.19654063

>>19654041
I don't care that you don't like the translation, I just came to laugh at the "we'll do it better with blackjack and hookers" people.

/jp/ hasn't gotten a single project off the ground since the last tripfag died.

>> No.19654065
File: 10 KB, 616x76, abcdefg.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654065

Presented without comment.

>> No.19654073

>>19654063
it's not going to be some collaborative /jp/ project. its just going to be anonymous users hosting fixed translations that correct the dumb shit you love

>> No.19654081

>>19654073
*it's going to be a good idea that nobody is going to commit to because "wtf nobody said effort would be involved!" and that'll die off in days

>> No.19654087

>>19654073
Good luck in your endeavors. I hope that you and many others will enjoy your own personal take on the translation.

>> No.19654089

>>19654081
whatever helps you sleep at night, discord enthusiast.

>> No.19654092
File: 14 KB, 368x329, pristine_smug.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654092

>>19654089
Oh? So your whiny ass has something to show off already? I'd like to see it, your translation patch that will put an end to those buzzwordy buzzword translators that DARED to write lel instead of lol in front of /jp/.

>> No.19654094

>>19654065
The benefits of IRC in this day and age are the barrier of entry and not having to deal with central proprietary hosting, which very few people genuinely care about. Other than that it's a "people not platform" problem. Even 4chan is on Discord now.

>>19654089
Do the work first, rub it in people's faces later. Doing it the other way around just makes people predict that you'll never actually do it, which statistically true more of the time than it's not.

>> No.19654098

>>19654031
based on what?

>> No.19654103
File: 181 KB, 512x1024, lang en-th165-bullet-photo2b.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654103

>>19654092
>Oh? So your whiny ass has something to show off already?
Some fixes were already made and submitted to your circlejerk website, but were rejected by moderators who use tumblr and don't even speak English natively.

>> No.19654108

>>19654103
So go host an up-to-date translation in the userspace of touhouwiki or something.

>> No.19654110

>>19654094
>Do the work first, rub it in people's faces later.
This was a discussion thread about the work, but THCrap cultists (you) can't stand that.

>> No.19654117

>>19653958
Not only did the make a fork, it actually ended up replaced the original translation.
I don't think /jp/ is capable of something like that even in a parallel universe.

>>19653961
We're doing it because it makes sense in the context. Not because it's a meme. We had two translator independently come up with doggo, and neither of them use tumblr or reddit.

>>19654022
Nah man, you're _choosing_ to do shit yourself. You're too shy to contact admin sempoi and ask for help.

>>19654042
The order is actually somewhat random.

>>19654103
Write a mail here and tell them you want a patch based on lang_en with that image in it: submissions<at>thpatch<dot>net

>> No.19654124

>>19654117
>Write a mail here and tell them you want a patch based on lang_en with that image in it
We aren't using your centralized botnet

>> No.19654131

>>19654124
You're going to make a static patch then, on your own?

>> No.19654133

>>19654117
>We're doing it because it makes sense
It doesn't make sense, you inserted a meme where there wasn't any before. Your "translators" don't even speak English natively, they probably weren't even aware "doggie" was a common word but had seen plenty of "doggo" memes.

>> No.19654136

>>19654110
I don't use THCrap. I started using a dictionary to play the games specifically so I wouldn't have to deal with unlimited translation autism. I only started on this thread because I saw someone threatening to "start their own project" and felt compelled to point out that nobody in /jp/ has successfully done this in years.

There was a point in /jp/'s history when /jp/ actually was a tour de force when it came to getting projects completed, but those days are long behind us now. If you manage to actually succeed where everyone since has failed I'll be the first to celebrate your success. I'm just not going to bet on it.

>> No.19654138

>>19654131
and you can't stop it

>> No.19654145

What I want to know is why nmlgc did all of this stuff if he claims to hate Touhou so much.

>> No.19654147

>>19654124
Then stop whining that you were rejected by mods. If you aren't willing to put in minuscule amount of effort to get through with your translation, I doubt you'll be able to create your own patch.

>>19654133
english third language, seen and used both

>>19654138
you can't even start it lol

>> No.19654148

>>19654138
Why would anyone want to stop you making your own static patch?

>> No.19654157

>>19654145
He wanted to prove that he was better than the Touhou community. Spite motivates people like little else.

>> No.19654159

>>19654148
Ask the admitted "THCrap power-users" in this thread complaining about it.

>> No.19654168

>>19654159
If complaining about things stopped them from existing THCrap would be a smoking crater right now, and yet there it is.

>> No.19654169

>>19654147
>english third language
thanks, proving t point about ESL people adding in memes because it's all they know.

>> No.19654176

>>19654168
Thcrap is basically 4kids, it's not relevant. The important thing is what needs to get fixed.

>> No.19654197
File: 62 KB, 460x350, 1429563988304.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654197

>>19654103
You said there would be a fully fixed English translation patch that didn't depend on thcrap.
Where's the fully fixed English translation patch that doesn't depend on thcrap, jay-pee?

>> No.19654199

>>19654159
Oh no, first they're complaining in your public forum about you being loudmouths, next they're literally going to come into your own homes and private discussion channels, trying to stop your from making your own static patch.

Better abandon the project while you still can.

>> No.19654201

>>19654176
>Thcrap is basically 4kids, it's not relevant.
THCrap is relevant because it is the primary vehicle by which English speakers play the Touhou games, which is itself true because Gensokyo.org stopped releasing independent patches (other than for fighting games) after THCrap existed.

If you WANT to host a static patch or separate translation, literally nobody can stop you.

>> No.19654205

>>19654157
>Spite motivates people like little else.
It sure isn't motivating these fuckin' losers to make their epic fixed translation or whatever.

>> No.19654209
File: 67 KB, 1843x345, 1534133154620.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654209

Please do not remove "Doggo." It is intentional meme-sepak.

>> No.19654218
File: 106 KB, 620x381, 1533800709165.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654218

>>19654205
>epic
No, THIS is epic. Bravo tumblr.

>> No.19654221

>>19654209
Oh, if only there was a way around the moderation. Like, making your own patch where you're your own boss. Sadly, that's impossible. C'est la vie.

>> No.19654226 [SPOILER] 
File: 10 KB, 417x115, 1534209881756.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654226

>>19654209

>> No.19654231

>>19654157
That's pretty silly, dedicating years of your life to helping out a community you hate.
Not that I'm complaining.

>> No.19654234

>>19654231
He earns money from it

>> No.19654235

>>19654221
did you read the OP?

>> No.19654240

>>19654205
It also takes a twisted personality, a lot of autism, and a great deal of dedication. Most people in /jp/ (most people alive, really) have at most two of three.

>>19654231
He enjoys knowing that all these people who hate him must nevertheless worship at his altar. On his wiki profile there's a brief FAQ as to why he bothered.

>> No.19654241 [SPOILER] 
File: 8 KB, 367x71, 1534210007467.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654241

>> No.19654247

>>19654240
>a great deal of dedication
It's braindead easy if you only did it for the mainline games / main spinoffs, and just started with 16.5 and 16. Changing "doggo" takes 5 seconds.

>> No.19654249

>>19654235
Did any of you read what anon under the op said?

>> No.19654257

>>19654226
>>19654241
Why is it always Germans?

>> No.19654266

>>19654247
I was mostly referring to the autism required to create the THCrap project in the first place.

Producing an edited translation is zero work, but somebody still has to do the work to host it somewhere. That's ALMOST trivial but not quite.

>> No.19654267

>>19654249
using the thcrap servers, controlled by a moderators and admins, is not a good option.

>> No.19654269

>>19654247
Taking the initiative in /jp/ takes years, it seems

>> No.19654283

>>19654267
Since none of you actually took time to look at it, I'll copy-paste it here

>How are translation disputes handled?
>The site administration only provides the engine and the hosting, and has no preference for certain ways of translating certain things. We may have an opinion on these too, though, but this will not be worth more than the opinion of every single translator.
>Please use the portal pages to discuss whatever problems may arise and to reach compromises. In case an amicable solution really is impossible or counter-productive, we can always create separate language codes for different translation possibilities (e.g. "literal" and "idiomatic" translations), which can then coexist.

>> No.19654294
File: 167 KB, 800x760, 144169189643.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654294

>>19651944
>Show them this thread on their discord channel
>Get immediately kicked/banned

www, what the fuck is their problem?

>> No.19654309

>>19654294
gotta have memes

>> No.19654312
File: 49 KB, 204x216, yukabulli.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654312

>>19654294
>wwww watch as I barge into their channel and troll them with epic /jp/ thread!
"they kicked mee!"

>> No.19654319

>>19654283
so there's no formal rules. whatever the admins / moderators want, goes.

>> No.19654322

>>19654312
They did nothing more than point out the thread's existence. You guys are dorks.

>> No.19654329

>>19654312
Who quote

>> No.19654338

>>19654319
The admins and moderators will host a literal translation for you if it turns out that you are a qualified translator dedicated to maintaining a quality literal translation. If you don't trust them one bit, you can post your translation onto another existing server not owned by THCrap. Or, you may host it on your own server.

The number of ways you can get what you want are myriad. Pick one.

>> No.19654343

>>19654338
Read the OP, did you forget to read it?

>> No.19654347

>>19654343
I read it. He said he'd do something. I'm waiting for him to come back and demonstrate that he's actually done it.

>> No.19654350

>>19654319
Read it again. It means you can ask admin and get your doggie patch with your rules and shit.

>> No.19654352

>>19654338
what part of "anonymously host" in the first post didn't you understand? I understand you just got here from discord but at least read some of the posts

>> No.19654354
File: 2.91 MB, 266x176, 1491176986598.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654354

>>19654309
I just don't want shit like "Feels bad man" or "alt-right" in future touhou games because of memes

>>19654312
I literally just linked the thread and ask if they have seen it.

>> No.19654364

>>19654352
I've been in /jp/ long enough to know that pretty much every single fucking project that /jp/ said they might do in the last five or so years never happened.

If OP wants to prove me wrong I'll throw him a fucking party.

>> No.19654365
File: 179 KB, 900x1200, Cq8gyw3VYAAnJwB.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654365

>>19654350
"lang_en, which is used by 99% of people, remains the admin and moderator's playpen. but you get a ghetto patch on servers we control if you suck our dicks"
No.

>> No.19654375

Why do they keep offering to host a patch on their servers? They are physical incapable of understanding that people don't want to use their monopoly servers. You're faggots, we call you faggots and you keep offering. Pathetic.

>> No.19654385
File: 106 KB, 620x381, 1533800709165.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654385

>>19654354
you best start believing in ghost stories
youre in one

>> No.19654386

>>19654375
They have a monopoly because there is no other service provider and in all likelihood there never will be.

>> No.19654395

Why do normalfags go on /jp/? Don't they have Facebook, Reddit, and Discord?

>> No.19654398

>>19654395
They came here to laugh at you.

>> No.19654400

>>19654375
>They are physical incapable of understanding that people don't want to use their monopoly servers
>They are physical incapable of understanding that people don't want to use their monopoly servers

You are physically incapable that you can choose your own private patch server, if you even had the brains to understand how to set one up.

>> No.19654402

>>19654235
Yes, it says
>here are my ideas, lol
And bugger all else. Where's the /jp/-sanctioned translation patch already?

>> No.19654403

>>19654400
you don't need an auto-updating botnet "patch server". you a webpage with a download link. that's trivial.

>> No.19654406

>>19654402
>Where's the /jp/-sanctioned
It's an anonymous imageboard. There's no "official" anything. There will be anonymous users hosting fixed patches within a month

>> No.19654407

>>19654354
>future games
Don't worry anon, this game is the exception, because it's full of memes and netslang


>>19654365
You just say "can i have patch" and you get it. It's as simple as that. You could suck our dicks, if you're into that, but that's not required.

>>19654375
Because your shitty jp host will die in three days, and yall start whining again

>> No.19654408

>>19654403
>you a webpage with a download link. that's trivial.
So trivial, and yet you can't even do that.

>> No.19654411

>>19654403
Are you attempting to host a static patch, or translation files that work with the THCrap system?

>> No.19654415

>>19654385
why do you keep reposting this picture every half hour

>> No.19654417

>>19654365
>>19654375
Hey, you could also set up your own server outside of thcrap mods' control, or even better develop your own static patches that don't depend on the internet at all!

Hypothetically speaking, of course. I don't think people've made a way to set up a server that's more comfortable than whining on /jp/ about how you'd totally do a better job.

>> No.19654418

>>19654406
>within a month

I could do it in an hour, but I'm rather curious whether /jp/ will deliver or not.

>> No.19654422

>>19654408
generate node brainlet backend or equivalent
add static patch assets to backend directory
add download link to index.html
host on cloud provider

done in under an hour when you have the patch assets

>> No.19654424
File: 115 KB, 357x301, 1456855347786.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654424

>>19654406
>within a month
You'd be lucky if it happened within your lifetime.

>> No.19654425

If anyone is serious about this, here's a download link with all of VD's assets.
https://www.dropbox.com/sh/qyu5h6e2dzp67o9/AAD5U5LVyu3VoJl00OyuVnsla?dl=0

>> No.19654426
File: 105 KB, 620x381, 1533800709165.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654426

>>19654415
Why did THCrap try adding it into a game?

>> No.19654431

>>19654415
Getting a better argument than a picture that's years old takes time and effort.

>> No.19654432

>>19654425
this is hosted by thpatch admins, btw :^)

>> No.19654434

>>19654425
Most efficient way would just be to rip the THCrap lang_en files and fix the mistakes.

>> No.19654438

>>19654432
Yeah? And?

>> No.19654442
File: 147 KB, 677x294, cherry.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654442

>>19654426
I'm playing the game right now, where does she say "trolling"?

>> No.19654444

>>19654434
even more efficent would be to make a patch and put lang_en as a dependency, and just edit the relevant files

>> No.19654446

>>19654442
It's an old translation from when the demo was new.

>> No.19654447

>>19654442
even just a few years ago their stranglehold wasn't as strong and there was slight pushback

Nowadays they have free monopoly control so shit like "reimucci" is gone and "doggo" is here to stay

>> No.19654448

>>19654446
And it got fixed. Your point?

>> No.19654455

>>19654448
They haven't fixed their other mistakes and are hostile to the idea

>> No.19654458

>>19654434
So is the plan to suck THCrap's dick and get the independently hosted version accessible through THCrap, or release your own fork of THCrap whose only difference is that it also supports the independent server?

>> No.19654459

>>19654455
This, they literally banned an anon for simply linking this thread. If that's not concerning I don't know what is

>> No.19654462

https://www.thpatch.net/wiki/Touhou_Patch_Center:Standalone_Patches

These are standalone patches but my understanding is they try to auto-update. I haven't even looked at this but wouldn't it be trivial to disable that, download the patch assets, edit the assets to what you want, and serve that as a .zip?

>> No.19654464

>>19654458
you don't need botnet servers or always-online features for a fucking patch
just host a download link with the patch, like all videogames used to do for decades.

>> No.19654471

>>19654462
Trivial for someone competent at disassembly, yes. /jp/ may even have some. I can't wait.

>> No.19654474

autism

>> No.19654477

>>19654434
This, just do a quick uncommieing of their main translocalization and then release it as a standalone patch. Just like every single translation drama I've seen on /a/, all arguing about it will die down as soon as anyone puts out anything, with maybe a few localization supporters still trying to feel smug every so often.

>> No.19654479

>>19654447
What to do with reimucci is still in discussion.
Doggo was agreed upon by a poll.
It's called democracy.

>>19654458
It already supports independent servers, RTFM

>>19654462
These are no different than regular thcrap, except they are designed to be portable and only work with one game.

>>19654464
You can disable auto-update, RTFM.

>> No.19654480

>>19654471
The source isn't public? So much for "Community"

>> No.19654484

>>19654479
A poll hosted on a system where it's trivially easy to vote more than once, mind you. Not that you care given how the results favor your preferences.

>> No.19654485

>>19654479
>It's called democracy.
Tumblr users love memes, that doesn't mean they are correct translations. Posting a poll to your followers on tumblr is a terrible way to make decisions.

>> No.19654486

>>19654479
>Doggo was agreed upon by a poll.
Only because you posted it to tumblr, a place notorious for using the word, as soon as you saw that the non-meme version was winning.

>> No.19654488

>>19654480
The other anon has autism, don't listen to him

>> No.19654490

>>19654462
>https://www.thpatch.net/wiki/Touhou_Patch_Center:Standalone_Patches
>wouldn't it be trivial to disable auto-update, download the patch assets, edit the assets

So now you think it's a good idea to use thcrap after all? Could've said so from the start. All this drama could've been avoided.

>> No.19654496

>>19654490
Their servers and repositories won't be used.

>> No.19654505

>>19654496
You're still admitting that thcrap, the patcher, is a good idea.

>> No.19654512

>>19654505
Maybe it doesn't have to be used, but the real issue is the bad translation and it's easily fixed.

>> No.19654530
File: 51 KB, 417x309, tewi_chillin.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654530

All these DO IT YOURSELVES and THE STRAWPOLLS when at the end of the day its just a shitty translation, and no amount of ifs and buts are going to change that.

>> No.19654532

More importantly than whatever drama or attempts of feeling superiority you thcrap supporters are trying to make, please just answer me one thing.

Why use a localization by default? Why not do a translation that focuses on being accurate to the original work before anything else, AND THEN offer a localization as an option for people who prefer being more liberal instead of doing the opposite and attracting the ire of people who favor accuracy?

>> No.19654536

>>19654530
Yeah, it's shitty

>> No.19654547

>>19654512
In that case, feel free to get the standalone patch, rewrite whatever you want, disable the updater and distribute it.

>B-but it's not because I like using thcrap or anything, b-baka! ///

>> No.19654554

>>19654532
i mean this one seems pretty basic. it's because localization is more popular, so it makes sense to have that as the default and offer the other option as an alternative.

>> No.19654557

>>19654532
>Why use a localization by default?
Cause that's more fun to write.
Where's the point in doing fan-translations if you're not doing it for yourself in the first place?

>> No.19654562
File: 12 KB, 228x193, 1482684676490.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654562

>>19654530
All these I CAN DO YOUR JOB BETTER THAN YOU and MY STATIC PATCH'LL HAVE BLACKJACK AND HOOKERS when at the end of the day you're not going to do a damned thing, and no amount of ifs and buts are going to change that.

>> No.19654564

>>19654532
Localizations are more popular just about everywhere in the world that isn't /jp/.

>> No.19654567

>>19654532
You can't be 100% accurate when translating stuff. And generally, the more accurate you are, the less coherent the translation is. The problem here is where do you draw the line between the inaccurate and incoherent.

>> No.19654570

>>19654532
The VD translation is accurate to the original work.
Except the part about them using lel instead of lol that got your assburgers turbotriggered, I suppose.

>> No.19654571

>>19654562
I didnt say anything about doing a better job, im just saying the translation is shit. You know that old thing where its not a argument to yell "WELL LETS SEE YOU DO BETTER"? Yeah.

>> No.19654573
File: 86 KB, 308x235, numarisa.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654573

Should Sumireko say "normies" in the next patch?
I think that would be hella EPIC, amirite Discord friends?
PLS MOD ME SO I CAN POWERTRIP WITH YOU :<

>> No.19654580

>>19654573
Sumireko should sound like an insufferable memespouting faggot in translation, and any translation in which she does so is more or less correct.

>> No.19654581

>>19654570
>The VD translation is accurate to the original work.
"Reimucci"
"Doggo"

>> No.19654582

>>19654571
I didn't say anything about the translation not being shit, I'm just saying there's nothing you will do about it.

>> No.19654587

>>19654580
Adding memes where she didn't use memes is not correct.

>> No.19654588

>>19654582
You're right, I wont do anything about it.
Its still shit though.

>> No.19654590

>>19654570
Not only is it not a translation as the people who have made it themselves have admitted they only do localizations, but it also isn't accurate either, as it's adding context where there isn't supposed to be any (except for the biased minds of whoever worked on it).

>> No.19654594

>>19654582
ill fix it, probably do 16 too. host those and maybe do other games

>> No.19654595

>>19654590
You can't make a translation without localizing to some extent.

>> No.19654597

>>19654594
>ill fix it
Said /jp/, for the 32nd time of the day.

>> No.19654602

>>19654597
Really weird how you see someone post and assume its some sorta amalgamation of every /jp/ poster out there. You've been doing it this whole thread.

>> No.19654606

>>19654581
>"Doggo"
Already fixed. You only have to fix the Reimucchis then. Easy as pie, right anon? :D

>> No.19654609

>>19654602
Really weird how you see someone post and assume it's some sorta amalgamation of everyone who disagrees with you out there. You've been doing it this whole thread.

>> No.19654613

>>19654587
Any word that gets translated into "normie" was almost certainly "riajuu" which is a meme in and of itself, and so the only real translation dispute is what meme she should be using (normal, normie, or normalfag).

>>19654581
Keeping "Reimucchi" is stupid because -cchi is a uniquely Japanese-specific construction that you would no more expect to find in English than -dono or de gozaru.

>> No.19654620

>>19654609
That "take his post and change some words" doesnt work all the time dude, especially that time.

>> No.19654621

>>19654606
>Easy as pie
That sounds too hard
NOBODY TOLD ME EFFORT WAS INVOLVED

>> No.19654628

>>19654580
That's just how your warped mind sees it. She's literarially just a normal Japanese teenager girl who talks using Japanese slang and Japanese netspeak, not an angry penguin of d00m who holds sporks and xds involuntarily. She's not a fucking memespouter for fuck's sake, how fucking hard is it to understand that talking like a teenager isn't the same thing as spamming memes everywhere you fucking fuck. FUCK.

>> No.19654638
File: 59 KB, 1441x321, DAMAGE CONTROL.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654638

DAMAGE CONTROL

doesn't matter faggots there's still going to be an independent patch.

>> No.19654639

>>19654628
You sound upset.

>> No.19654643

>>19654628
>normal Japanese teenager girl
>A high-schooler with psychic powers who founds a super-weird school club to intentionally keep away those disgusting "friends" she could make otherwise.
Yeah okay.

>> No.19654644

>>19654638
I look forwards to the first project in five years to break /jp/'s 0% project completion streak.

>> No.19654648

>>19654638
>doesn't matter faggots there's still going to be an independent patch.
Sometime between now and the end of time, right?

>> No.19654649
File: 36 KB, 225x190, 1494244542482.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654649

>mfw I don't use that shitty botnet made by that brony and people who don't even like Touhou and just wanted to have a monopoly and powertrip like this
>mfw /jp/ is not even the best board for 2hu discussion anymore
Quoting my clever self

>> No.19654655

>>19654649
Fuck off shotty.

>> No.19654656

>>19654638
b-but the strawpoll! but democracy!!!! The concensus said doggo!!!!

>> No.19654662

>>19654638
this was back when doggie was leading on strawpoll tho

>> No.19654668

>>19654655
No U

>> No.19654672

>>19654662
I don't care what they do at this point, it's clear their whole system is fucked and the only option is do your own thing

>> No.19654673

>>19654638
That was right after you had your little winning stroke in the poll and everybody thought the #doggowars were lost. Then the tumblr brigade came to save the day.

>> No.19654685

>>19654673
they're really hopeless, i don't even want to think of the horrible 4kids treatment they'll give 17 years from now

>> No.19654689

>>19654673
>we lost the vote but it doesn't count because I don't like the community that voted

>> No.19654690

>>19654643
AND BOTH TALKS AND ACTS LIKE A NORMAL JAPANESE SCHOOLGIRL WOULD ON THE INTERNET YOU PIECE OF SHIT

>> No.19654697

>>19654649
who are you quoting?

>> No.19654701

>>19654685
I know, right? If only there was a system to make your own translation, but alas...

>> No.19654702

>>19654689
your tumblr followers are not a good basis to make good translation decisions from

>> No.19654703

>>19654697
learn to read

>> No.19654727

>>19654702
But I bet /jp/ is.
Just look at all those translation patches they made.

>> No.19654740

>>19654689
Even if the poll leading with "doggo" right now, the image says "doggie" and I'm not going to change it back. Proving that your community is in the minority is enough for me.

>> No.19654766
File: 27 KB, 256x256, kaguya.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654766

Really, I've never cared about THCrap before. I've always found it pointless to have a self-updating translation patch that keeps constantly trying to ensure your currently installed translations are up-to-date, seriously what was wrong with having normal standalone translation patches? And then a few years later, its community has grown to such a level that we got about everything that's happened in these past two threads. I know the Touhou community in general has been getting more and more cancerous in time, but god damn it I somehow never expected it to reflect this badly on the translation scene for this series. Speaking about translations as well, I don't know if it's because I have more experience with Japanese or because I've seen many nightmarish localizations ever since I first found out about Touhou, but holy shit there are a lot of outright disgusting translation choices for this series in general.
In the end, I guess what I want to say is that especially after seeing these threads, I really don't want to involve myself with THCrap. Both the people in charge of its decisions and the community surrounding it make me want to vomit. I have no interest in providing my own translation either because I see no point in that, other than maybe proving to one anonymous faggot that I can do it (and I see no point in that either).

tl;dr I hate THCrap so much.
So fucking much.
And all of you as well!

>> No.19654772

>>19654628
normal teenagers are memespouting faggots and thats exactly what Sumireko is in Japanese which is why she makes IOSYS references, uses hashtags everywhere, and spams wwwww.

Surely you guys can read Japanese, right?

>> No.19654774

ITT: Purism over the stupidest things.
Junko would be blushing right now.

>> No.19654775

I remember the main guy behind thcrap saying shit like "I'm not here because I like Touhou, I'm just here to fill the gap left by other people" or some retarded shit like that. Does anyone have it?

>> No.19654776

>>19654766
Examples pls.

>> No.19654791

Speaking of the hashtags, I'm not the only one who had them suddenly revert to japanese, right?

>> No.19654801

>>19654772
In your own fucking view, that is. You're also missing how the entire game is based on social networks, meaning that her hashtag shit and netspeak are fuckign part of the social network shit itself. She's using hashtags because she's posting them on the internet (or intending to), not because she's saying #something in all her comments holy shit. The reference to suppositories is nothing new and I'm sure I've seen it in another official game before, and www is fucking part of the hastags with netspeak itself.

SURELY YOU GUYS CAN FUCKING UNDERSTAND WHAT YOU'RE TRANSLATING RIGHT

>> No.19654818
File: 39 KB, 500x500, 1532229585436.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654818

I don't understand. Why don't we just make our own translation that doesn't include dumb normalfag opinions?

>> No.19654829

>>19654791
Fixed. Thanks for the heads up.

>> No.19654838

>>19654818
Half the thread is people telling you to hop to it already. Really, what's the goddamn hold up, /jp/? You say I'd have my """fixed""" independent translation patch within an hour or I'd have my money back.

>> No.19654856

>>19654818
Because in the end nobody really cares. Do you think the average normalfag would care over some project by the evil 4chan instead of some thcrap that's extremely popular? There's also how /jp/ itself shouldn't need translation patches for anything. At this point the only reason to do so is for shutting up one of the 32 anonymous IPs in this thread who keeps whining about how "we" should be able to do a better job if we're so good, and what would even be the point of that?

>> No.19654861
File: 272 KB, 850x850, 140684763.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654861

This is what happens when you let a brony take care of the game translations.

I'd take "Bitch, get out of the way" anytime over this fucking reddit slag shit.

>> No.19654877

>>19654861
Actually, this happened because some autism king got triggered over the use of LMAO instead of LOL and then it snowballed from there.

>> No.19654893

>>19654856
>only one person can disagree with me
And seriously dude, are you just going to ignore all the posts that went "we should make your OWN translation patches!"

>> No.19654898
File: 42 KB, 363x207, 1495865249183.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19654898

>>19654856
>There's also how /jp/ itself shouldn't need translation patches for anything.
damn, you're right. Then again
>>19654861
>"Bitch, get out of the way"
is pretty fun. And I wouldn't people getting into touhou to experience shitty unfunny translations.

>> No.19654937

>>19654567
This is 100% true. There is no perfect translation.
However inserting memes where there aren't in the original, just because they look good in the context, is literally skyrocketing past that line.

>> No.19654952

hey guys remember when we had a 600 post autism festival regarding J-E localization

it was like a whole two weeks ago

>> No.19654976

>>19654952
yeah and for some reason you crossboarding retards thought it warranted making a new general for

>> No.19655010

>>19654952
The what now?

>> No.19655066 [DELETED] 

>>19651944
http://www.mediafire.com/?1cem6b1h9t99c

A th165 standalone patch with weeb hashtags, "Reimucchi" and auto-update disabled.
Literally took 5 minutes to make.

THIS IS WHAT YOU WANTED, RIGHT?

>> No.19655088

>>19655066
Sorry, wrong link.

http://www.mediafire.com/file/uezi2qusfbj39q6/th165_%2528reimucchi%2529.zip

>> No.19655103

>>19655066
>>19655088
Nice numbers, but NO IT'S NOT ENOUGH
THIS MUST BE THE PROPAGATED ONE
THE ONE THAT MOST PEOPLE USE

>> No.19655130

>>19651944
For fuck's sake you fucking autist it's just supposed to be obnoxious, why don't you get it? The TL is more than fine

>> No.19655135

>>19654801
lel u mad

>> No.19655136

>>19655103
you should ask the 30 anons who were "going to do it in a month" about how they planned to spread their patch

>> No.19655137

>>19652982
>>Actually, it was because tons of players didn't understand what it meant. The whole point of translation is to make the game more accessible to people who don't know Japanese and its intricacies.
That is actually pretty dumb. You should just leave it because it's a nickname, and trust that people will figure out this Japanese game is Japanese.

>> No.19655139

>>19651944
>>19655088
AS I SAID (seriously fuck this deletion system)

http://www.mediafire.com/file/uezi2qusfbj39q6/th165_%2528reimucchi%2529.zip

A th165 standalone patch with weeb hashtags, "Reimucchi" and auto-update disabled.
Literally took 5 minutes to make.

If OP wants to do more even changes, he can start with this one. He's got the patch delivered on a silver platter.

>> No.19655147

>>19653417
>http://clarste.tumblr.com/post/176944297516/please-help-remove-doggo-from-vd-translation
Clarste is such a dumbass sometimes. Well really more than sometimes

>> No.19655171

>>19655130
It actually isn't. That's just your own perception of how teenagers should be.

>> No.19655182

>>19655147
>As for Reimucchi, I’m actually going to veto that from now until forever.
>it will be never again be left as Reimucchi as long as I draw breath.
Meanwhile, stupid /jp/ is too busy throwing a shitfit about dumb bull like doggo or translating wwww as lmao instead of lol.

>> No.19655205

>>19655182
-cchi falls into the same category as honorifics, over which millions of lines of text have been pointlessly spilled and never resolved.

>> No.19655224

>>19655205
there's no reason to remove it.

a lot of times it just makes sense to leave them. Like with Prison School, which had a very good scanlation, one character would refer to everyone as "-dono" and it worked fine

>> No.19655226

/jp/ shut the fuck up now, you have nothing to complain about anymore.

>> No.19655233
File: 791 KB, 677x556, reimucchi.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19655233

>> No.19655234

>>19655226
there's plenty but no one with a brain expects the THCrap ecosystem to improve, it's a flawed system.

>> No.19655241

>>19655233
Now that's cute.

>> No.19655293

>>19655171
Not him but cmon anon. Putting the translation aside me and you were teenagers once too and no doubt come into contact with them often enough. You know damn well most teenagers are obnoxious meme spewing twats.

>> No.19655301
File: 5 KB, 439x48, downloads.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19655301

>THCRAP GODAWFUL SHIT REDDIT MEMES
Is offered en-literal patch repository.

>WE DON'T WANT BOTNET. WE WANT NO SHITTY MEMES.
doggo gets changed, despite leading in a poll.

>IT'S NOT ENOUGH, WE'LL MAKE OUR OWN PATCH!!
Knows perfectly well that he can't create a static patch, so he'll opt for using a thcrap standalone patch, the very thing he despises so much.

>GO AWAY WE'RE TRYING TO WORK HERE ADDING REIMUCCHI!!
Is literally handed the patch he wanted on a silver platter.
Doesn't even download it.


/jp/, you will never ever be satisfied with anything.
Tell me why anyone should ever listen to you.

>> No.19655306

So when are previous nicknames like 'Remi' and 'Patche' going to be replaced? We can't risk confusing newcomers, after all.

>> No.19655319

>>19655301
Nobody should listen to /jp/.

>> No.19655327

>>19655301
you are trying to appease us but the problems with your system haven't changed. it is pretty shocking how quickly you folded though.

>> No.19655334

>>19655301
I downloaded it 5 times and my friends also DLd it, get mad at mediafire's shit API not us.

>> No.19655337

>>19655301
I never once said I wanted to change the translation so I could use it.
Thanks for putting in a minimal amount of effort into something against your wishes (I hope someone in the future comes across it if they also find the main translation retarded but they still want to play the game in English), but really, you did it all on your own. Also please take care of your anger issues holy shit.

>> No.19655347

>>19655337
You guys couldn't put this much effort into anything if you wanted to

>> No.19655464

This whole issue just makes me wish all Touhou games had official english localizations done inhouse.

>> No.19655518

>>19655464
>localization

>> No.19655593

>>19655464
I would prefer a really shitty engrish translation done by the japanese, yeah. it would be unironically of much higher quality compared to letting krauts run wild with memes.

>> No.19655667

People keep saying thcrap is a botnet, and I'm curious. 'Cause the project IS open source (as far as I can tell): https://github.com/thpatch/thcrap.. So I'm wondering if any of you can spot a botnet in that? I'd do it myself but I'm not too fluent in the C languages and also it's almost 2AM. But you'd think someone would have found out by now.

>> No.19655675

>>19655667
thcrap being a botnet is a meme.

>> No.19655755

>>19655667
The program will auto-update with assets and scripts you have no idea what they are. You don't need that on a fucking translation patch.

>> No.19655783

>fixing translations
Why not start over from scratch? I mean, Reimu's
>あなたー
>は、ここの主人じゃなさそうね
>You...
>You... don't seem to belong here.
From fucking 6 hasn't been fixed in years, and the rest of the translation is pure amateur hour.

>> No.19655878

>>19654766
>seriously what was wrong with having normal standalone translation patches?
Precisely because when better translations are found they won't be updated. You sound like somebody who hasn't been with Touhou long and don't know how much better it's become over the years.

>And then a few years later, its community has grown to such a level that we got about everything that's happened in these past two threads
You're blowing these threads out of proportion. This is really nothing.

>holy shit there are a lot of outright disgusting translation choices for this series in general
There used to be so much more that were far more problematic than lel epic memes. You can point these bad translations out if you want.

>I have no interest in providing my own translation either because I see no point in that
oh ok good for you then

>> No.19655967

>>19655878
>how much better it's become over the years.
Touhou translations have been an utter joke since day one. It's just that nobody gives a fuck because the games have 100 lines of text, tops.

Because it's a hot product, a lot of spergies all sperg it up together on Discord to create their own "official" low quality translation, and that's how you end up with the current situation.

>You're blowing these threads out of proportion. This is really nothing.
I agree with you here. Whining about doggo and reimucchi is some funny shit, but it's the only recourse that EOPs really have. They're the only issues that are plainly visible, because these people don't know Japanese and can't see how poorly translated the entire series is.

It's a funny catch-22. You have to know some Japanese to notice the butchery, but when you know enough Japanese you're already long past the point of caring about translation E-drama.

>> No.19655980

>>19655327
Nobody folded. /jp/ got mad all on their own because one person decided to change things without any kind of discussion and it got understandably reverted, which is normal for a wiki-like, but no clearly that's just a sign of corruption so they feel vindicated in pushing against thcrap all the more. Doggie vs doggo isn't at all a big deal, it's just the people cooped up in this thread that seem to think so.

>>19655755
Scripts which are also open-source. The thing has existed for years with no trouble. The meme only exists because everyone knows it isn't true.

>>19655783
That line is fixed on the wiki, but if thcrap hasn't updated theirs to match then that's on them.

>> No.19656049

>>19655967
This way you can feel superior to both of these groups while also not helping the situation whatsoever. How swell.

>They're the only issues that are plainly visible, because these people don't know Japanese and can't see how poorly translated the entire series is
I have almost the mirror view to this. It's only because they don't know Japanese enough that they focus on these aspects and think they're actually what's important. This is how most people who don't know much Japanese view translations that aren't completely literal. It's why we had so many people "upset" at the FS vol.1 license.

Touhou translations started out extremely bad and have steadily improved over the years. But there simply aren't enough people that are both competent enough, dedicated enough, and have enough time to deal with everything so any improvement is spotty and quite slow. I don't think anyone in the trenches is going to argue that everything is definitely well-translated.

>> No.19656073

>2hu translations
This is the same series where Scarlet Devil's stage 2 is still called "Lake Elf", right? Despite it blatantly having half a dozen better translations, and the only reason anyone would ever use "Elf" here is because Zun was trying to sound cool by naming the BGM "Lunate Elf", right?

This is the same series where the 紅魔館 is translated to "SDM" because of the same "word of god", despite basically every following location like 永遠亭, 白玉楼, 迷ひ家, 無縁塚, and countless others being left utterly untranslated.

>> No.19656185
File: 22 KB, 857x160, Screenshot_2018-08-14 Touhou.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19656185

He probably shilled it on somethingawful as well, but I'm too lazy to check.

>> No.19656365

>>19656073
>This is the same series where Scarlet Devil's stage 2 is still called "Lake Elf", right? Despite it blatantly having half a dozen better translations
I agree; why not change it? I don't recall ever even seeing a discussion about it.

>紅魔館 is translated to "SDM"
It's what people have become familiar with and is not incorrect; it is literally that. I think complaining that this isn't consistent amongst other names like Eientei is somewhat warranted but it isn't really a big deal. Hakugyokurou and Muenzuka are also different because they have a folkloric basis. Meanwhile there are plenty of other specific place names that are translated. It's pretty much case-by-case.

>> No.19656375

>>19656073
SDM's owners are not Japanese, so it makes some sense in-universe to translate the name too.

>> No.19656387

>>19656365
>Hakugyokurou and Muenzuka are also different because they have a folkloric basis
This is such a dumb argument, though. The idea that a player would have no understanding of Japanese, and yet have a perfect understanding of both Chinese mythology AND the Japanese versions of said mythology is patently absurd.

Hakugyokurou means less than nothing to an EOP, it's actively confusing. There's no justifiable reason to leave it as romaji.

>> No.19657288

>>19655783
6 isn't even supported

>> No.19657755

>>19656375
Wow that's an excuse and a half.

>> No.19658074

>>19656185
what site is this

>> No.19658198
File: 28 KB, 184x244, 1419918546158.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19658198

>captchaless strawpoll
Are these people tech illiterate too?

>> No.19658259
File: 174 KB, 512x1024, lang_en-th165-bullet-photo2b.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19658259

>>19658198
They keep editing the 16.5 translation and adding new typos.
>#WoahTooDenseOlol!

The english touhou translations are mostly trash and once you know enough Japanese to know theyre trash you don't use them anymore. It's a weird 4kids situation.

>> No.19659017
File: 104 KB, 1911x549, clarste.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659017

>>19656185
>He probably shilled it on somethingawful as well
Yep.

>> No.19659051
File: 68 KB, 500x590, 1463225412652.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659051

>>19659017
>Under attack by cruel anti-doggo protesters :<
Holy fucking shit Clarste, you just lost all my respect

>> No.19659062

>>19655171
its exactly what Sumireko is and always has been. The whole point of her character is a chuuni dork who no one in the real world believes. She is an obnoxious teen, who acts like an obnoxious teen, who is written like an obnoxious teen

>> No.19659112

http://clarste.tumblr.com/post/176990579121/i-believe-a-good-translator-should-be-as-literal

>I make these translation just for my reddit friends :<

>> No.19659175

>>19659112
he's right though, i don't know why you think only our opinions on the patch would be valid if you're talking about a patch everyone would be using

if you want only /jp/'s opinions to matter then you can use this guys patch >>19655139

>> No.19659188

>>19659112
>>19659017
Clarste is an ass. What's new?

>> No.19659193

>>19659112
>These are my friends, who are the actual people I am translating for.
What's funny is that I actually completely agree with this turd in terms of "doggo", it's retarded meme shit and Sumireko is the epitome of that kind of garbage.

It's just the way he talks that makes him a thoroughly detestable human being. I can't hold a fucking OUNCE of respect for someone who believes the losers on his discord or subtumblr or whatever are his fucking friends. How fucking out of touch with reality do you have to be to consider these people friends?

Fans, I could understand. I could respect his pompous asshatery if he at least put himself on a level above the peons he's servicing. But instead he's a limp wristed faggot of the most pathetic order. I wonder if you actually have to be mentally ill to work on fan translations.

>> No.19659215

>>19659112
>It was more or less unanimously accepted there until an outsider, who’s never posted there before or since, came in and complained about it (along with the use of LMAO to translate the Japanese laughing meme ww). Basically this person badgered us until we appeased them with the en-literal branch. “If you don’t like our translations, then go do it yourself. We’ll even happily host it for you.” However, they kept bugging us about Doggo, and an informal poll was made, which initially indicated that the majority disliked Doggo.
This is significant autism. As expected from /jp/.

I bet it was this guy >>19655103 or the dude that keeps trying to say teenagers aren't retarded online

>> No.19659250
File: 4 KB, 617x119, question mark.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659250

>>19659112
>>19659062
Shouldn't you be objective with these translations? Asking you friends (who appear to be just the discord and fourm members) if they think it's a good idea just spells trouble. I can make 100 friends and have them say doggo is a bad idea all the same.

That said, this caused a lot of autism and trouble for the thcrap team, so hopefully they think twice before doing this again. It's a slippery slope.

>> No.19659267

>>19659112
the weird thing is he thinks were all in agreement when half the posts in the thread are saying that its fine and appropriate for sumireko and its autistic to whine about something like wwwww

>> No.19659271
File: 41 KB, 1179x613, undertale.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659271

>>19659175
It's not about opinions here.
A professional translator should never use trendy slang to fill his shit localization efforts.

What's next? Sumireko going *dabs* or something?
This thcrap group sounds like a bunch of dumb 15 y/o who hide behind a shitty excuse like "but my discord friends" to shit out this turd.

You wanna make a shitty translation with reddit memes for you group of friends? Fine, but the moment you make it public and try to pass it as the face of the touhou fan translations, then don't expect people to not criticize your bad work ethic.

>> No.19659276

We need separate patches from thcrap
Just fork it and fix the dumb shit
Long term in TH17+ I should just hire a pro team to translate since these games don't have much text

>> No.19659294

There's nothing wrong with the thcrap patch software itself if you remove the always-online crap
We refer to the thpatch.net retards as "thcrap" but they're not quite the same

>> No.19659301

>>19659175
/jp/ apparently has trouble grasping that there are different ways to translate. And is apparently okay with the hypocrisy of complaining at a group for forcing their interpretations down everyone's throats while trying to force /jp/'s interpretations down said group's throats, probably because "it's alright when i do it".

Honestly, I think it was dumb for them to relent on doggo (their handling of Reimu-cchi was objectively wrong, though). They should have doubled down and told the autismos here to make and host their own "fixed" versions since they have every tool available for it and clearly they care a lot about this. It's not even that hard, like you said, someone already fucking did.

>> No.19659315

>>19659301
The point is that you shouldn't take liberties like this because your discord group and fourm "friends" say so. Be objective with these translations. Yes the issue has been more or less resolved but we need to let them know that this stuff is not okay for next time. And hopefully we did that.

>> No.19659336

>>19659301
You are 4kids

>> No.19659344

>>19659276
you literally have a separate patch posted in this thread already

>> No.19659347

>>19656375
If anything wouldn't that be more of a reason to not translate it?

>> No.19659349

>>19659315
they are beyond hope and the smart thing is just fork, fix, and host standalone patches. I think for 17+ a different script should be made apart from their shit but that's a ways away

>> No.19659356

>>19659271
>>19659315
the only reason these terms are in the game is because sumireko is a modern teenager who uses actual dumb japanese internet slang

>> No.19659369

>>19659356
Wanwan isn't an Internet meme. You turned it into one because your reddit and discord friends love memes

>> No.19659375

>>19659369
why do you think i'm clarste?

>> No.19659397

>>19659375
why do you defend your thpatch friends?

>> No.19659409

>>19659369
It's cutesy garbage retards use, it's a perfect fit.

>> No.19659419

>>19659409
It's not an Internet meme. It's a cute way to refer to a dog, which is "doggie". That's why wanwan and doggie have the exact same usage history while "doggo" didn't exist until a year ago

>> No.19659420

>>19659315
>Be objective with these translations.
Objectively impossible. You only believe this is realistic because you never translated anything.

>> No.19659423

>>19659397
i don't use thpatch, something awful, reddit, or any of that shit. i just think you guys are autistic for complaining about sumireko acting like a fucking dork who spams shit like wwwwwww

>> No.19659431

>>19659420
>>19659423
Not really, www's translation is "lol" and not "TOP KEK"

>> No.19659433

>>19659423
No one's complaining about Sumi. We are complaining about the bad translation.

>> No.19659445

Japanese have multiple slang ways of laughing and she only used www. Not the grass Kanji or anything. So why invent 50 different ways she said lol? So dumb.

>> No.19659447

>>19659276
Already done. We have https://www.thpatch.net/wiki/Portal:En-alt and https://www.thpatch.net/wiki/Portal:En-literal (the 1st one is old, the 2nd one have been created yesterday). Feel free to edit the 2nd one or to ask us to create a 3rd one if you feel like the name of the 2nd one doesn't fit your patch (creating a new patch takes about 10 minutes when Nmlgc is online, you just have to give us a full name, a short name and a svg flag).

>> No.19659451

>>19659301
/jp/ also doesn't seem to realize that the framework to create and distribute their own patches has existed forever and it is very easy to do. >>19655139 has already provided you with what you want.

>> No.19659465

>>19659447
We don't want to use your centralized servers under your control
Amazing how their discord keeps sending people making this pathetic offer, as if other people aren't capable of hosting

>> No.19659467

>>19659369
>>19659397
believe it or not everyone who disagrees with you is not part of the thpatch team. it's almost like opinions on 4chan arent unanimous!

>> No.19659476

>>19659467
So you like the 4kids "translation". Good for you

>> No.19659481

>>19659465
Literal autism.

>> No.19659485

>>19659481
Monopolies aren't good

>> No.19659490

>>19659465
Amazing how /jp/ keeps saying "i'll do you one better just you wait and see!" and their one and only attempt still uses thcrap.

>> No.19659498

>>19659336
>>19659476
"some people who post on /jp/'s opinions don't count because I can just say 4kids, only our vocal minority should have an opinion"

good, provocative discussion from /jp/ as always

>> No.19659506

>>19659490
Did you expect us to write a tohou game patching suite and all the .dlls in under 24 hours? Crazy

It's not necessary right now. Just fork and fix

>> No.19659515

>>19659506
>Did you expect us to write a tohou game patching suite and all the .dlls in under 24 hours?
Considering your autismal meltdown? Yeah.

Talk is cheap, you know.

>> No.19659517

>>19659498
You like a 4kids tier translation, your taste is shit kiddo

>> No.19659520

>>19659445
>So why invent 50 different ways she said lol?
Because in English, when you use the same word 5 times a sentence it looks fucking retarded.

>> No.19659525

>>19659515
thpatch.net is the problem, putting out bad "localizations."
thcrap is just software, you can plug any translation you want into it and disconnect it completely from any servers.

>> No.19659536

>>19659520
But she didn't use it 5 times in one sentence so you are wrong.

>> No.19659539

>>19659465
this makes no sense. you think they're going to take down your translation or something?

>> No.19659548

>>19659539
Why would you give them control over your work? There's no need to do it

>> No.19659560

>>19659539
thpatch has a monopoly on translations and I don't want to be under their monopoly

>> No.19659572

>>19659465
Okay, use thtk then (https://github.com/thpatch/thtk)), and make a static patch. I don't care. It will just be harder for you.
And please do 3 passes of proofreading before uploading your static patch. Once it's uploaded, you can't update it. Even if you do, people will keep using the old version, so you better get it right the first time. That's why we think it's a good idea for thcrap to be self-updating, because the translators can make a patch quickly and fix mistakes afterwards (btw we used that to change doggo to doggie, and I wouldn't have released the AoCF English patch yet if I didn't have a way to fix it).

>> No.19659575

>>19659539
Of course they do, even though the translators expressed like a hundred times that they don't give a shit what these people do in their own little safespace.

>> No.19659583

>>19659572
Fuck off you dumb discord namefag
Patches don't need to be "self-updating"
Video games were just fine for decades without them

>> No.19659591

>>19659575
If they didn't care why did they come here doing damage control for over 24 hours?

>> No.19659596

>>19659572
Might as well be talking to a wall, dude. The benefits are self-evident to anyone that's not deliberately ignorant. (i.e. "m-muh buttnet!!"fags)

>> No.19659603

>>19659596
Yeah dude I love my doujin games to be always-online to a server run by unofficial discord retards
(lol)

>> No.19659619

>>19659315
>Be objective with these translations.
Not very possible unless you are making just a direct, 1:1 transcription of the Japanese, because at some point you're going to have to make a call of which terms and wordplay in Japanese you're going to keep in its native language and which ones you're going to attempt to convey through English via similar terms or wordplay. And not everyone is going to agree with the way you do it no matter what decision you make. As seen in this thread, some people think "doggo" is stupid, some people think they should have kept "Remucchi", and some people think wwwww to LMAO is perfectly fine. You're not going to be objective and unanimous, trying to interpret a language as another language never works that way.

>> No.19659630
File: 130 KB, 781x1022, usami_sumireko_azaza_by_lantrat-d8t2thi.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659630

>>19659583
You must be retarded not accepting benefits of internet in 2018. Even doujin games get their updates via Steam nowadays.

>> No.19659647

>>19659619
To EOPs, "objective" just means "what I like".

>> No.19659659

>>19659591
I was on jp before thpatch was even created. And now you look ridiculous, not better than tumblr.

>> No.19659668

>>19659659
You also use discord and love "doggo" so your opinion can be safely discarded

>> No.19659671

clearly the way to make sure "everyone" agrees with you is to call any dissenting opinions "discord" or "reddit" or <insert current boogeyman here>, because if you disagree, there's no way you could actually be from /jp/

the closest "consensus" i even saw in this thread was "doggo" is dumb, there should be some kind of nickname for Reimu ("Reimucchi" is probably fine), and wwwww to LMAO is not worth getting worked up over. but even then you'll have people disagreeing, like that one guy that gets vehemently angry at LMAO even though most people have said they don't give a fuck.

>> No.19659675

>>19659668
Ah, still thinking autistic elitism is a thing?

>> No.19659700

>>19659583
All your bases are belong to us

>> No.19659703

>>19659675
Ah, still using Tumblr and Discord?

>> No.19659706
File: 522 KB, 569x607, 1531659384070.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659706

So apparently you need to know what Youkai means, but asking people to know what wwwwww means is "too much"
Also I love how tilted he got from my question, really made my day and no matter how many of his friends reblog it, they all miss the point and think I meant 100% literal translations like some sort of caveman, but hey, whatever to make you look like you "won" the argument, amirite Clarste? :^)
Oh sorry, want me to localize "amirite" or ":^)" so you can understand what I really meant?

>> No.19659707

>>19659700
Can't wait to see that one in your TH17 "translation"

>> No.19659713

>>19659356
>dumb japanese internet slang
>japanese
There.
A good JP->EN translation should be capable of keeping it clear that the characters portrayed are Japanese, or that the work overall is from Japan especially if it has references to that country or its culture (yes, even including internet subculture). Not turn everyone into their western counterparts to please ignoramuses who somehow can't understand they're using a Japanese piece of entertainment and are incapable of resorting to Google to learn the meaning of terms they don't understand.
If you want to continue focusing on 4kids-tier localizations, please feel free to do so because I understand how there are people who prefer those instead of something more objective and neutral, but in that case please stop marketing your works as translations or making them the default choice for anyone who's interested in a translation.

>> No.19659732

>>19659703
Can you work operatively only communicating on imageboard? Everything has it's purpose. Discord is for work (as we used irc and gitter earlier) and jp is for shitposting and whinning about those bad bad attentionwhores on discord who are doing all the work. We also accepted all of your criticism, but I'm not expecting you to be less whiny faggot.

>> No.19659736

>>19659732
>Discord is for work
Then why have your translations gotten worse and worse since moving to Discord?

>> No.19659737
File: 115 KB, 323x201, 1462216238031.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659737

>>19659732
>Discord is for work

>> No.19659744

>>19659706
It's not a surprise he took your question like that when you start out saying "I believe a good translator should be as literal as possible." and then invoke slippery slope like people are actually going to start calling Reimu Rachel.

>> No.19659745

>>19659732
>Discord is for work
Kuso Post Award

>> No.19659750

>>19659713
>>A good JP->EN translation should be capable of keeping it clear that the characters portrayed are Japanese, or that the work overall is from Japan especially if it has references to that country or its culture (yes, even including internet subculture).
This is about the dumbest shit I've ever read.

If you are so keen on preserving the most literal meaning of a text, then there is literally no possible excuse for you requiring a translation. For the 99.9% of people for whom a translated text is not expected to be an E-peen waving contest where you jerk off about all the obscure Japanese trivia you know, localisation works wonders.

Early fan translation garbage with an over-reliance on TL notes to let lazy translators avoid doing any actual work is to blame for this bizarre internet sub-culture of autistics like yourself. You should really grow the fuck up, dude.

>> No.19659756

>>19659750
so when will you be translating "youkai?"

>> No.19659765

>>19659756
>>so when will you be translating "youkai?"
Never, I can't think of anything more meaningless in life than doing translation work.

>> No.19659766

>>19659744
What's wrong with that?
Isn't that the main job of a translator?
If you don't want literacy in your work then I suggest another field because at that point, anyone can call themselves a translator if you wanna go the "this is what I interpret" route for everything.

>> No.19659767

>>19659750
"www" is now "obscure Japanese trivia"

>> No.19659772

>>19659713
>please stop marketing your works as translations or making them the default choice for anyone who's interested in a translation.
they are the "default" because no one else is fucking doing them. do you expect them to not distribute the translation for other people? a fan translation is INHERENTLY unofficial by nature. a /jp/ translation like >>19655139 is also inherently just as "legitimate" or "official" as any other.

they're translations, they're just not translations you like.

>> No.19659774

>>19659750
>If you are so keen on preserving the most literal meaning of a text
Except for the part where that wasn't said at all. Congratulations for being completely blinded by your rage.

>> No.19659792
File: 111 KB, 1280x720, 1457969368837.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659792

I like how /jp/'s counterargument to being told translation work is not what they think it is, just consists of "u mad" now.

>> No.19659798

>>19659792
t. moonbtichesfag

>> No.19659806

>>19659792
I like how you pump out shitty meme filled "translations"

>> No.19659808

>>19659671
>clearly the way to make sure "everyone" agrees with you is to call any dissenting opinions "discord" or "reddit" or <insert current boogeyman here>, because if you disagree, there's no way you could actually be from /jp/
Duh. Artificially limiting opinions until it's just one person surrounded by yes men is okay when /jp/ does it.

>> No.19659809

>>19659766
>literacy
This word doesn't mean what you think it means.

The main job of a translator has never, and will never be translating literally. Every single translation ever created is an interpretation of a work.

>> No.19659821

>>19659808
Nothing is limited here. But if you link this thread in their discord you are instantly banned.

>> No.19659830

>>19659772
What I expect is them to give actual importance to "literal" branches (despite the fact that that's a wrong name, chosen only out of spite) and treat those overlocalizations as alternative options.
In any case, after these 800+ posts it's pretty obvious that this entire discussion is pointless because those people will never change their ways, as their "translations" only exist to please a certain community of which people who prefer quality aren't part of. Let them spam their memes and Texan Japanese accents all they want. At least we were once again reminded of why it's called thcrap.

>> No.19659835

>>19659766
What's wrong with that is language is never 1:1 and never completely literal, as has been explained multiple times. The main job of a translation team is not to literally transcript the language 1:1 because often you will completely lose the meaning of what is said if you do that. Foreign books you read or subtitles in movies are never a literal translation.

Where do you draw the line on what to explain and convey through English and what to leave as Japanese? Scarlet Devil Mansion? These things are not as self-evident as you think they are, nor are they unanimously agreed upon, either.

>> No.19659848

>>19659835
>you will lose the meaning if you do that
Like when your friends deleted Reimucchi? Yeah.

>> No.19659858

>>19659835
>Where do you draw the line on what to explain and convey through English and what to leave as Japanese?
When you start changing cultural references, names, and the way characters act.

>> No.19659860

>>19659848
Amazingly, once again, the discussion revolves around (incorrectly) guessing that a poster who disagrees with you is inherently part of the thpatch translation team.

>> No.19659864

>>19659830
>i expect them to do things MY way and for MY satisfaction because i am GOD
>what, a fork that i can use to do things MY way and for MY satisfaction by MYSELF? n-n-no i d-don't want it haha

>> No.19659868

>>19659809
>>19659835
>The main job of a translator has never, and will never be translating literally
Are you retarded? You can totally translate in a very literal sense. Does it mean that everything can be perfectly translated? of course not, but that doesn't mean you should put some effort into trying to preserve the Japanese culture through your work. The word "Youkai" being the most common example.

>Foreign books you read or subtitles in movies are never a literal translation.
Which is why most of them are shit. You have no idea how many times I've seen a movie title in english and went "this is wrong, why did they completely change it when we have a perfect spanish equivalent for this?"

I honestly don't know why you got so defensive over this. Can't you admit that you are wrong here? or are gonna localize things like "Youkai" in your next release?

>> No.19659871
File: 180 KB, 1440x1005, Screenshot_20180814-140853~01.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659871

It's not about translation accuracy anymore, now they're actively trying to piss people off.
This is some godawful PR.

>> No.19659882

>>19659821
>Nothing is limited here.
Except you know, the range of opinions that can be expressed, as demostrated by all the people disagreeing with the translation autism and being called discord, reddit, 4kids and/or a combination of the three, and having their opinions discarded.

>> No.19659884

>>19659864
posts like this will really endear you to /jp/

>> No.19659890

>>19659882
It's not limited. You are free to post what you want. And people are free to insult you.

But post this thread on Discord and you are instantly banned. That's limited.

>> No.19659895

>>19659884
Oh no, /jp/ doesn't like me! They'll start calling me discord, reddit or 4kids and tell me to leave for my circlejerk while roosting in their translation autism circlejerk!

>> No.19659904

>>19659895
Correct, and?

>> No.19659906

>>19659864
As soon as you gain pseudo-official translation status, you should start being more careful about your "translations". I wouldn't have given a single shit about what your circlejerk does if it didn't have a monopoly on translation patches, but the facts that it does and that this shitfest is the default option are what spawned this entire controversy. I hope you've all learned something from it.

>> No.19659931

>>19659868
>that doesn't mean you should put some effort into trying to preserve the Japanese culture through your work. The word "Youkai" being the most common example.
So true buddy.
"Fairies" should henceforth be referred to as Yousei, western fairies are tiny woodland sprites completely different from Yousei like Chiruno. The preservation of Japanese culture is paramount.

>> No.19659933

>>19659895
If you dont care then why are you here doing damage control?

>> No.19659948

>>19659931
Youkai aren't based on some western creature. Besides the vampires and a few others.

>> No.19659963
File: 108 KB, 500x500, 1428451009576.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659963

>>19659906
Nobody cares what you want out of these translation you're not making, dude. Nobody gives a damn about what you think of this "m-m-monopoly" either because if it really bothered you this much, you'd have done something about it. And lastly, anybody can check the archives and see what spawned this two-thread assburger showdown (sorry lad but this is no more a controversy than you are an authority on Touhou translation matters, or any translation matters actually) is your absolute autism over wwwwwwwww being translated as lel instead of lol. If you hate this so much, then get your yourself checked.

There's not much to learn here other than "/jp/ whines a lot" and that's not much of a revelation.

>> No.19659972
File: 110 KB, 640x480, Th128FailyWarsTypo.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19659972

>>19659931
>"Fairies" should henceforth be referred to as Yousei, western fairies are tiny woodland sprites completely different from Yousei like Chiruno. The preservation of Japanese culture is paramount.

>> No.19659982

>>19659868
You're talking to multiple people.

>I honestly don't know why you got so defensive over this.
Explaining the challenges and problems with attempting to make a completely literal 1:1 translation is not being "defensive". We are having a discussion, which is difficult when your posts just get discarded.

Please stop assuming I am part of the thpatch team. I disagree with a number of Clarste's translations and actions but I know enough about translation work to know what you're asking for here is not achievable to satisfy everyone. A /jp/ patch would not even satisfy everyone on /jp/. All you can do is poll the people you want to create a patch for, do it, play your patch for your own enjoyment, and not worry about what everyone else wants. Or learn Japanese and play the games in Japanese.

You keep bringing up youkai, but again, where is the exact line? You could go back and change SDM to Koumakan or be like the Eternity Lurvers team and change instances of flower viewings to Hanami. Which is something people on here complained about. Again, people aren't going to just start calling Reimu Rachel.

You are not satisfied by their work, that is fine. But if you make your own patch, as someone here already did, you cannot believe that it would ever be a unanimously agreed upon thing.

>>19659906
You seem to be obsessing over what is considered "official". Once again, fan translations are inherently unofficial by nature. All of Clarste's translations for the mangas are unofficial. Clarste's translations for almost all of FS are as "legitimate" as Eternity Lurver's translationsf or the ending fo FS.

There is absolutely no indication that a /jp/ patch for Touhou games would be considered less valid to those that would use it than a thpatch team patch.

>> No.19660011

>>19659982
>I know enough about translation work to know what you're asking for here is not achievable to satisfy everyone.
Then what's your solution?
To keep sucking thcrap's dick and keep memes in because a bunch of secondary retards is apparently the main audience now?

>> No.19660018

>>19660011
>because a bunch of secondary retards is apparently the main audience now?
I hate to break it to you, but secondary retards have always been the main audience.

What kind of primary doesn't even know Japanese?

>> No.19660026

>>19659315
>Be objective with these translations.
what a riot

>> No.19660029

>>19660011
What's YOUR solution? Make a translation that follows your belief, and that people are going to complain about anyway because it reads like Google Translate shit?

>> No.19660039

>>19660011
You have a number of options. Read it in Japanese, create your own patch and fix up the language you think needs to be fixed, or use a /jp/ patch that you think is satisfactory. The thcrap patching code is all open source. A guy in this thread already made a patch that can be applied, and you don't have to be connected to the thpatch servers or anything to use it.

Again, all English options are considered unofficial (until this game comes out on steam, and it may have an "official" English translation like AoCF, which didn't satisfy everyone either), and none of these options are less valid than the other, but if you are looking for the best preservation of the original text, you go with reading it in Japanese.

>> No.19660054

>>19660029
>What's YOUR solution?
Make a good translation that doesn't resort to current meme trends and panders to any group in particular.
A translator should be a clearn medium, the point where you start adding western memes is the point where people won't take your shit seriously ever again.

>> No.19660060

>>19660011
There is truly something riotous hilarious about /jp/ thinking that everyone who translates everything should hew to /jp/'s extremely literal translation conventions.

The fact of the matter is that to people who produce these translations, /jp/ is just one community, no better and no worse than the Touhou community on Tumblr, Twitter, Reddit, SA, Facebook, Danbooru, Shrinemaiden, or whatever other community may have chanced to spawn itself over the years. If /jp/ is outvoted - which it usually is, being /jp/ - then you either put up with the conventions of people you don't like; or, you do shit yourself. Before /jp/ used to shit on Clarste for shitty FS, translations, it used to produce its OWN translations, and then everyone else had to put up with what /jp/ wanted. Now it doesn't, so /jp/ has to put up with what everyone else made. You reap what you sow.

>> No.19660079

>>19660029
Are you really so fucking daft that you can't understand how not filling your "translation" with memes doesn't mean getting some Google Translate shit or getting a literal translation? Seriously?

>> No.19660081

>>19660060
/jp/ can't even agree with itself on what to translate and what not to. And sadly the most recent /jp/-produced translation we've seen was the end of FS, which called flower viewing Hanami (with a TL), but also kept saying "Little Kosuzu".

>> No.19660091

Walls of text are not persuasive

>> No.19660099

>>19660060
Why are you defending reddit?

>> No.19660118

Tohou games have such little dialogue that you could get a professional high quality script for $500. I'll consider that for 17. Then just rip the thpatch assets and insert the good script.

>> No.19660125

>>19659963
I can assure you with absolute conviction that if this translation patch hadn't gone full retard with localizations everywhere (AND NO THAT WOULD NOT MAKE IT A LITERAL TRANSLATION), nobody would have whined at fucking all. Not even a single post asking what ww means, what Sumireko meant by Reimucchi, or why not use doggo instead of doggie, among other things people have complained in the 900 posts so far about this subject.

>> No.19660128

>>19660099
I don't know or care what the users on reddit get up to, but expecting random third parties to simply assume that 4chan is better than reddit based on fiat is stupid and if that's the basis for your argument you might as well not bother having it.

>> No.19660133

>>19660128
"Doggo" is not a correct translation and that's a correct argument.

>> No.19660150
File: 15 KB, 556x190, 2018-08-14-154623_556x190_scrot.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19660150

Still waiting on an answer

>> No.19660169

>>19660150
He will never answer.

>> No.19660179

>>19660150
It says "Ask me anything", not "I'll answer everything"
Does /jp/ not know how to read? That'd explain a lot.

>> No.19660185

>>19660169
I guess, he can't admit being wrong in front of his followers after all.
It makes me quite sad that a guy like this is the current face of Touhou fan translations.

>> No.19660197

>>19660133
Translating a trendy hashtag into what some English user thinks should be a trendy hashtag is a defensible localization.

>> No.19660212

>>19660197
Wanwan is not an Internet meme. It's usage history matches up perfectly with "doggie" or "bowwow"

>> No.19660215

>>19660179
Look out we have a Tumblr power user actually defending Clarste

>> No.19660229

>>19660215
Not an argument.

>> No.19660281

>>19660229
sucking off your favorite e-celeb is not an argument

>> No.19660324

>>19660215
Wanwan is not an internet meme, but hashtags are by definition attempted internet memes by the traditional definition of meme.

No doubt we should leave it as "wanwan" so as in order to preserve the ineffable untranslatability of the Japanese.

>> No.19660366

>>19660229
>hashtags are attempted memes
No, most are not.

>> No.19660372

>>19660324
>hashtags are attempted Internet memes
Maybe reddit and Tumblr don't have hashtags so you don't know what they are.

>> No.19660387

>>19660366
Who are you quoting?

>> No.19660399

>>19660366
>>19660372
I'm looking at a list of trending Twitter hashtags and most of them which aren't directly the names of products or events look like memes to me.

>> No.19660949

>>19656387
I'm not sure what you think my "argument" is because I'm not really making one. I'm just giving various examples of it being case-by-case and not as much about consistency. If you translated Hakugyokurou, Muenzuka, or Higan, etc it would lose out on the precise intent of being that place, but I think if you at least managed to capture that meaning in English it could potentially work? Like "Grave of the Lone" or something else that isn't thought up in two seconds. Eientei has no such thing and could also easily just be House of Eternity if you wanted. Meanwhile I also think there's some difference between given names and place descriptions; when you have stuff like 霧の湖 it's clearly a place that is just named by its description, but 永遠亭 is more like a formal name given to the place, which to me makes me more inclined to keep it transliterated as though it were the name of a town, etc. But again I'm not trying to argue in any particular direction here.

>> No.19661098

>>19659271
>>19659315
Your arguments are bad and you resort to calling out communities and platforms because you have no other option. Nothing brought up in this or the previous thread have actually been good reasons to change the few things people have complained about.

>>19659419
>while "doggo" didn't exist until a year ago
Sumireko's speech is already a product of the times. Words can also just suddenly exist and become a part of the modern vocabulary.

>> No.19661137

>>19661098
>Your arguments are bad
Mind explaining why?

>> No.19661190

>>19660366
The entire purpose of hashtags are to become or participate in memes. Maybe you have a fundamental misunderstanding of what the word means.

>> No.19661210

>>19661137
I can't.

I just came here to suck my friends' dick.

>> No.19661267

>>19661137
Well in those two linked posts they mainly just threw around platform and community labels as if that means anything. The only argument even there is "don't use trendy slang" but Sumireko already uses trendy slang in various works so that probably isn't even the argument they were trying to make.

>> No.19661279

>>19661098
>>19661190
It doesn't matter what you think is the purpose of hashtags. The fact remains that "wanwan shashin" does not use "meme" words, which means that inserting "memes" into its translation is a mistake.

>> No.19661294

>>19661267
You see, the problem here is that Sumireko is not using meme words. It's like making Reimu dab or some make Marisa say "Based" or some shit. It's just plain bad and makes your translation group look retarded.

>> No.19661448

>Am I “dropping” information for not noting when Doremy uses “desu” while other characters don’t?

THE ABSOLUTE STATE

>> No.19661593

>>19661279
It actually does. By using hashtags in the way Sumireko does, as if you were posting on Twitter or Instagram and flooding a picture with inane comments using the language she does, that presents the context that allows for that kind of reading. Both doggie and doggo are acceptable here, one just has the addition of being a more trendy word to use, which many would argue is appropriate. If the main argument here is that she shouldn't use this degree of slang in this one particular tag, even though she does do so in other tags and the context around all of the tags are the same, then I would very much disagree. If it's instead about using the term doggo at all, that's a different story, see below.

>>19661294
>It's like making Reimu dab or some make Marisa say "Based" or some shit
I disagree completely that these are in any way comparable, both because "doggo" is not anywhere near those levels ("based" is closer, if it were years ago) and because Reimu and Marisa don't have any of the surrounding context -- if Marisa said わんわん for some reason you wouldn't translate it as doggo there. Those examples are more like the short-lived Cirno trolling thing which was pretty bad. I'm also not thpatch, don't use thcrap, or discord, or tumblr. But I am a translator. I don't actually care about whether to use doggie or doggo; I personally prefer doggie but ultimately don't think it's important.

At its core it's looking like this is more about some people giving the term "doggo" a higher degree of meme status than others. In my eyes, doggo is much more of a slang than it is a "meme", it's just slang largely born from the internet. "lol" and "www" are also slang, just slang that's survived this long, while we don't know if doggo will die sooner or later. You wouldn't call those memes in the "internet meme" sense. A meme is almost an event, and the focus of it is the thing itself; when you talk about a meme, it doesn't refer to something else, it is its own meaning. Doggo isn't its own thing, it is a word for dogs in a cute and intentionally dumb way, which is why I would say it's more slang than anything. I'd like to hear an explanation from people as to why they feel "doggo" should even be called a meme, and why that particular sense of meme doesn't belong in this context.

>> No.19661629

>>19661593
>"doggo" is not anywhere near those levels
Did intentionally miss this image? >>19659271

>"lol" and "www" are also slang, just slang that's survived this long, while we don't know if doggo will die sooner or later.
Then why not just use a more used term like "doggie" or just left shit like wanwan intact because it doesn't make sense to translate this stuff. Might as well localize Youma books and Youkai.

Why are you still trying to defend your choice when you clearly didn't think about this?

>> No.19661901

>>19659871
This can't be real.
I have no fucking words.

>> No.19661948

>>19661629
>Did intentionally miss this image?
I think you missed what I meant. How "doggo" is used and how dabs and "based" would be used are very different. There isn't really an appropriate situation where you could translate in a dab unless it literally was one. There are probably very narrow cases where you could theoretically translate in "based" but I can't think of any. It isn't comparable.

The fact that doggo is a recent slang is basically irrelevant, its recency and trendiness is acceptable because of the surrounding context, as I explained. Posting it over and over doesn't say anything because it's been addressed. Also, you did not address the fact that the context would be completely different if Reimu or Marisa said these things. Do you agree with that? If so, why use them as an example?

> or just left shit like wanwan intact
Because わんわん is clearly translatable. Even woof-woof at the most basic would get it across.

>Why are you still trying to defend your choice when you clearly didn't think about this?
I'm not sure who you think I am but I pretty clearly just stated I'm not associated with any part of the translation team or their communities, and personally slightly prefer doggie over doggo.

>> No.19661973

>>19661901
I know, right? You should make your own translation patch, free from these baka gaijin from rediscordmblr and that's mega accurate to the source and that has blackjack and hookers. Stick it to the man or whatever.
>b-b-but i don't want to it's their RESPONSABILITY and their PROFESSIONALISM to appease my whiny lazy ass!!!
lel

>> No.19661993
File: 268 KB, 252x507, ??.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19661993

>>19661973

>> No.19661998

Thread conclusion: just don't involve yourself with translation-related matters. Don't try to argue with translators or localizers either. The only thing that can come out of confronting them is absolute autism.

>> No.19662009

>>19661948
>The fact that doggo is a recent slang is basically irrelevant
It's VERY relevant, and the whole reason why people and shitting on your, ahem, excuse me, "this person's" translation.
Let me put this in the most basic an reasonable way I can think of.
People, come here because they like Touhou, they wanna play this little japanese game and they DON'T want to see western memes in it. Or trendy slang, or whatever the fuck you decide to localize. Because there is a certain language barrier that people are willing to accept as long as it preserves the original meaning. If a character went "sugoi", I wouldn't translate it into "Epic" or some retarded slang, I'd try to be as literal and impartial as possible. Why is it so hard to understand this? I honestly see no reason why you would fight for something so retarded like "Doggo" other than some memes or social network cred.

You are not respecting the original work, ZUN's work and that's why people get mad at you.

>> No.19662013
File: 164 KB, 575x570, 1435522936536.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662013

>>19661993

>> No.19662033

>>19662009
Not him but the reason """people""" are mad is because of their infinite sperg. No matter how much you want to deny it, if it had been translated as SuppositoryLOL instead, literally none of this would have happened.

>> No.19662037

>>19662009
>other than some memes or social network
Because the context of the original text is literally a meme posted to a social network.

>> No.19662044

>>19662037
The original text wasn't a meme though.

>> No.19662049

>>19662033
People "sperg" because they actually care about this game

>>19662037
>the context of the original text is literally a meme posted to a social network.
Is the term in the original Japanese text a trendy word that got popular 2 years ago? No? Then don't include your meme.

>> No.19662054

>>19662037
>the original text is literally a meme
And people have been telling your kind for hours that it literally, laterally, lateteraltlely fucking isn't. Holy fuck. Stop being a memespouting piece of shit for one fucking second and try to understand what things are dear Christ.

>> No.19662057

>>19662044
Hashtags are memes.

>>19662049
People sperg because they hate the Western internet and everything on it and hate being reminded that they're part of it.

>> No.19662058

Thpatch.net are faggot retards
Thanks for making thcrap software open source, I'll be hiring a pro translation group to do a script for TH17.

>> No.19662063

>>19662037
>meme
No it isn't. You bronies are wrong about this.

>> No.19662064

>>19662057
They might be part of it, but Touhou isn't.

>> No.19662072

>>19662057
>Hashtags are memes.
They aren't you god damned retard. They CAN be, but AT LEAST IN THIS CASE IN PARTICULAR, THEY FUCKING AREN'T.

>> No.19662074

>>19662058
>I'll be hiring a pro translation group to do a script for TH17.
I wish someone unironically did this.
I'm sick of these bronies and their Discord meme drama

>> No.19662078

FUCK

>> No.19662102

>>19662063
>No it isn't.
Yes, they are. They are literally ideas that propagate socially between users.

>> No.19662107
File: 409 KB, 848x538, tumblrretards.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662107

>>19662057
>Hashtags are memes.

The evidence says you are wrong. Let's look at the top 50 instagram hashtags. Most are not memes.
https://izea.com/2018/06/07/top-instagram-hashtags-2018/

>#love
>#photooftheday
>#picoftheday
>#bestoftheday
>#followback
>#me
>#selfie
>#smile
>#style
>#looks
>#cat
>#cute

Wait a minute, is that the 24th most popular instagram hashtag in the English speaking world? About dogs? What is it? Is it "doggo"?
>#dog
Oh...
Oh.

>> No.19662119

>>19662102
hashtags are usually not memes. the evidence says you are wrong. the most popular English speaking hashtag about dogs, is "#dog". "#doggie / #doggy" is 2nd in popularity, with 18 million instagrams. "#doggo" is a far behind 3rd place.

>> No.19662130

>>19662107
>>19662119
HOW WILL CLARSTE EVER RECOVER

>> No.19662144

>>19662107
To be very honest, I was thinking more of Twitter than Instagram, because I use Twitter about infinity times more than I use Instagram, which is a place where hashtags are usually used to ride waves rather than simply as tags. So in this case you might be right.

#犬 has far more hits than #わんわん, but that's equally irrelevant here.

>>19662119
#doggo lies inbetween #doggie and #doggy. Incidentally, #doggy is much more popular than #doggie, so in order to preserve maximum versimilitude we should go back and change the translation to #doggyphoto.

>> No.19662146

>>19662049
>People "sperg" because they actually care about this game
Because the translation absolutely annihilated the gameplay experience by translating wwwwww into lel instead of lol, didn't it?
Did it bollocks, you're just a wapanese sperg.

>> No.19662156

>>19662058
>/jp/
>doing anything

>> No.19662158

>>19662146
I honestly don't use that shitty botnet.
But I'm mostly doing it for the poor people who are getting into Touhou and have to deal with your meme trash.

>> No.19662162

>>19662144
The game's achievements clearly mention "Bulletogram", you know. Not that it really matters which site Sumi's using because the intention is referencing social network sites in general.
As for changing the tag yet again to doggyphoto, I have zero objections to that.

>> No.19662164
File: 11 KB, 239x211, remi.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662164

>>19662144
>To be very honest, I was thinking more of Twitter than Instagram
The game says she's using Instagram
Holy fuck do you even play the games you translate

駆け出しバレスタグラマー

>> No.19662176

>>19662144
>I was thinking more of Twitter than Instagram
WELL ZUN WASN'T YOU FUCKING IDIOT

Confirmation that these brony translators just do whatever they want and change whatever they want and do not give a fuck.

>> No.19662185

>>19662144
change it to doggy then, we don't give a fuck
at least you'd be using evidence then, and not whatever brony whim you're feeling.

>> No.19662187

>>19662162
I have never used Instagram so I just assumed it worked the same way as Twitter.

Based on the relative hashtag frequency I agree that #doggy is probably a more representative hashtag. I just don't find the choice (now reversed?) of a recent trending hashtag over a longer more-established hashtag to be a significant choice of any way.

>>19662176
I don't produce or read translations for Touhou Project.

>> No.19662190
File: 26 KB, 480x360, 1440120072155.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662190

>>19662158
What a valiant hero, whining in a Chinese motion animation board like a lady about wwwww being translated as lel instead of lol. I'm sure the 9 people that know about your noble sacrifice respect your eternal soul and legacy.

>> No.19662195

>>19662187
>I have never used Instagram so I just assumed it worked the same way as Twitter.
Well you assumed wrong and got proven wrong. You're not helping defend anything, you're making it look really bad.

>> No.19662203
File: 1.07 MB, 1149x1017, 1487551343942.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662203

>>19662190
You sound absolutely butt devasted my Discord dude

>> No.19662206

>>19662190
loving this discord posting style, keep it up!

>> No.19662209

>>19662195
>Well you assumed wrong and got proven wrong.
Thank you for emphasizing what I've already explicitly acknowledged.

>You're not helping defend anything, you're making it look really bad.
Sure? It's irrelevant anyway since these threads have never changed a single person's mind, ever.

>> No.19662223

>>19662209
>It's irrelevant anyway since these threads have never changed a single person's mind
They already folded on "doggo"

But what they do is irrelevant because a forked, mostly fixed standalone patch was already posted.

>> No.19662230

>>19662190
Here's the attention you ordered. Enjoy.

>> No.19662239

>>19662223
Realistically, what percent of the "poor people who are getting into Touhou and have to deal with meme trash" will be applying this standalone patch rather than something hosted by THCrap?

>> No.19662267
File: 131 KB, 400x400, 1404753932.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662267

>>19662203
>>19662206
>>19662230
Oh no, translation hero-kun is upset.

>> No.19662276

Is there a term for shit talking someone behind their back to make yourself feel better after they made you feel ill?
That's what splashmeme has been doing all day behind the scenes. It's kind of sad.

>> No.19662278

>>19662267
Not satisfied? Have some more.
If you also want the last word, then feel free to get it.

>> No.19662281

>>19662276
"gossip"

>> No.19662310

>>19662009
You are ignoring everything I just presented and also seem adamant in claiming I'm related to the translation team in any capacity. If you present yourself as someone who cannot be reasoned with why should anyone take you seriously.

>>19662044
>>19662054
>>19662063
>>19662072
>>19662107
Please address >>19661593 and explain what you think a meme is, in the sense that you are using the word. Otherwise there's no sense in claiming Sumireko is not using memes and that doggo is a meme.

>> No.19662321

>>19662310
You are the one ignoring my arguments and pretending to not be part of that shitty group.
Tell me, if you are not part of that group, why are you so desperately trying to defend their poor translation job?

>> No.19662413

>>19662310
>and also seem adamant in claiming I'm related to the translation team in any capacity.
Well yeah, they ran out of valid arguments halfway through the thread.

>> No.19662415

>>19662310
where do you think you are? This is why you guys are a joke and added shit like "doggo".

>> No.19662422

>>19662239
it's not about that, it's about the freedom to not be under their shitty monopoly. if people want to eat shit you can't stop them.

>> No.19662433

>>19662321
I'm saying you're ignoring my arguments because I've addressed everything in your post that you are still harping about, but you keep repeating yourself instead of responding. Case in point, you just made an analogy to translating すごい as "epic" instead of something like "amazing", which everyone would already acknowledge would be inappropriate *except* possibly in this unique circumstance of being Sumireko posting to social media.

I'm not at all desperate. How can you read that I don't care whether they use doggie or doggo, personally prefer doggie, and still come to the conclusion I'm defending them because I'm invested in that decision. I'm saying it doesn't matter and they're both appropriate. Not everything has to be about dumb as fuck in-group out-group nonsense and painting everyone you disagree with as The Other. I'm defending the choice because it isn't a poor translation job and the arguments anti-doggo people are touting are all over the place and ultimately not very good.

>> No.19662473

>>19662310
Because in light of everything that was seen in these two threads, it's very likely that only someone who's closely related to the translation team would be dumb enough to continue defending it. Why else? It's been proven time after time that the translocalization had a fuckton of bad choices and yet some people insist in defending it no matter what, running in as many circles as they can before the thread gets archived just to have the final word and "win" this argument. Don't tell me that you're actually one of those people who argue about everything for no reason just for the sake of arguing because that would be even more stupid.
Also, let me throw the hot potato back to you: more than once I've seen posts backpedalling their defense of "memes" by mention "the original meaning of that word". Then why is that meaning, which hasn't been relevant ever since the internet murdered that word, suddenly important now?

>> No.19662484

>>19662433
>I've addressed everything in your post
You didn't, you just kept sperging about not being part of the translation group even though nobody but you mentioned it before.

>I'm saying it doesn't matter and they're both appropriate.
One is an internet term made popular by a game, the other is a normal thing that was always there. How is the former not a poor choice? Especially when Sumireko is not making any reference to anything.

>anti-doggo people
You should go back to your circlejerk blog Clarste, because you clearly can't into arguments without resorting to fallacies and ignoring the main point here.
You have lost all my respect, and I'm sure other people feel the same. I seriously hope you never make it as a professional translator, because people don't deserve to suffer from your shit job.

>> No.19662489

>>19662473
correct, these people are pathetic.

>> No.19662495

>>19662433
>I'm defending the choice because it isn't a poor translation job
It is and I'm not sure anyone still agrees with you outside the Clarste circlejerk.

>>19662107

>> No.19662511

>>19662495
That's only because you will by definition define everyone who thinks it's not shit as being part of Clarste's circlejerk.

>> No.19662531

>>19662511
It's a bad translation, you can keep posting in this thread trying to have the last word defending "doggo" memes. It's a mental illness.

>> No.19662540

>>19662511
if you're defending his dumb meme "localization" for free in a page 10 thread, it's fair to say you are jerking him off.

>> No.19662549

>>19662531
It's a perfectly defensible translation.

I only hope you're not one of those backpedaling faggots who offers the last word and then insists on fighting for it anyway.

>> No.19662559

>>19662540
Well there you go, you've defined yourself into correctnessa.

And it's less that I like Clarste so much as I simply loathe /jp/.

>> No.19662560

>>19662549
>It's a perfectly defensible translation.
You're adding a meme where Sumireko didn't use one. In usage statistics, wanwan and doggie / doggy are a perfect match, "doggo" isn't. Not to mention that in Instagram, which Sumireko is using, #doggie or #doggy is much more popular than #doggo.

You have no evidence and are trying to get the last word defending your favorite meme. Pathetic.

>> No.19662562

>>19662473
>the translocalization had a fuckton of bad choices
1) translate wwwww as lmao instead of lol (the horror!!!)
2) ignore reimucchi (which is valid and someone that claimed to be a thpatch translator already told you would get looked at)
3) something else that was so insignificant that I already forgot what it was, and I'm not reading this entire shitfest just to find out

How much effort does it take to be this autismal?

>> No.19662570

>>19662559
>I simply loathe /jp/
I know, discord and tumblr are so much better!

>> No.19662576

>>19662562
Thank you for admitting those translation errors, it is clear thoatch does a poor job. I wouldn't expect better from bronies, tumblr users, and an ESL german.

>> No.19662579

>>19662560
Translation of dialogue by someone who uses net slang does not need to be translated 1-to-1. Hashtags are often memetic. As acknowledged by literally everyone in this thread, the translation is not preferred.

>> No.19662588

>>19662579
>Hashtags are often memetic.
Most are not. Wanwan isn't a meme. And the most popular instagram hashtags for dogs are not memes. None of the evidence is on your side, they made a bad translation.

>> No.19662592

>>19662579
>someone who uses net slang
But she didn't use net slang in this instance. You're changing what she said just because you feel like it.

>> No.19662596

>>19662570
Seeing as how /jp/ has accomplished literally nothing in the last five years, it may well be true at this point.

Clarste is only a major Touhou translator because /jp/ could not collectively muster a single actual translator in it between SaBND and FS.

>> No.19662607

>>19662596
and yet you post here
fact is, if you posted this thread on discord you'd get banned immediately.

>> No.19662630

>>19662592
The theory behind liberal translation is that the message is more important than the text. For example, a character who makes frequent sports references may skip a reference where it cannot be translated accurately and have one added in a place where English naturally admits such a construction.

/jp/ subscribes to the theory that all liberal translators are basically Hitler and that stripping honorifics, etc constitute crimes against humanity but this is not a mainstream view of translation.

>>19662607
Just because I post here doesn't mean I have to like the place.

>> No.19662643

>>19662630
>the message is more important than the text
You got the message wrong. You added a meme where she didn't use one.

There was a nearly perfect translation available, that you rejected for a reddit meme.

>> No.19662647

>>19662579
I'm pretty sure that saying the same thing repeatedly and expecting people to reply in a different way eventually counts as insanity.

>> No.19662674

>>19662643
Translating a (caricature of a) popular hashtag into a (caricature of a) popular hashtag is a defensible translation because the distinction between memes and slang on the internet is largely irrelevant. If the translator believes that Sumireko would have elected for a trending term then it is a defensible choice.

>>19662647
Doctor, heal thyself.

>> No.19662683

>>19662576
Thank you for admitting the "fuckton of bad choices" were 3 minor ones, it is clear you're a rational person. I wouldn't expect better from fagnerds that can't make their own translation patch free of the so-called bullshit and resort to screeching like harpies.

>> No.19662706

>>19662683
But we did make a patch, so you are wrong. It's in this thread.

>> No.19662710

>>19662473
>one of those people who argue about everything for no reason just for the sake of arguing
Well, at least now that much is clear. Sadly it was too late and we got two entire threads worth of pointless autism.
I'm no longer pinching in here, so enjoy your last word. There are still 5 threads to go (counting this one) before archival so I'm sure you can do it.

>> No.19662713

>>19662674
But doggo isn't popular. It's the least popular dog hashtag. And it's a meme, when she didn't use a meme.

>if the translator believes
His beliefs are irrelevant. He isn't ZUN.

>> No.19662720

>>19662710
Bye faggot, enjoy your reddit memes

>> No.19662726

>>19662473
>It's been proven time after time that the translocalization had a fuckton of bad choices
Focusing on a couple words that don't even change the meaning of the text isn't indicative of a bad translation, so even if I agreed doggo etc was inappropriate it doesn't mean much. People placing so much importance on this is hilariously dumb from my perspective.

>Don't tell me that you're actually one of those people who argue about everything for no reason just for the sake of arguing
Almost. Doggie is already in the game so that much is over. I'm more concerned with actually coaxing out the reasons people are so opposed to it and how valid they are, because god knows you guys aren't getting anywhere.

>I've seen posts backpedalling their defense of "memes" by mention "the original meaning of that word"
There are a lot of different pro-doggo people, but I think that's more about acknowledging the context of Sumireko's attitude and language posting to social media and saying "this is an environment for trendy slang". Trying to talk about it in terms of memes seems to muddle the point, which is why I'm asking why people even think "doggo" is a meme.

>>19662484
>You didn't, you just kept sperging about not being part of the translation group even though nobody but you mentioned it before.
That's pretty disingenuous; you and everyone else knows that throughout these threads people are dismissed entirely on the basis of them apparently being related to the group. It's still happening right now.

>One is an internet term made popular by a game, the other is a normal thing that was always there
I don't think the origin of the term matters, it's more about how it's used currently. Like I said, I prefer doggie, but doggo is used in the exact same way. The term being recent isn't a detriment when Sumireko is always using language specific to the current period.

>>19662560
>In usage statistics, wanwan and doggie / doggy are a perfect match, "doggo" isn't. Not to mention that in Instagram, which Sumireko is using, #doggie or #doggy is much more popular than #doggo
I noted this earlier and I don't think it's a good argument considering Sumireko is aiming at subculture and is making personal comments rather than trying to categorize, which top tags on Instagram are used for. It's also only really an argument for doggie, which people agree is a good translation, rather than saying doggo is a bad one.

>> No.19662736

>>19662726
Doggo is a bad translation. It's a forced western meme inserted where she didn't use a meme. Using it, when there are much better options available, is not defensible.

Wall of text faggot

>> No.19662739

>>19662726
Fuck off with your epic undertale reference dude.
There's literally no reason besides that to choose and defend "Doggo" for so long.
Fucking kill yourself and get your sorry ass out of Touhou translations forever you huge piece of shit.

>> No.19662746

I honestly think it's Clarste himself

>> No.19662751
File: 56 KB, 281x218, 1409273232.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662751

>>19662706
>we

>> No.19662756

>>19662746
Highly believable. He's been attacking this thread from his tumblr all day.

>> No.19662757

>>19662713
>His beliefs are irrelevant.
Oh good, then what you feel is irrelevant as well. And you aren't ZUN either.

>> No.19662760

>>19662746
http://clarste.tumblr.com/post/177006178131

It is and it makes me really sad that this self-centered faggot is the current face of touhou fan translations.
At this point, I'd rather have no translations at all.
I really hope he fucks off forever because he has done some terrible damage to the Touhou community.

>> No.19662768

>>19662760
Yes he literally ANNIHILATED the ENTIRE Touhou community by translating wwwww as lmao.

When are you guys stop being such a joke, again?

>> No.19662772

>>19662736
>It's a forced western meme inserted where she didn't use a meme.
For the nth time, please explain why you would even call doggo a meme and not just net slang. I want to know where you're coming from because all I see is people claiming it's a meme as though it's the same thing as a rickroll, then saying because it's that extreme, it doesn't belong in the game's context, which seems to be the core source of conflict.

>> No.19662778

>>19662768
When are you going to stop being an entitled faggot and actually translate proper terms like an adult?

>> No.19662779

>>19662772
That'd require them to have thought this through to any extent greater than "this acronym triggers the hecc out of me"

>> No.19662784
File: 35 KB, 191x115, 1475880643793.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662784

>>19662778
When are you?

>> No.19662797
File: 52 KB, 250x250, 261946_181680.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662797

>>19662784
I already translate stuff, just not japanese stuff.
Your childish behaviour is just embarassing.

>> No.19662799

>>19662772
She didn't use net slang either. "Wanwan" is literally just a childish way to refer to dogs, use outside of the internet all the time.
Your move.

>> No.19662801

>>19662778
>When are you going to stop being an entitled faggot
The irony.

>> No.19662805

>>19662801
The only irony here is you my newfried

>> No.19662809

Three threads left. Be careful if you want that precious last word!

>> No.19662813

>>19662713
But it's not. It's more popular than #doggie, which this thread attempted to consensus on.

Meme vs not-meme is like loanword vs not-loanword or jargon vs not-jargon or profanity vs not-profanity (explicitly IN contexts where it would be common to find jargon or profanity). The fixation on it in /jp/ is immense because of a deep-seated hatred for memes, not because the distinction is actually important or is an impermissible liberty of a liberal translation.

>His beliefs are irrelevant.
This dispute aside, translators' beliefs are always relevant because every word chosen in a translation is a reflection of the translator's beliefs.

>> No.19662815

>>19662797
You relinquished your right to call anyone childish a long time ago, shotty.

>> No.19662818
File: 156 KB, 1280x720, maxresdefault[1].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662818

>>19662809
i want this one

>> No.19662822

>>19662815
Go back to your cuckshed Discord.

>> No.19662826

>>19662760
>It is and it makes me really sad that this self-centered faggot is the current face of touhou fan translations.
He's the face of Touhou fan translations because not a single /jp/sie could be found to pick up manga when the /jp/sie translating SaBND died.

You literally only have yourself to blame.

>> No.19662830

>>19662822
>cuckshed
Speaking of newfriends.

>> No.19662837

>>19662830
Speaking of Discordfaggots.

>> No.19662839
File: 240 KB, 690x690, 1502300996940.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662839

Lesson in PR: Make one post addressing the issue and move on.
All of this would've been avoided if the thpatch team said "We understand some people weren't happy with our chocies. Here's another translation of the game that changes doggo to doggie"

Instead you guys:

>Banned someone for even linking this thread and asking for your opinions
>Acted very immature and childish about it "Lol anything to make certain people mad"
>Went full on damage control on clarstes blog
etc

>> No.19662840

>>19662813
Nobody objected to using "doggy" instead either, which is much more popular than "doggo". "Doggie" was only considered in first place because someone brought it up long ago and it's what sparked this entire discussion.

>> No.19662844

>>19662799
As I've been explaining the whole time, if you read any of her other tags, and Sumireko's dialogue in general in other works (but more pronounced here as her Dream self), she does use net slang and other common annoying youth slang. That is how the whole Sumireko on social media thing is framed.

>> No.19662853
File: 302 KB, 512x934, 1464742781095.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662853

>>19662839
>p-professionalism

>> No.19662859

>>19662853
If professionalism isn't a priority in a translation group, then you have no reason to be translating anything.

>> No.19662864

>>19662840
I agree that nobody much cares about #doggie vs #doggy, but it does go to show you that popularity is clearly not the primary thing people care about here, because #doggy is more popular than #doggo is more popular than #doggie. It's a circus sideshow of an argument.

>> No.19662865

>>19662853
Yes, god forbid we expect these people to at least act like their age. How old is clarste? 30 something?

>> No.19662866

>>19662859
you're talking about touhou fandom translating for touhou fandom, there is no such obligation just because you say there should be

>> No.19662869

Here's another thing.
"doggo" is an american meme. Sumireko is not american, last I checked.

>> No.19662871
File: 64 KB, 278x263, 1474416874949.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662871

>>19662859
>>19662865
>it's MY way or the highway because i am GOD

>> No.19662874

>>19662844
>any
False. Plenty of the hashtags she uses don't have any net slang at all, and her dialogue is about the same as the kind of things a Japanese schoolgirl would say.
You're using a few instances of something as proof of the entire thing. That's not how it works.

>> No.19662877

>>19662865
>Yes, god forbid we expect these people to at least act like their age
Is this seriously an argument that people make in /jp/?

>> No.19662884

>>19662864
Hey hey, the circus doesn't deserve to be equated to whatever the hell this was.

>> No.19662892

>>19662871
If you prefer acting like a retard then you should expect people to treat you like one.
Just like most people have been doing for the past thousand posts.

>> No.19662900

>>19662892
Oh no, /jp/ is treating people in a mean way, what an unexpected development, this has literally never happened before.

>> No.19662905

>>19662869
It's a localization, after all. They're going to turn Sumireko into an American teenagers and Nemuno into a Texan who can barely say anything coherent and fuck you if you disagree with their choices, go make your own translation if you don't like it.

>> No.19662909

>>19662874
>You're using a few instances of something as proof of the entire thing. That's not how it works.
But it does? You're backwards. The fact she does say these things with the hashtags establishes the context. The context informs the translation decision. Her not using specific slang in one instance does not mean the context is any different in that instance.

>> No.19662915

>>19662900
Please keep making a clown of yourself, I'm sure you think everyone's mad at you but most people are just laughing at the obvious retarded persona you've been using for those posts.
You forgot to post a smug Touhoe by the way.

>> No.19662923
File: 21 KB, 446x463, 1441470030856.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19662923

>>19662905
They didn't like the lack of translation either and fixed it by doing exactly that (and by actually doing it, not just complaining about it). Not their fault you're lazy.

>> No.19662930

>>19662915
You're still replying, my mad man. Also it wasn't me who engaged maximum angst mode and started crying about how Clarste literally destroyed the Touhou community or whatever.

>> No.19662933

>>19662909
>one instance
Once again, that's not the fucking case. Go read the file with the hashtags. Look at most of the lines about scoring for example.

>> No.19662947

>>19662930
And yet you really want to have that last word in this thread, so you feel the need to keep replying back with smug remarks in an attempt to make fun of everyone who disagrees with you. If anything, you're the one who seems anally annihilated in here.

>> No.19662958

Two threads left! Hurry up /2hug/!

>> No.19662960

>>19662947
>And yet you really want to have that last word in this thread, so you feel the need to keep replying back
Hi pot, I'm Mr. Kettle.

>> No.19662968

Imagine getting a philosophy degree and spending god knows how many years in law school to just spend your days doing damage control on your blog and on /jp/ because acting mature and professional is a little too much for your tastes.

>> No.19662976

>>19662968
Imagine believing that everyone who doesn't agree with you is the same person.

>> No.19662980

>>19662960
A worthless "lol u still replying" post deserves another equally worthless post.
As proof of the fact that I don't give a shit about having the final word, I'll stop replying right now. Please feel free to win.

>> No.19662988

Imagine being moonbitchesfag
Imagine being Clarste
Imagine being one of those horsefucker discord fags

Truly the holy trinity of shit

>> No.19662990

Imagine getting all huffy about people not wearing suits and a top hat when discussing an unofficial translation of a Japanese doujin game.

>> No.19662996

>>19662980
VICTORY!!!!!!!!!!!!!!!!!!

>> No.19663009

Imagine being so fucking mad at how people aren't sucking the dick of your idol that you post a passive aggressive reply 4 seconds after someone makes fuck of him

>> No.19663021

Imagine being so fucking mad that people don't agree with you that you stop being able to spell "fun" properly.

>> No.19663024

YIFF IN HELL CLARSTE

>> No.19663027

>>19662988
imagine being part of a community that hasn't accomplished anything in over five years

>> No.19663033

Imagine being part of a community that doesn't know when and where to meme.

>> No.19663034

>>19663021
Congratulations, you just wasted everyone's time but at least you had fun! (in a retarded way but it's still fun!)

>> No.19663041

>>19663027
imagine being part of a community that only accomplished getting meme in a fan patch

>> No.19663046

>>19663041
doesn't the entirety of the english fandom read FS as translated by clarste

>> No.19663050

Conclusion:
TH
Crap

>> No.19663052

>>19663027
Wait a minute, I don't have to imagine that.

>> No.19663055

>>19663046
Doesn't the entirety of your family suck my dick

>> No.19663063

>>19663034
>Congratulations, you just wasted everyone's time
I'm not the one that spent two threads sperging out while accomplishing nothing.

>> No.19663068

thcrap would have been the coolest thing ever if not for the people running it

>> No.19663069

>>19663055
unlikely

>> No.19663071

>>19663055
Wow, that's some professionalism, /jp/. No wonder you're telling the thcrap kids to step up their game.

>> No.19663073

>>19663069
>>19663071
You sound butt devasted

>> No.19663080

>>19663068
thcrap wouldn't have existed at all if it weren't for the incredible overpowering all-consuming autism of its disaffected creator

>> No.19663087

New thread when?

>> No.19663089

Imagine thinking all of /jp/ is one person.

>> No.19663096

Imagine thinking everyone that disagrees with you is one person.

>> No.19663103

>>19663089
Only one person could ever hate the traaa, sorry localization after all. And I guess only one person could defend it as well.
I can't believe those two faggots reset their IPs 54 times total.

>> No.19663317

Someone on another unrelated board talking about Futo:

>She's small, cute, has long white hair, and speaks in Olde English, which makes her sound sophisticated.
>speaks in Olde English

Really makes you think when you're translating.

>inb4 BTFO crossboarder

>> No.19663323

>>19663317
Of course the translation autism comes from crossies

>> No.19663358

>>19663317
I hate how she talks, but I also hate that it's the only way that makes sense.

>> No.19663361

>>19663323
You tell'em bro, it's obvious that the otaku culture board would never complain about localizations

>> No.19663361,1 [INTERNAL] 

I hope Clarste and his band of mentally ill tranny ESL friends get raped and killed by a pack of wild niggers.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action