[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 10 KB, 1611x458, AX.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR] No.19361758 [Reply] [Original]

This thread is for the discussion of Anime Expo and its announcements.
Previous thread:
>>19346475

Schedule (Pacific Time):

>Jast USA - Wednesday July 4th, 9:00PM-10:00PM (Just ended)
Spike Chunsoft's Steins;Gate panel - Thursday July 5th, 11:00AM-12:00PM
Spike Chunsoft's Uchikoshi Panel - Thursday July 5th, 5:00PM-6:00PM
Frontwing - Thursday July 5th, 9:30PM-10:30PM
Aksys Games Panel - Friday July 6th, 5:30PM-6:30PM
XSEED Games - Friday July 6th, 8:30PM-9:30PM
Denpasoft - Friday July 6th, 10:00PM-11:00PM
VR+Visual Novel panel for Tokyo Chronos - Saturday July 7th, 12:00PM-1:00PM
Sekai Project - Saturday July 7th, 3:00PM-5:00PM
Fakku Industry Panel - Saturday July 7th, 9:30PM-10:30PM
MangaGamer - Saturday July 7th, 11:00PM-12:00AM

>> No.19361781

Recap of what's been announced so far?

>> No.19361792 [SPOILER] 
File: 1.10 MB, 1280x720, 1530796632666.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19361781
You honestly don't want the answer to that question. It'll only make you sad and angry.

>> No.19361813

>>19361781
>JAST USA
Schatten released at AX, later of us people who will be purchasing online

Announcements:
JAST BLUE:
DRAMAtical Murderer
Togainu no Chi!
Lamento

JAST:
Flowers 3
Totono

>> No.19361819

>>19361781
>>19361781
>JAST USA
Schatten released at AX, later for people who will be purchasing online.

Announcements:
JAST BLUE:
DRAMAtical Murderer
Togainu no Chi!
Lamento

JAST:
Flowers 3
Totono

>> No.19361844

>>19361819
they also talked about Machine Child

>> No.19361855

>>19361844
I don't remember them saying anything worth noting. All they said was that they have an Enty page, which has been up for a while now.

>> No.19361860

>>19361819
Any news about old projects?
It has been years since shit like Sumaga were announced, it is frankly embarrassing at this point.

>> No.19361866
File: 56 KB, 822x187, 1499574689932.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19361860
They're waiting on Windows 10 versions for Django, probably the same for Sumaga.

>> No.19361875
File: 297 KB, 2160x1280, AX report card.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

Report card for those who care.

>> No.19361882
File: 261 KB, 1428x1280, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19361875
I made an edited version without the stuff no one really cares about.

>> No.19361884

>>19361819
JAST is officially dead for me. 7+ years and still no Sumaga and Django release date and now they announce BL and meme visual novels.

I wouldn't be so pissed if they didn't take so long to release shit.

>> No.19361984

>>19361819
Flowers 2 is also out tomorrow at AX.
Flowers 2 and Schatten shipping online starting July 16.

>> No.19362011

>>19361882
FW's panel is the only panel to hype desu.

>> No.19362027

>>19362011
Here are some visual novel licenses which will all have a kickstarter first and only be released on steam, also Phantom Trigger Vol. 6.

>> No.19362086

https://twitter.com/SpoilerTV/status/1014786196352970752

>Now if you ever get a Netflix series remember us yeah?
I swear if Netflix orders a Togainu No Chi series in the next few weeks I'm gonna lose my shit.

>> No.19362091

>>19362011
SakuUta announcement would be the best, but that probably won't happen. Dunno what else they could announce that's worth caring about.

>> No.19362109

>>19362091
I'm pretty sure that they will announce Nora to Oujo to Noraneko Heart, due to the Nekopara meme and Frontwing trying to cash in as much as possible on steam.

>> No.19362111

>>19361208
Just finished it myself and I agree. Probably one of the most entertaining scripts I've read in awhile, I don't remember the last time I laughed so much or enjoyed such a wide cast of characters. I have my own complaints about some of the localization choices, but, on the whole, it was very enjoyable regardless.

Now to read Maitetsu.

>> No.19362132

>>19362027
There's nothing wrong with KS ans Phantom Trigger is great.

>> No.19362144

>>19362111
>Now to read Maitetsu.
Dunno if it's the translation but I got so bored I dropped it in the middle of Paulette's route. Felt very dry

>> No.19362158

>>19362144
Turns out those people that were saying it is mostly about trains and the loli stuff was extra were right. Unless you are really into trains then it isn't hard to see why people are getting bored.

>> No.19362159

>>19362109
I wouldn't mind this even though the VN is kinda shit, I dig the h-scenes.

>> No.19362214

Not related to AX but is MG releasing the Kyonyuu Fantasy series by release date? I don't understand why they wouldn't announce Gaiden 2 instead of Kyonyuu Fantasy 2 which is a whole new story.

>> No.19362237

>>19362214
>by release date
Yes.

>> No.19362246

>>19362214
Most likely by release date. But keep in mind, KF 2 will show Ruin, who is referenced in Gaiden 2. He existed in Lute's timeline.

>> No.19362285

I hope Gaiden 2's better than Gaiden.

>> No.19362697

Looks like MangaGamer actually has 4 titles to announce, unless someone messed up the tweet.
>https://twitter.com/MangaGamer/status/1014900282487013381

>> No.19362737

>>19362697
rance 01 boys

>> No.19362746

https://twitter.com/MangaGamer/status/1014691717637787648
It seems like one of the announcement is FSN. :^)

>> No.19363138

>>19362746
https://twitter.com/MangaGamer/status/1014919910495940608

>> No.19363165
File: 16 KB, 997x240, 1530811549887.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>> No.19363189

>>19363165
Can someone here please help this guy

>> No.19363376

>>19362086
So, is it going to be filled with whypipo like with Journey to the West?

>> No.19363380

Why the fuck did you niggers make a new thread when the old one wasn't even pruned? Think you're on /vg/ or something?
Fucking hell.

>> No.19363650

>>19362697
Probably Sakura Mori

>> No.19363783

>>19361866
When were they announced? 2015?

>> No.19363834

Nothing much from the Steins;Gate panel, it focused exclusively on Elite (which was delayed until early 2019). With the Steins;Gate Elite release they are limiting the Steins;Gate Phenogram bonus to PS4/PC and limiting the Steins;Gate 8-bit bonus to the Switch, which I imagine is their way of trying to get people to buy multiple copies of the game.

>> No.19363838

>>19362882
>This happens incredibly rarely.
No, that's actually incredibly common. If you watch any amount of anime each season the vast majority of CR/Funi/Sentai releases will reverse the name order instead of leaving it as is.

>> No.19363846

>>19363783
2011.

>> No.19363990

https://twitter.com/MangaGamer/status/1014950923339087872
What VN is this?

>> No.19364002

>>19363990
Girl on the right (also the large face you can vaguely see on the other side) is Riku from Sorcery Jokers.

>> No.19364011

>>19363990
Girls on the left are from Kuroinu and the girl on the right is from Sorcery Jokers.

>> No.19364018

>>19364002
>>19364011
Thanks.

>> No.19364064

>>19363838
He was talking about replacing "Familyname-san" with just "Givenname", not just swapping the name order ("Familyname Givenname" to "Givenname Familyname") or not having untranslated honorifics, and that scenario is very rare (and I'm pretty much always watching at least 10+ shows per season). I think swapping name order is generally pointless and I expressed my opinion on untranslated honorifics on the previous thread but on the bigger scheme of things both of these things are pretty much on the bottom of the list when it comes to things I care about in a translation. The overall script quality is way more important than minor style matters like these.

>> No.19364079

>>19363838
He wasn't talking about swapping the name order ("Familyname Givenname" to "Givenname Familyname"), but about replacing "Familyname-san" with just "Givenname", and that scenario is very rare (and I'm pretty much always watching at least 10+ shows per season, usually including a couple Funi/Sentai licensed ones). I think swapping the name order is generally pointless and I expressed my opinion on untranslated honorifics in the previous thread, but in the bigger scheme of things both of these things are pretty much on the bottom of the list when it comes to things I care about in a translation. The overall script quality is way more important than minor style matters like these.

>> No.19364089

>>19364079
Thanks for your input, crossboarder-kun.

>> No.19364159
File: 1.32 MB, 1280x1800, no san.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364079
It's easy enough when looking at a voiced product to just fill in the removed honorifics yourself, but what bothers me more about them being removed is that it's generally a sign of a liberal translation, and the translator then has to be more liberal the more it comes up. Pic related being an example from the third episode of Aiura, where Commie wrote out the honorifics from the first episode, and then had to deal with a conversation about them in the third, and their attempt at writing around it didn't make any sense.
At best you end up with dumb nicknames (which then gets even dumber when the original script goes from dropping honorifics to actual nicknames and the translation has to try and reflect that), at worst you end up with a script that doesn't even make sense at times. Removing honorifics is just setting yourself up for failure, especially for an ongoing series.

>> No.19364176

>>19364159
>the more it comes up
Good thing it doesn't actually come up very often at all. Most cases of changes happening in how people call each other also involves going from family name to given name, which basically makes handling the situation ez pz regardless of honorifics.

And there is literally nothing wrong with nicknames.

>> No.19364263

>>19364159
>Removing honorifics is just setting yourself up for failure
The argument that "you might run into a situation that is hard to handle down the line so you should leave X untranslated" is a terrible one in general because it can apply to basically anything that can mean different things depending on the context. Like imagine if you were translating from English to another language and ran into the term "fired up". You can express the sentiment just fine in your target language, but it's not connected to the word "fire" like it is in the English language, and the visuals are using literal fire to symbolize it. Uh-oh! You've ran into a situation that's hard to translate because you chose to translate "fired up"! Better leave that forever untranslated with a TL note going forward just in case! Rinse and repeat every time it happens with anything and soon enough you'll have nothing left to translate, just an endless sea of TL notes.

Obviously, this would be completely retarded, but the fact is that Japanese honorifics are not in any way special in this regard, leaving them untranslated is just as dumb as with everything else. Literally the only reason it happens these days is because weebs like to pretend they know Japanese by "understanding" honorifics and translators in turn figure out they can just be lazy and not deal with them since the weebs will eat it up.

As a translator, this whole thing with untranslated honorifics is just one massive facepalm since it's pretty much completely based on a massive misunderstanding of how translation works to begin with.

>> No.19364267
File: 26 KB, 850x39, 2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

Literally
>I'm younger than you, so just address me without honorifics

>> No.19364273

>honorific shit again
AHHHHHHHHHH

>> No.19364302

>>19364263
The argument is less "You might run into problems" and more "You are so cheap and lazy that you will probably no read through the script first and identify which way you need to handle the script, so ignoring honorifics is easier for you".

But who expects translators to put effort into translations when you can just mtl and then edit the result.

>> No.19364325

>>19364263
That's an incredibly retarded example because you're taking a single instance of an English idiom and comparing it to an entire system of social respect which is used constantly.

>> No.19364334

>>19364263
>they can just be lazy and not deal with them since the weebs will eat it up.
They're not dealing with them when they just lazily drop them all either. Which is what happens every single time.
>As a translator
You the guy from the last thread that doesn't know Japanese?

>> No.19364340

>>19364263
Eat shit, Chuee. Sell out monkey.

>> No.19364354

https://www.helpguide.org/articles/autism-learning-disabilities/helping-your-child-with-autism-thrive.htm

>> No.19364370
File: 246 KB, 1202x1049, 1519841471277.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364325
>comparing it to an entire system of social respect which is used constantly
Protip: There is a shitload more to keigo than just honorifics, so if you want to claim that an "entire system of social respect which is used constantly" should be left untranslated, you should be advocating for way more than just name-attached honorifics to be left in Japanese. Picture extremely related.

>> No.19364371

>>19364273
Eh, let them keep at it. As a JOP in training aiming to be a translator I love to hear these arguments.

>> No.19364384

>/vn/ is garbage
>/jp/ is garbage
the fuck?

>> No.19364385

Yes, I want for cartel scum and moogy to be forever forbidden from any official translation.
Get rid of Aru and we will have our honorifics-filled paradise.

>> No.19364392

>>19364384
VNTS isn't /jp/.

>> No.19364403

>>19364385
Conjueror needs to be removed too.

>> No.19364414

>>19364371
There's no point to it, it's a subjective topic that people will never change their mind on.

>> No.19364425

>>19364384
The non-VNTS VN threads here are generally fine.

>> No.19364431

>>19364370
The difference is that we have perfectly acceptable ways of having people talk respectfully in English, but we don't have perfectly acceptable ways of translating all Japanese forms of address. Translation is a matter of compromise.
I also find it wholly disingenuous when you see people claiming this as some specifically Japanese thing when if you ever watch any foreign cinema (or even American cinema) it's very common for media set in Europe to retain the forms of address of the setting in the subtitles or script, for example a film set in Germany referring to people as Herr or Frau.

>> No.19364461

Can we just reach a point where honorifics are simply just loan word tier stuff like tsunami, monopoly, and tycoon? I'm sure nobody would complain about that.

>> No.19364469

>>19364461
-monopoly.

>> No.19364494

>>19364403
Yes, forgot about this faggot.

>> No.19364495

>>19364431
If people say they want untranslated honorifics as weeb flavoring (similar to eg. having Herr and Frau in an English script despite the fact that they're pretty literally 1:1 swappable with Mister and Miss) then sure, I can understand that and I can live with it myself. I don't hate untranslated honorifics themselves (there'd be a lot less content for me to consume if I did), but what I do hate is the complete ignorance of how translation works that results in bullshit claims about how JP name honorifics (and just the name honorifics and none of the other honorifics that are part of keigo) are "untranslatable".

>> No.19364511

>>19364495
They are in practice untranslatable. You still haven't posted any example where they were "translated" correctly, rather than simply removed. We, on the other hand, have posted many examples of VNs where removing them caused issues.

>> No.19364521
File: 842 KB, 811x635, localiser's nightmare.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364495
>what I do hate is the complete ignorance of how translation works that results in bullshit claims about how JP name honorifics (and just the name honorifics and none of the other honorifics that are part of keigo) are "untranslatable".
Please offer accurate translations for all of the forms of address pictured. Thus far no one has offered anything more than "just change it to say 'call me whatever you want'".

>> No.19364580

>>19364511
>You still haven't posted any example where they were "translated" correctly, rather than simply removed
Protip: 95% of the time the correct way to translate a honorific is to just remove it because you wouldn't use any kind of honorific in a similar context in English.

>>19364521
>come up with 1:1 equivalents to this honorifics dump with almost no context of the bigger picture!
See, this is the misunderstanding I'm talking about. You're fixated on individual words instead of the overall meaning. Based on that tidbit the overall tone seems to be quite silly, so the translation could have similarly silly listing of various English ways of addressing someone. Only the one/ones that end up actually being used should be something that work nicely even hours after this scene.

>> No.19364598
File: 830 KB, 600x2607, 1521298255077.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

Some relevant stuff to the eternal debate

>> No.19364608
File: 348 KB, 600x1218, 1508324898155.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364598

>> No.19364697

>>19364461

No. The head honcho, The Honorable Sir Mr.Moogy, will never allow that.

>> No.19364716

>>19364580
>Protip: 95% of the time the correct way to translate a honorific is to just remove it because you wouldn't use any kind of honorific in a similar context in English.
Right. You should also make all the characters swear like sailors because it's more american that way.

>> No.19364727
File: 16 KB, 200x246, [a-s]_slayers_book_of_spells_-_02_-_jeffreys_knighthood__rs2_[5FB322F7].mkv_snapshot_14.02_[2016.11.15_15.05.03].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364580
So despite having just argued that calling honorifics untranslatable is stupid you are yourself unable to provide any translations for the honorifics in question, and instead switch to an argument of translating the line by meaning, despite that the honorifics should be perfectly translatable according to you. This is why no one is taking your stance seriously.

>> No.19364746

>>19364598
The eternal debate feels more like one about loan-words to me.

Tsundere. Can we keep it, or do we have to replace it with an English word? Lolicon. Keep or replace? Oniichan. Keep or replace? Oni. Keep or replace?

Some people make it sound like all these need to go because they are not English native words. But there is no harm in keeping them as they are so common and well known that readers can deal with them.

>> No.19364790

>>19364384
This is /vn/-lite right now and someone seems really determined to keep it that way by chaining threads 24/7. It might be AX week and they changed the name in the OP this time around, but this thread is linked to the past thread so this garbage will keep going and going. Normally the thread would die and people would fuck off and can't be bothered to keep arguing right away when it appears again.

>> No.19364806

>>19364790
/vn/ has currently been taken over by hanny shitters so we're using this as refuge till they fuck off

>> No.19364814

>>19364521
Ageha-sama = Mistress Ageha probably?
Onii-chan = Big Bro
Onii-chama Brother Deawest (or Bwother)
Anii = Brother
Onii-sama = Brother Dearest
Onii-tama = Bwother Dearest (or Deawest)
Ani-ue-sama = Brother of Mine
Nii-sama = Big Brother
Aniki = Bro
Ani-kun = Brobro
Anigimi-sama = No idea what this is actually
Ani-chama = Big Bruvver
Nii-ya = Bruv
An-chan = Big B

These are all just variations referring to an older brother with vary levels of respect and intimacy between them. It's not impossible to come up with accurate translations, but I think no matter what, "purists" will find an issue with it not being accurate *enough* for them.

>> No.19364815

>>19364806
You're not welcome here.

>> No.19364820

>>19364806
Piss off, /vn/tard.

>> No.19364823

>>19364746
Liberal translators like herkz waged a war on wasei-eigo, calling it incredibly unprofessional to ever include wasei-eigo in a translation, and so over time we've seen translators increasingly change any Japanese words in the script to something else because they don't want to appear unprofessional for leaving them in. In some cases that makes perfect sense, for example "baby car" should obviously be changed to "pram" since the wasei-eigo is nonsense to us, but then you also get harmless things like twintails being changed to pigtails (when pigtails are meant to be braided and twintails is more vague) and it becomes a mess.
This idea then goes back to words that aren't so much wasei-eigo as they are Japanese concepts without common English equivalents like tsundere, and you still have the same idea of translators wanting to change them to not seem unprofessional at the expense of excising what's Japanese about a Japanese product.
As a bit of an aside,
> Oni. Keep or replace?
I've never understood the logic of changing oni to ogre in translation. Especially when half the time they're referring specifically to a Japanese oni.

>> No.19364824

>>19364815
>>19364820
>new ips
kys hanny shitters

>> No.19364827

>>19364806
And yet last thread and the thread before that it was was the catalyst that started a lot of the arguments.

>> No.19364834
File: 12 KB, 129x85, chrome_2018-07-05_21-57-21.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364824
By that logic ...

>> No.19364839

>>19364827
Yh they're shilling their stupid cuckshit fucking everywhere since they're desperately trying not to die again

>> No.19364856

>>19364839
>Yh
Back to the trash-bin, /vn/garbage.

>> No.19364857

>>19364839
You missed my point. You should fuck off.

>> No.19364860

>>19364814
>Onii-chama Brother Deawest (or Bwother)
>Onii-tama = Bwother Dearest (or Deawest)
>Ani-kun = Brobro
>Anigimi-sama = No idea what this is actually
>Ani-chama = Big Bruvver
>Nii-ya = Bruv
At least you tried.
>These are all just variations referring to an older brother with vary levels of respect and intimacy between them.
Yeah, that's exactly right.
>It's not impossible to come up with accurate translations, but I think no matter what, "purists" will find an issue with it not being accurate *enough* for them.
It's needlessly unwieldy to try and come up with both unique and accurate translations of every possible form of address, which is why most localisers just drop them entirely. You're never going to convey all of those in English adequately, so why even try to do so when you can just not fix what isn't broken instead?

>> No.19364861

>>19364746
>Tsundere
I'd say keep it. I've seen it get replaced with "hot and cold personality" and it kind of fits, but I don't think it can fully replace it.
>Lolicon
This one DOES have a translation, it literally means pedophile/pederast. We keep it out of necessity.

So I uh, agree with you. Just wanted to voice my opinion on these words.

>> No.19364864

>>19364856
>>19364857
>t. hannytards

>> No.19364871

>>19364864
Who are you quoting?

>> No.19364903
File: 2.79 MB, 640x360, lolicon.webm [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364861
>This one DOES have a translation, it literally means pedophile/pederast. We keep it out of necessity.
Except that's completely wrong and lolicon / shotacon specifically refer to the gender of the "target", unlike paedophile, which offers no distinction. The Japanese word for paedophile is 小児性愛者.

>> No.19364907
File: 77 KB, 639x480, 1496173511811.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

replace mordor with /vg/ and Gondor with /jp/

>> No.19364924

>>19364806
>Trannies

Wait for real?! How the fuck do they invade everything?!

>> No.19364931

Don’t you guys already have a general on /vg/ that you can use? Do this only for untranslated shit

>> No.19364933

>>19364860
Yeah, knew no matter what I wrote you'd say "NUH UH"
At the end of the day, if, with your obvious PhD-level native fluency in Japanese, you decide it's impossible to *****adequately***** translate them, then I suggest you just stick to the source material.
If you want the nuances Japanese offers, then access them in Japanese. Simple as that. If you don't want your works to be translated into English, then don't read them in English.

>> No.19364943

>>19364931
see >>19364806

>> No.19364944

>>19364903
little girl lover
little boy lover

not that hard
Especially if you use it in the context of "He's a lolicon". Simply say "He likes little girls/He's a little girl lover".

>> No.19364949
File: 52 KB, 600x271, 1520800040143 - copy.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364924
Hanny not Tranny you /pol/tard.

>> No.19364955

>>19364944
>little
That's the other thing, lolicon / shotacon also makes no specifics other than "youthful looking" and unlike in the west where they've been largely adopted to specifically refer to pre-pubescent characters, Japan has no problem referring to post-pubescent teenagers as lolis. Hestia from Danmachi as a notable example, despite her tits.
Either way paedophile is not an accurate translation choice for either term.

>> No.19364964

>>19364933
Am I not allowed to want a translation into English that attempts to convey the original without needlessly changing things that don't need to be changed? Are Commie and moon runes the only possible options?

>> No.19364965

>>19364727
>instead switch to an argument of translating the line by meaning
I didn't "switch" my argument to anything, that's just literally how translation works to begin with. You translate meaning, not individual words. To understand meaning, you must understand context, and consequently asking for translation without providing proper context (and what's proper depends on what exactly you're working on at any given moment) is a pointless exercise.

>>19364860
>It's needlessly unwieldy to try and come up with both unique and accurate translations of every possible form of address
The person you're replying to did that though, and as mentioned it probably doesn't even matter if a lot of them are unwieldy since with a big listing like in that scene it's extremely unlikely that anything except for maybe one of them is actually used afterwards (and that's really the only one you need to pay real attention to) save for maybe repeating the joke by reciting the listing again.

>> No.19364981

>>19364965
You specifically said that honorifics are translatable. If they are translatable, then translate them. Don't turn around and say "oh well you have to rewrite this line based on the meaning" because then you're not translating them, you're just working around them, which isn't what you claimed.

>> No.19364984

>>19364955
In most cases you could take a line like "So you're a lolicon, eh?" and turn it into eg. "So you're into little girls, eh?" and it'd work out just fine. Covers pretty much all the bases you mentioned there, and if there's something else to keep in mind then you can just adapt appropriately. Once again, translation isn't about 1:1 word replacement, it's about meaning and context.

>> No.19364992

>>19364964
Having JAPANESE in your ENGLISH text means it's NOT TRANSLATED
Jesus
You're the type of fucking loser herkz screenshots and shares on his twitter for everyone to make fun of

>> No.19364993

>>19364984
I agree, but I was still just responding to >>19364861 saying "it literally means pedophile", which is wrong.

>> No.19364996

>>19364984
What I don't get is why some people want to change the way other people enjoy their translations?

>> No.19365000

I want /a/ to leave!

>> No.19365011

>>19364992
Hi herkz.

>> No.19365015

>>19364981
>You specifically said that honorifics are translatable.
Yes, the meaning of honorifics is translatable in the overall dialogue. Translation isn't about 1:1 word replacement. What you're calling "working around" is actually just perfectly ordinary translation. Things are expressed in different ways in different languages, especially when they belong into entirely different language families, and translating between them will constantly involve "working around" to convey the original language's meaning in the target language. Shit like this is literally translation 101 material. If you can't understand something as simple as this, then you really shouldn't be participating in any kind of discussion involving translation whatsoever.

>> No.19365017

>>19365015
Doesn't happen.

>> No.19365018

>>19364992
You are right on a technical level but on a practical level leaving in honorifics is still conveying the original more accurately than removing them is. The only "problem" is that the former requires the viewer to care enough to learn what they mean.

>> No.19365020

>>19364992
That's a very faggot thing to do honestly.

>> No.19365023
File: 34 KB, 547x499, no skills, no job, no income. herkz is a sad, sad man.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364992
No one is a greater loser than Herkz himself.

>> No.19365031

>>19365015
So what you're saying is that honorifics aren't actually directly translatable, which is what everyone else has been saying this entire time. Glad we could finally clear that up.

>> No.19365032

Reminder that cartel puts Spanish in their English translations and thinks it's fine.

>> No.19365034

herkz and cronies are retards

>> No.19365035

>>19364267
>>19364267
Disgusting. Glad I pirated this shit.

>> No.19365057

>>19365031
>So what you're saying is that honorifics aren't actually directly translatable
Japanese on the whole isn't "directly translatable" to English. Like, at all. The languages work entirely differently, and there's "working around" involved in basically even the most basic shit. Once again, there is literally nothing special whatsoever about Japanese name-suffix honorifics in terms of translation.

>> No.19365072

How many fucking times are you gonna have this argument this week?

>> No.19365077

>>19365072
Nobody forces you to read this thread aru

>> No.19365081

>>19364992
Oh shit, son. I guess when everyone says 'TSUNAMI!' or 'I'm gonna go play Zoo Tycoon!' I guess that line isn't translated to english.

>> No.19365088

>>19365072
It's a nice change of pace from the 30 posts a day threads we're used to.

>> No.19365128

It's not about VNs but J-Novel announcedsome shit.

>> No.19365165

>>19365128
and what are they announce?

>> No.19365176
File: 20 KB, 255x255, DANK_MEME19.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19364949
I am here forever.

>> No.19365181

>>19365165
Kokoro Connect
Amagi Brilliant Park
Overlap: Gear Drive
Seirei Gensouki: Spirit Chronicles
Marchen der Werwolf: The Annals of Veight
Last and First Idol
JK Haru is a Sex Worker in Another World
Sorcerous Stabber Orpher

>> No.19365187
File: 2.54 MB, 2048x1152, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19365165
Nothing good.

>> No.19365238

>>19365187
That's not a bad book. I have it here.

>> No.19365298

>>19364806
No way /haniho/ is big enough to overtake /vn/.

>> No.19365325

Some Reasons Why Transliterating Japanese is Good And You Should Totally Do It (At Least, If You Want To):

1. The information included in honorifics is almost always too central to the narrative to leave it out. Honorifics include information like this:

The politeness of the speaker
The education level of the speaker
The relationship between the speaker and the spoken to
The relationship between the speaker and the spoken to by contrast
Changes in all of these

Entirely leaving out all honorifics and not attempting to translate the information they contain leaves a big hole in the translated work. The more relationship-driven or hierarchical the original work is, the more leaving it out entirely is a bad translation choice.

2. Attempting to transmit that information through other language choices is really, really hard. Okay, so you’ve decided that yeah, honorifics give important information, and you want to transmit the information. But you don’t want to transliterate the honorifics. Ok. Let’s take a look at Team 7 in Naruto for an example of raw material.

Naruto uses no honorifics on his peers, however he does respect his teachers and direct superiors in using -sensei (teacher) and -taichou (captain). And yet for the highest rank, the Hokages, he uses an intensely familiar and childlike honorific jii-chan and baa-chan (grandpa and granny). And then there’s the one person in the world he addresses as -chan, his crush and beloved comrade, Sakura.

Kakashi mostly doesn’t use honorifics on students, inferiors, and peers, but does occasionally, usually if it’s one he doesn’t know well (he calls Lee “Lee-kun” at one point). But he uses the most perfectly respectful honorifics with superiors and clients. Kakashi also attempts to discourage respectful honorifics on himself.

Sakura uses polite and expected honorifics with most people. She calls her crush -kun, but not Naruto. Sasuke does not use honorifics on anyone, not even the Hokage or Orochimaru. Sai has an entire character arc around his attempts to navigate honorifics and nicknames!! Yamato’s use of -sempai on Kakashi and Kakashi telling him to knock it off: the running gag.

Okay. Tell me how you’re going to transmit all the important characterization information there without using honorifics. You could write Sasuke being rude as fuck to everyone, but since English doesn’t have politeness registers, you’d end up making him more aggressive than he really is, when typically he’s just indifferent. More importantly, Sasuke’s utter refusal to participate in the village social hierarchy from the beginning foreshadows his later choice to abandon the village.

Translating jii-chan and baa-chan as gramps and granny is a good translation that perfectly conveys the information and tone of the original, so that’s good! However, Naruto’s use of “Sakura-chan”, indicating his unique and explicit affection for her, is considerably harder to transmit without using honorifics. You could argue “well, that will be evident over time”–but the point is that in the source material it’s evident immediately.

And then of course Sai literally reads books about how to use nicknames and honorifics on panel and announces that he’s going to drop honorifics with his peers because the book suggested it. If you’re not using the honorifics, how do you handle this character development?

3. Reader awareness that they are reading about a difficult culture speaking a different language is a good thing. The Naruto world is heavily, deliberately Japanese in culture. It’s no more difficult or unreasonable to expect readers to learn about sempai vs kohai than it is for them to learn about kimono, kunai, and geta. Calling kimono “a robe”, kunai “daggers”, or geta simply “sandals” to avoid the use of the Japanese loan words is not only less evocative but potentially misleading.

4. Translation rather than transliteration of terms that do not cross cultures still makes it perfectly obvious the source isn’t English language and culture. In particular, let’s talk about -nii-san, -nee-san and the like. English speakers don’t say “Big Brother” or “Big Sister” to their actual older siblings, and English speaking kids definitely don’t say address adult strangers this way. As for “Bro” and “Sis”, in English culture this is an appeal to equality among peers, or even a way to position the speaker as a slight authority, rather than a way of being deferential.

5. -sama frequently doesn’t map well to English titles of respect. Are you going to go with “lord” or “lady”? Suddenly everybody is noble? And “lord” and “lady” are obviously gendered titles; what do you do about somebody like Katsuyu, who is neither male nor female in the source? An avoidance of -sama forces the choice “Lady Katsuyu”. Misleading!

6. And -sempai is even worse.

>> No.19365356

>>19365298
Shitposter from /fgoalter/ shitposting about Rance for week since Evenicle release. If you check archives you can see exactly time when he start shitting threads. It's not always Rance tho. And seems like he in /jp/ too

>> No.19365375

>>19365325
All good points, but I don't want to learn any Japanese words from my Chinese cartoons. That's scary and frightening, just like all non-American cultures.

>> No.19365392

>>19365375
>>>/a/

>> No.19365400

>>19361875
>>19361882
>E3 style report card
For what purpose?

>> No.19365409

>>19365400
Someone asked for it a few threads ago.

>> No.19365414

>>19365356
I don't like /vn/ enough that I would be amused if /vn/ turned into (more) shit every time a non-Rance Alicesoft game was released. Evenicle is probably a special case though. I don't see the same thing happening with Galzoo Island.

>> No.19365418

>>19365325
That was actually a decent read, but I wonder if you can really appreciate that when translated into English or you're better off just reading in Japanese when you care about that level of nuance in dialogue or relation between characters.

>> No.19365423

>>19365325
Thanks. I'll start using honorifics.

>> No.19365426

Why did triplicate stop translating?
I was looking forward to hoshiori.

>> No.19365428

>>19365418
You're obviously better off reading the original Japanese material if that's an option to you, but these discussions are naturally all about how best to present things to people who can't read Japanese.

>> No.19365434

>>19365426
He has a life and an actual job.

>> No.19365439
File: 146 KB, 1118x759, OnNb4n81.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19365434

>> No.19365445

>>19365392
Now that you mention /a/,
>>>/a/175161417

>> No.19365458

>>19365434
>actual job
>student

>> No.19365467

>>19365445
literally all /a/
>>19365439
>>19365428
>>19365423
>>19365418
>>19365414
>>19365409
>>19365375
>>19365325
>>19365176
>>19364949
>>19365088
literakkuy

>> No.19365481

>triplfag from /vn/

>> No.19365563

>>19365445
And one of you smart individuals linked the thread over there.

>> No.19365701

>>19365439
chris is such a hunk

>> No.19365751

>>19365563
At least the honorifics autists and their arguments went there instead of staying here. It helps that /a/ is a fast board too.

>> No.19365769

>>19365458
He is grad student, working at Neuroscience lab.

>> No.19365781
File: 29 KB, 671x184, Enlightenment.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

Well, that's dealt with. Use this in the future.

>> No.19365810

Holy shit.

Yu No Switch, Steam 2019 Spike Chunsoft

>> No.19365891

>>19362086
Isn’t SpoilerTV the website that leaked the SAO netflix adaption? If netflix is doing a TNC adaption then that would explain why Nitro+ prioritized BL.

>> No.19365905

Is anyone hyped for https://vndb.org/v19829?
Cause it's gonna be announced tonight

>> No.19365913

>>19365905
I didn't even know it existed.

>> No.19365940
File: 211 KB, 320x360, 1381353869409.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19365810
>Yu-No remake

>> No.19365942

>Just for clarification since some people seem to misunderstand my post when I said there's nothing drawn under the mosaics in Sanoba in the other thread. I guess that was poorly worded, my bad.
>There is obviously something drawn under there, but it's very basic and was created on the assumption that there'll be mosaics.
>What that means is, there are no details under the mosaics, and pixels of the mosaic layer were adjusted and colored to make it look as good as possible.

>> No.19365948

>>19365942
Really now, how could people possibly misinterpret him saying "there's nothing drawn under the mosaics" to mean "there's nothing drawn under the mosaics"? That's a huge leap in logic.

>> No.19365949

>>19365942
that is just a straight up lie

>> No.19365955

>>19365948
It was pretty obvious if you used your head.

>> No.19365962

>>19365913
Don't worry anonymous, I was more asking if anyone even knew anything about it since I don't either.

>> No.19365978

>>19365940
There most likely will be an option or a patch someone will make when it releases.

>> No.19365984

>>19365978
*For the Original version.

>> No.19365987

>>19365978
Why would there be? How is someone going to convert the remake into using all of the original's assets instead when it's a totally different engine in a much higher resolution? Why even bother when we already have the original translated?

>> No.19365989

>>19365984
Why bother? The original version has a great translation and the remake doesn't have any script differences iirc.

>> No.19366023

>>19365987
>>19365989
I mean the sprites not the script. I notice mostly everyone is mad about that change.

>> No.19366035

>>19366023
I don't think you could really do anything about that and have it still look good, YU-NO is a very old game at a pretty low resolution.

Plus, there's really no point. The original has a great translation and is widely available for English readers and has been for some time. If people want to read it with the superior artwork, they can easily do so.

>> No.19366036

>>19366023
That's because the script is largely unchanged, when the one thing the remake should have done is fix the ending being rushed as fuck.
I still don't know how or why you think anyone is going to demake the remake.

>> No.19366041

Fallen ~Makina and the City of Ruins~ again in MangaGamer Top 5 Chart.
At this point I'm tempted to download it just to see why the hell it's been in the chart on and off for 4+ months.

>> No.19366042

Didn't frontwing announce island already? I don't think I can even spoil this, since I'm pretty sure they already announced they were doing island.

>> No.19366044

>>19366035
>>19366036
Thats true. I may want to get it for nostalgia sake.

>> No.19366050

>>19366042
They did, but I think they're giving it a date tonight.

>> No.19366058

>>19366042
They haven’t announced it but it’s obvious that it’s coming, just like LuckyDog1 from Mangagamer.

>> No.19366060

>>19366041
It's complete garbage in story, gameplay, and porn content, so I have no idea myself. Just because it was released on Steam and has passable art and a non-machine translation, I guess?

>> No.19366075

>>19366060
The porn is good. Everyone likes female MCs slutting themselves out, that's why there's so many of them. No idea why it's only popular with RPG Maker.

>> No.19366094

>>19366041
It’s a fun entry level VN/RPG hybrid. Everything it does, other titles do better but the cheap price and gameplay elements make it an easy choice.

>> No.19366126

>>19366075
>The porn is good.
No it isn't. The writing sucks, the porn to grinding ratio is abysmally low, and half the sex scenes just reuse the same fucking CG of the MC bending her head backwards while lying on her back which looks absolutely ridiculous.
An actually decent RPGMaker game focused on corruption with good sex scenes and decent art is Liz of the Tower Town.

>> No.19366137

>>19366058
Don't get your hopes up.

>> No.19366143

>>19366137
Hopes up for a kusoge like Island? You best be joking.

>> No.19366197

>>19365905
>>19366042
https://vndb.org/v14062/ got picked up by somebody(sekai?)

>> No.19366206
File: 1.21 MB, 1920x1040, sissy boi.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19365942
That means that dumbfuck akerou is watching. Care to explain this?

>> No.19366210

>>19366197
Source?

>> No.19366220

>>19366210
Sorry, I can't give a source without blowing it like I did last year when I spoiled jast's announcements.

>> No.19366237

>>19366220
Why reveal it at all then?

>> No.19366241

>>19366237
Because I would hope people would realize that this shit is boring enough that I'm not lying?

>> No.19366251

>>19366241
If it's true I hope it gets leaked again like Dracu-Riot, this shit was set to release this year. If Sekai keep it locked up for two years I'm going to be furious.

>> No.19366292

>>19366251
I don't even know if it's even sekai, I just know someone sent a PR with images from it.

>> No.19366394

>>19366292
I guess you're right, Amuse Craft could be one of Mangagamer's new partners which would be pretty cool to see.

>> No.19366416
File: 122 KB, 551x485, amystery.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19365905
>>19366042
>>19366197
Anyone have any idea wtf pic related is about?

>> No.19366435

>>19366416
https://vndb.org/v9198

>> No.19366470

>>19365325
Nice text. Reminds me of this video talking about the King James translate version of the Bible
https://youtu.be/5xy85tNQF6o?t=852

>> No.19366479
File: 297 KB, 630x277, anothermystery.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19366435
Makes sense, but I guess it's not really new news then. How about this, Mr. Sleuth? I can't find anything about it from the name on google. I don't even necessarily know if it's vn related.

>> No.19366484

maybe this will get announced https://vndb.org/v18148

>> No.19366489

>>19366484
I hope so.

>> No.19366556

>>19366479
Itazura sensation. Looks touhou related based on google. Fuck if I know what it is.

>> No.19366565

>>19366479
Looks like some Venezuelan VN. Wasn't really hard to find.
https://www.patreon.com/LatteCoffeeVN/overview

>> No.19366566

>>19366556
>Looks touhou related based on google

Looking up the name in nip was the first thing I tried anonymous. I'm pretty sure that's unrelated

>> No.19366572

>>19366565
Oh, probably just sekai's shittier announcements then.

>> No.19366628

Frontwing panel starts in an hour. Who's streaming?

>> No.19366635

>>19366628
Same person as yesterday (if they don't have an official stream).

>> No.19366699

>>19366416
>>19365905
>>19366042
>>19366197
Looks like Sekai's got https://vndb.org/v16218
Not that that's really a shock.

Also, looking closer
>>19365905
might actually be a SP get and not a frontwing one.

>> No.19366705

>>19366470
That was an interesting watch, thanks anon.

>> No.19366709

>>19366699
No news on Island or Loca Love for FW?

>> No.19366727
File: 279 KB, 1183x627, promo.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19366709
Same old promo images they usually use, so they'll probably talk about them I imagine.

>> No.19366730

>>19365181
Cramming something good at the bottom of a long list of shit. Blessed.

>> No.19366796

>>19366727
Also the closer I look at timestamps the more it looks like ALL frontwing has is phantom trigger, localove, and Island. Everything else seems like it's probably sekai

>> No.19366798

>>19366796
Very disappointing.

>> No.19366848
File: 569 KB, 766x463, Lilytales.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19366699
https://vndb.org/v19831
more shit I'm not familiar with

>> No.19366863

>>19366848
Also timestamp-wise that could potentially be a FW announcement, but I'm pretty sure it's another sekai announcement.

>> No.19366898

Evenicle would control a lot better if you could use the numpad to control battles instead of only the mouse and if wait was in a consistent position instead of being at the last of all your equipped skills. Using the mouse for everything and your skill slots moving around all the time is a pain.

>> No.19366925

STREAM LINK WHERE

>> No.19366927

>>19366898
Whoa, you can’t ask MG to do difficult stuff like that.

>> No.19366933

>>19366863
Surprising that here is no Clover Day's for Sekai. Would be pretty humorous if MG got it instead.

>> No.19366938

>>19366927
That's not a complaint with MG, it's a complaint with the developer. Let it go, anon.

>> No.19366942

>>19366938
Sure, I will leave your company alone.

>> No.19366943

>>19366933
Doesn't the Clover Days translator already work for SP? If SP doesn't get it it should be JAST since they published something from Alcot in the past.

>> No.19366945

>>19366933
NekoNyan got it, they have better relations with SMEE after all.
Could be one of their August announcements.

>> No.19366949
File: 9 KB, 576x86, pleaseclap.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19366925
Probably not yet

>> No.19366950
File: 22 KB, 325x314, 1530766748173.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

I still have 2 days to wait for MG.

>> No.19366953

>>19366945
>NekoNyan got it, they have better relations with SMEE after all.
I fucking hope they got AstralAir too.

>> No.19366956

>>19366945
>Clover Day's
>SMEE

>> No.19366958

>>19366943
Only one of the three translators do, and that's just freelance work.

>> No.19366971

>>19366956
HOLY SHIT I'm retarded. It's Lover Able that's SMEE

>> No.19366978

>>19366933
If there is nothing all ages, it could be for the Denpasoft press release. After all Sekai has three panels, each of which will probably have its own press release, with Denpa tomorrow evening, then that VR thing for Tokyo Chronos and their 2 hour long primary panel on Saturday.

>> No.19366980

>>19366949
No one came to their panel. Fucking hilarious.

>> No.19366988

Supposedly they'll go live on their YT channel.
https://www.youtube.com/channel/UCCaZwRx_HS61ZiNUrBdmDoA/

>> No.19366990
File: 1.19 MB, 1200x900, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19366980
Looks dead as fuck.

>> No.19366993
File: 347 KB, 2048x1536, DhZUaE7WsAAiok4.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

Yikes, I sure hope they've got more people in line

>> No.19366994

>>19366938
The game is good and funny - points for Mankogamer
The game has something bad in it - Alicesofts fault

>> No.19367002

https://livestream.com/anime-industry/events/8278983?t=1530851944046

>> No.19367013

well there's your island announcement
I'm pretty sure they already announced a year or two ago though

>> No.19367020

>>19366994
I wasn't aware that the localisation company was in charge of designing the gameplay systems.

>> No.19367060

>>19367020
It's silly. But I think it would possibly be neat if MG could work with Alicesoft to work on an RPG though. It would also likely be a stupid idea, but interesting. Actually, didn't someone get local multiplayer to work with SR?

>> No.19367068

>>19366848
huh it was a frontwing announcement after all

>> No.19367080

It's going to be on Steam? Shit literally has a Hentai OVA adaptation.

>> No.19367086

Putting nukige on Steam was a mistake

>> No.19367089

>>19367068
And that's it, so everything else is sekai.
Sorry guys

>> No.19367092

Couldn't we get Lily Knight Saga instead?

>> No.19367094

>>19367080
It isn't the worse idea business wise, Fallen ended up making quite a bit of money. It is still weird to see all ages nukige being release on Steam though.

>> No.19367096

>>19367020
So youre saying the only thing they added is the translation and localization, with the latter being of questionable quality to many?

>> No.19367102

>>19367096
Give it a rest, Dovac.

>> No.19367105
File: 930 KB, 1267x706, deserted.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

What an empty panel. I feel kind of bad for them.
Less bad because they had a whole panel for fuck-all announcements, but still kind of bad.

>> No.19367131

>>19367105
Frontwing in general just doesn't seem like it's doing particularly well in the West.

>> No.19367148

>>19367105
They have an ero-RPG, which is something. Honestly better than JAST if you're not a fujo

>> No.19367152

Well, talk about disappointing.
I'm off to sleep.

>> No.19367167

>>19367148
Lillitales is on the level of Makina of the fallen ruins and other RPGmaker games. It's not great.

>> No.19367180

>>19367131
Frontwing got into the Western market to get the kind of sales that titles were getting during the Steam craze. Their sales aren't necessarily worse than anyone else putting titles on Steam, if anything Corona Blossom and Subahibi did well compared to similar releases by other localization companies. However, they expected Corona Blossom to match Nekopara, Subahibi to match Grisaia no Kajitsu, Purino Party to match Huniepop, and for Phantom Trigger to be a hugely successful Multimedia franchise like the original Grisaia was. Unlike the other localization companies though, they have their domestic sales to fall back on if they decide that the Western market isn't worth the investment.

>> No.19367187

>>19367131
>>19367180
How's Momoiro Closet doing? I'd be happy to see a fandisc.

>> No.19367190

>>19367167
It's the third highest selling game on dlsite, it's about as great as RPGM games are going to get.

>> No.19367196

>>19367190
Sales don't equate to quality.

>> No.19367198

>>19367190
you can thank the H anime adaptation for that though

>> No.19367204

>>19367196
I bet that’s what frontwing tell themselves.

>> No.19367208

>>19367198
Surely it got an adaptation because it was popular in the first place though.

>> No.19367221

>>19367196
They largely do when it comes to DLsite.

>>19367198
Hardly, you can even check yourself what it's gotten this year

>> No.19367227

>>19367221
>They largely do when it comes to DLsite.
Wasn't that tortured slave head patting game a top ranker on DLsite for a long time? That shit was only half finished.

>> No.19367237

>>19367227
Teaching Feeling? That’s a masterpiece.

>> No.19367240

>>19367237
>a half finished game that doesn't even have an ending
>a masterpiece
So this is the quality of DLsite goers huh? Yep, Lillitales is probably shit then.

>> No.19367245

>>19367240
The sex scenes were great, though. But you're mostly right, much of what sells well on DLSite isn't very good. Anthrophobia was a top seller for months, for example.

>> No.19367249

>>19367240
>Lillitales is probably shit then.
it is pretty mediocre, an english patch for like 50% of the game has been out there for a while now. it's pretty much just a standard rpgmaker tier of game like virgin island and stuff.

>> No.19367260

>>19367240
http://www.dlsite.com/maniax/ranking/total
Pretty easy to form your own opinion if you care

>> No.19367267

>>19367260
>Hizashi and Complement ranked 17 and 19
Nice. When Otome Function comes out, it'll surely take the rank 1 seat.

>> No.19367268

>>19367260
27k sales for Rondo Duo, but still no sequel. Damn it, Tinkle Bell.

>> No.19367579

https://twitter.com/The_Doddler/status/1014855415505379328
I swear I mentioned you could do something similar years ago shen Aroduc said he couldn't work on force because it BSODed or something for him. It basically uses something like Wine but on Windows as a wrapper to get around all the problems with Windows 10 removing DirectDraw. Is how I played through Duel Saviour.
I don't see anyone licencing such a old low res game anymore though.

>> No.19367583

Does anyone know what's being offered at the fakku booth as far as books go?

>> No.19367594

>>19367579
>I don't see anyone licencing such a old low res game anymore though.
Sol Press don't seem to have any problems with it.

>> No.19367645

>>19364992
I'm gonna go down to the [vinegared rice topped with raw fish] bar and have some [rice wine]. Afterwards maybe I'll do some [singing along to instrumental versions of popular songs]. I can't stay out too late though, because I have a [empty handed martial arts] lesson in the morning. Maybe later I'll play some [Clump of Souls] on PS2. The Prince sure loves rolling that [clump] around. In the end, I'll probably just end up posting some [perverted fan comics] on the [perversion] board of Four Channel.

>> No.19367676

>>19367645
kek

>> No.19367915

so what was actually announced

>> No.19367924

>>19367915
This >>19366848

>> No.19368137

will the cartel shitters finally leave /jp/ after AX or are we doomed to shit threads forever

>> No.19368141

Taimanin Asagi Battle Arena has been announced for the West
https://twitter.com/nutakugames/status/1014917128561053696

>> No.19368151

>>19368141
>Nutaku
PFFT I can't wait to see how it ends up.

>> No.19368232

Does Island involve you having to read through an entire route about one of the romance interests in the game falling in love with another man? Because I honestly didn't enjoy that part of Himawari.

>> No.19368255

>>19368232
the protagonist in a VN is not you anon, it'll never be you.

>> No.19368275

>>19368255
That still doesn't mean that I want to read about something like that. I have plenty of complaints about the 2048 part besides that, regardless.

>> No.19368280

>>19368232
Stop pretending. Plotfriends love NTR.

>> No.19368283

>>19368280
It's not NTR though.

>> No.19368284

>>19368283
Sure it isn't.

>> No.19368287

>>19368280
I guess they can look forward to Totono then.

>> No.19368299

>>19368287
The spoilers for it have been posted openly a million times. Personally, I will just read the first route and call it a day. Just like she wants.

>> No.19368344

>>19368284
It's literally not. Have you even read the VN?

>> No.19368347

>>19361819
Disgusting.

>> No.19368355

>>19368344
No, why would I read all-ages NTR shit?
>one of the romance interests in the game falling in love with another man
That's NTR. For you, the reader.

>> No.19368367

>>19368355
All games with romance are NTR because the girl isn't falling in love with you, she's falling in love with the protagonist. You are literally getting cucked by someone who doesn't exist.

>> No.19368370

>>19368355
>That's NTR. For you, the reader.
It takes place two years before MC ever meets the girl, the other guy dies, and at the time MC is in a relationship with someone else. It's was unpleasant to read about but it's not NTR.

>> No.19368371

>>19368367
Self-insert, buddy.

>> No.19368384

>>19368371
A self insert still isn't you.

>> No.19368398

>>19368384
A projection of myself into the story. Of course it's me.

>> No.19368405

>>19368398
No, it's the protagonist.

>> No.19368412

>>19368405
Don't worry. One day you'll be able to do it too.

>> No.19368417

>>19368255
You know, I thought about this a bit more. I prefer VNs that have a protagonist who is a clear character in his own right. When I read a game like that I don't self-insert. But when I read a game that has a kind of bland protagonist, I find myself naturally inserting myself because the protagonist doesn't have much else there. Himawari has a fairly bland protagonist in this regard.

>> No.19368423
File: 110 KB, 1500x1106, 1503113285636.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19368412
No matter how much you project, it will never change the fact that it's not you.

>> No.19368429

>>19368423
Sad life of plotfriends. Not being able to enjoy VNs as God intended.

>> No.19368441

>>19368429
Says the guy who's getting NTR'd every time he reads something.

>> No.19368453

>>19368441
Wrong object.

>> No.19368526
File: 75 KB, 576x576, 1529079493605.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>Fagshit VNs
>Porn VNs for the sake of porn
>Cringey romance VNs
The state of the western VNs market, and I'm not holding my breath for MangaGamer.

>> No.19368535

>>19368526
Who are you quoting?

>> No.19368539

>>19368526
plotge don't sell

>> No.19368559

fourth translation of Cross Channel when

>> No.19368565

>>19368539
Shut up fag

>> No.19368568

>>19368565
i like plotge but it's the truth my man

>> No.19368588
File: 98 KB, 600x337, AI-The-Somium-Files_07-05-18.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19368526
*saves AX in your path*

>> No.19368609
File: 192 KB, 640x478, gianscene12.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>>19368526
>and I'm not holding my breath for MangaGamer.

Well they are giving us more fagshit.

>> No.19368618

All of the best gay VNs will be translated soon while you breeders get nothing but scraps.

>> No.19368636

>more and more otomeshit gets released in the west while good plotge are never given the light of day
Fujos were a mistake.

>> No.19368639

>>19368636
Who are you quoting?

>> No.19368643

>>19368636
Companies tend to cater to customers that actually buy their products, after all.

>> No.19368645

>>19368636
Your fault for pirating everything.

>> No.19368652

this is what you fucking faggots get for unironically shilling fata shitgana, i'm still mad i got memed into buying that

>> No.19368666

>>19368643
>>19368645
Does fujoshit get decent translations or are they just so desperate they'll buy anything?

>> No.19368684

>>19368652
What does Fata have to do with otome or gayshit? It is neither.

>> No.19368723

>>19368666
They do get some nice translations from time to time, but even if they were shit, fujos would buy them regardless. Multiple times even.
A single fujo is thirstier than this whole thread together.

>> No.19368740

>>19368618
We already have most of the common top placing BL titles licensed now. Just missing Shingakkou -Noli me tangere-, Taishou Mebiusline, Kichiku Megane and Luckydog1.

Visual Arts had Kichiku Megane in a recent survey so we could be getting it sooner or later. While JAST has a deal with the Shingakkou -Noli me tangere- parent company (STONE HEADS owns Pil/Slash). Meanwhile Mangagamer has been highly rumored to have Luckydog1.

>> No.19368776

>>19368137
For one reason or another, Evenicle drove some of the shitposters out of /vn/ and into here. Things might go back to normal once Evenicle hype dies down, but I wouldn't know when that would happen.

>> No.19368780

>>19368776
i'm not talking about /vn/ i'm talking about the cartel redditors

>> No.19368787

>>19368776
>For one reason or another, Evenicle drove some of the shitposters out of /vn/ and into here.
Doubtful. Probably has more to do with the Maitetsu drama and Dovac. After all, the link to /jp/ threads were being tossed around on R*ddit and Twitter.

>> No.19368801

>>19368636
You have to find good plots in strange places like Euphoria or Evenicle.

>> No.19368831

>>19368801
or Ultimate Boob Wars and funbag fantasy. Which should by no means have anywhere near as good a plot as they did.

>> No.19368845

>>19368831
UBW's plot is good?

>> No.19368867

>>19368845
About as good as Funbags if you're reading one of the 3 plot focused heroine routes or the true route.

>> No.19368902

>>19368845
Don't trust that anon. It has shit ratings on vndb.

>> No.19369023

>>19368845
Even the Fate route is better than UBW.

>> No.19369195

So far the announcements have been a huge disappointment so far.
I guess SP will most likely announce a few good titles including some picked up fan translations since they have the money for it.

>> No.19369596

>>19369195
They are announcing:
https://vndb.org/v16218
https://www.patreon.com/LatteCoffeeVN/overview
https://vndb.org/v14062
https://vndb.org/v19829

>> No.19369638

>>19369596
Meh.

>> No.19369663

>>19369596
those all look like shit

>> No.19369726

>>19369638
>>19369663
I hope they'll announce 9 -Nine-: Episode 1 + 2 not just the first one, then I'll be interested because I've heard a few good thing about Episode 2.
There is also apparently news about this at their panel https://vndb.org/v9198 but I doubt they've picked it up the translation from Sumikko Soft.

>> No.19369737

>>19369663
What were you hoping for?

>> No.19369739

>>19369596
Sauce plz

>> No.19369744

>>19369739
Read the thread.

>> No.19369874

>>19368652
>quick I need to shitpost, think of a random VN

>> No.19369882

>>19367583
>Buying from fakku

>> No.19369884

>>19369874
Who are you quoting?

>> No.19370065

>>19369884
>Who are you quoting?

>> No.19370231

>>19367267
Had forgotten all about that game.

>> No.19370240

>>19368232
One of the heroines is in love with a dead person.

>> No.19370269

>>19370240
Dropped.

>> No.19370284

>>19369882
Sounds like a great plan when you have terrible options like Denpasoft and Nutaku among the options.

>> No.19370458

>>19368636
>otomeshit
>fujos
You don't know what one of these words mean. Which one?

>> No.19370934

>>19370240
I can accept that in itself. The problem I had with that aspect in Himawari was that it spent so long rubbing your face in it; I mean, you had to read an entire route about it from the heroine's perspective.

>> No.19371314

>>19370934
Himawari and Island have the same writer, so if you didn't like Himawari because of that you most likely won't like Island too.

>> No.19371764

>>19371314
If I liked the two Aqua routes will I like Island? I found Himawari pretty boring outside of those two routes.

>> No.19371856

>>19371764
Everything was boring, period. What a shit VN.

>> No.19371920

>>19368636
It makes sense due to there being an audience for it. I am sure by next year it will go back to the normal levels and plotge will receive more attention.

>> No.19372091

>>19371920
BL games are plotge though.

>> No.19372110

>>19372091
But BL is male on male correct? Like Yaoi?

>> No.19372113

>>19372110
Yeah. Still plotge.

>> No.19372305

>>19369596
I'm excited for more Re;Lord. The story has been really engaging.

>> No.19372449

Supposedly very accurate Steam sale numbers:
https://arstechnica.com/gaming/2018/07/steam-data-leak-reveals-precise-player-count-for-thousands-of-games/
http://www.arstechnica.com/wp-content/uploads/2018/07/games_achievements_players_2018-07-01.csv
Should include every VN that has achievements.

>> No.19372577

>>19372449
>NEKOPARA Vol. 1 578,066

>> No.19372637

>>19372577
NEKOPARA Vol. 0 565,127
NEKOPARA Vol. 2 318,426

>> No.19372639

>>19372577
>NEKOPARA Vol. 0 565,127
>NEKOPARA Vol. 2 318,426
It includes being in bundles a lot but it still isn't hard to see why lots of VN publishers are still interested in Steam with numbers like that. They are never likely to get anything like it again though.

>> No.19372660

HuniePop 855,769

jesus

>> No.19372947

These volunteers are some of the rudest people I have ever seen. Why do they all have a stick up their asses?

>> No.19372992

>>19372947
They're part of the ((INDUSTRY))

>> No.19372997

>>19372947
I have a feeling a good number of them aren't so much volunteering so much as trying to stuff their resume with something rather than nothing.

>> No.19373069

>>19372449
I'll post a few from Sekai Project.
Tropical Liquor - 21756
NEKO-NIN exHeart - 27742
Muv-Luv - 2633
WAGAMAMA HIGH SPEC - 1376
KARAKARA - 70540
CLANNAD - 54869
fault - milestone two side:above - 50759
fault - milestone one - 108001
Narcissu 1st & 2nd - 194502

>> No.19373076
File: 7 KB, 284x43, 1510056749103.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

>> No.19373108

>>19373076
Around as well as our sales-autist in the thread said it did. Impressive.

>> No.19373109

>>19372449
And Mangagamer:
The House in Fata Morgana - 8530
The House in Fata Morgana: A Requiem for Innocence - 884
Umineko When They Cry - Question Arcs - 9133
Umineko When They Cry - Answer Arcs - 1822
Fashioning Little Miss Lonesome - 2822
Da Capo 3 R - 1472
A Kiss For The Petals - Remembering How We Met - 43213

Higurashi (all chapters combined) - 147424

>> No.19373110

>>19373069
>Tropical Liquor - 21756

why?

>> No.19373137

>>19372449
Just a reminder that a fair number of the higher totals were boosted by bundles, and that the Muv Luv numbers aren't particularly useful because most of the sales would have been on the old Steam ID before Sekai took it over.


NEKOPARA Vol. 1 - 578,066
NEKOPARA Vol. 0 - 565,127
NEKOPARA Vol. 2 - 318,426
Danganronpa: Trigger Happy Havoc - 234,336
NEKOPARA Vol. 3 - 220,127
Narcissu 1st & 2nd - 194,502
Danganronpa 2: Goodbye Despair - 178,510
STEINS;GATE - 160,015
Go! Go! Nippon! ~My First Trip to Japan~ - 131,504
MONMUSU - 127,757
If My Heart Had Wings - 119,624
fault - milestone one - 108,001
Higurashi When They Cry Hou - Ch.1 Onikakushi - 81,099
Fate/EXTELLA - 79,474
Danganronpa V3: Killing Harmony - 73,449
KARAKARA - 70,540
CLANNAD - 54,869
fault - milestone two side:above - 50,759
A Kiss For The Petals - Remembering How We Met - 43,213
Zero Escape: Zero Time Dilemma - 38,650
Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls - 32,270
Princess Maker 2 Refine - 32,094
planetarian ~the reverie of a little planet~ - 29,973
Higurashi When They Cry Hou - Ch.2 Watanagashi - 28,301
Root Double -Before Crime * After Days- Xtend Edition - 26,201
Sonicomi - 23,894
Zero Escape: The Nonary Games - 23,847
Sound of Drop - fall into poison - - 22,763
Tropical Liquor - 21,756
Fallen ~Makina and the City of Ruins~ - 19,491
Love at First Sight - 18,697
Japanese School Life - 18,127
LoveKami -Divinity Stage- - 17,905
Moekuri: Adorable + Tactical SRPG - 16,958
STEINS;GATE 0 - 16,306
Higurashi When They Cry Hou - Ch.3 Tatarigoroshi - 14,157
The Men of Yoshiwara: Kikuya - 12,945
LoveKami -Useless Goddess- - 12,577
Higurashi When They Cry Hou - Ch.4 Himatsubushi - 12,326
Purino Party - 11,263
Princess Maker Refine - 10,846
Higurashi When They Cry Hou - Ch.5 Meakashi - 10,764
Nurse Love Addiction - 10,234
Tomoyo After ~It's a Wonderful Life~ English Edition - 9,473
Umineko When They Cry - Question Arcs - 9,133
Corona Blossom Vol.1 Gift From the Galaxy - 8,882
The House in Fata Morgana 8,530
Hakuoki: Kyoto Winds - 8,472
Princess Maker 3: Fairy Tales Come True - 8,280
The Men of Yoshiwara: Ohgiya - 7,131
Root Letter - 6,777
Little Busters! English Edition - 6,547
Shuffle! - 6,211
Corona Blossom Vol.2 The Truth From Beyond - 5,805
Grisaia Phantom Trigger Vol.1 - 4,750
Umineko: Golden Fantasia - 4,748
Corona Blossom Vol.3 Journey to the Stars - 4,157
Princess Maker 5 - 3,771
Hakuoki: Edo Blossoms - 3,752
PSYCHO-PASS: Mandatory Happiness - 3,630
A Sky Full of Stars - 3,249 ",745960
Fashioning Little Miss Lonesome - 2,822
Symphonic Rain - 2,817
Grisaia Phantom Trigger Vol.2 - 2,739
Muv-Luv - 2,633
Muv-Luv Alternative - 2,623
Grisaia Phantom Trigger Vol.3 - 2,296
Wild Romance: Mofu Mofu Edition - 2,110
Magical Eyes - Red is for Anguish - 2,041
Libra of the Vampire Princess - 2,034
Umineko When They Cry - Answer Arcs - 1,822
Fatal Twelve - 1,761
Grisaia Phantom Trigger Vol.4 - 1,743
ENIGMA: - 1,487
Da Capo 3 R - 1,472
WAGAMAMA HIGH SPEC - 1,376
Momoiro Closet - 1,366
Mhakna Gramura and Fairy Bell - 1,262
Miniature Garden - 1,205
Creature Romances: Kokonoe Kokoro - 1,114
SeaBed - 1,029
The House in Fata Morgana: A Requiem for Innocence, 884
Adventure of a Lifetime, 878
Higurashi When They Cry Hou - Ch.6 Tsumihoroboshi, 777
PacaPlus, 737
CROSS CHANNEL: Steam Edition, 509
MYTH - Steam Edition, 494
Tsundere Idol, 469
Wish -tale of the sixteenth night of lunar month-, 281

>> No.19373140

>>19373109
You forgot Myth (like most people).
MYTH - Steam Edition 494

>> No.19373178
File: 1.34 MB, 2560x1440, 20180706_154238.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

Snagged the last Koishi

>> No.19373188

>>19373109
>A Kiss For The Petals - Remembering How We Met - 43213
Honestly didn't expect for there to be that many weeb dykes around.

>> No.19373201

>>19373188
Most /u/ fags are male.

>> No.19373227

>>19373201
Yes, /u/fags are mostly male. But the tumblr and steam yuri fans are almost all dykes. That's what I didn't expect.

>> No.19373251

>>19373110
Free patch? Sekai could learn something. Who am I kidding, they will always look at their nekopara and say "See, people love to pay 200% the price!"

>> No.19373268

>Sekai Project Baldr Sky translates リアル as IRL

Enjoy your memelation

>> No.19373272

>>19369874
go look at the crowd that shills that piece of shit and tell me they are not fujos

>> No.19373283

>>19373188
That one was in a humble bundle so I bet that's why it's so high.

>> No.19373304

>>19373268
It's true I thought you were joking.

>> No.19373310

>>19373268
LOL what?

>> No.19373312

>>19373304
The worlds of cyberspace and IRL.

A character who uses no leet speak, memes, or any computer words at all.

IRL

>> No.19373336

>>19373310
https://twitter.com/The_Doddler/status/1015363576582688768

It's also a poor translation. She's talking about her symptoms (症状). Her condition is not unique. Other characters in the game have it, but they manifest the symptoms in different ways.

>> No.19373341
File: 12 KB, 91x79, irl.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
[ERROR]

This kills the translator.

>> No.19373354

>>19373336
>no honorifics

>> No.19373368

>>19373354
I bet aroduc is behind this.

>> No.19373369

>>19373137
Sad to see stuff like Da Capo 3 and MYTH doing so badly, they aren't great visual novels, but I enjoyed them nevertheless.

No wonder publishers are aiming now all for meme visual novels, just look how much money SP made with Tropical Liquor or JAST with Sonicomi, over 20k sales each of them.

>> No.19373370

>>19373336
Go call it out on twatter then

>> No.19373378

>>19373336
Oh. It also mistranslated
>その、私の思いが伝わる人って少ないですし

She's explicitly saying that there aren't many people who can hear her thoughts like this.

Sekai translated as
>There are few people I can talk to freely like this.

Neat.

Awesome work, Sekai Project.

Awesome work, Doddler.

>> No.19373383

>>19373370
Doddler's never responded to me. He's not going to start now.

>> No.19373387

>>19373369
>Da Capo 3
立夏 as "Ricca" and it's in Unity. Deserves 0 sales. Though the opening is fucking amazing.

>> No.19373390

It's super weird and a little funny that the best proof Sekai has that they're not using Aroduc's work is that they keep making mistakes he didn't.

>> No.19373396

>>19373387
good meme

>> No.19373451

>>19373383
Nothing will change if you don't try

>> No.19373460

>>19373396
You know what’s a meme? Bad romanization which fucks up character distinction between her and リッカ

>> No.19373462

>>19373451
I tried numerous times. Some people are just assholes.

>> No.19373479

>>19373462
You've got excuses for days huh

>> No.19373481

What are the most pointless panels to go to? The first time I went to AX I read all the panel descriptions and went to a half dozen industry panels because they promised swag, and quickly realized that the swag was either a lie, hilariously mediocre, or an hand raising contest that I would never win. And the announcements were never worth the time spent sitting there.

>> No.19373487

>>19373479
My only excuse is that he's already ignored me at least a dozen times. At some point, you give up because it's obvious they don't give a shit.

>> No.19373490

>>19373462
>Some people are just assholes
Would you say that some are vile assholes?

>> No.19373493

>>19373460
the other meme not that

>> No.19373510

>>19373369
Kouryuu said that DC3 did better off-Steam than on it. And looking at their Top 10, that does seem to be the case.

http://blog.mangagamer.org/2018/01/10/2017-in-review/

>> No.19373518

>>19373487
Well I doubt he gives a fuck about the translation quality since he's only the programmer/coder.
Even if he said: Hey Dovac some people said that the Baldr Sky translation is bad, he would tell him to fuck off and to continue working and he would do it.
Hell, I remember that Doddler even did some fixes for them for free without any contract obligation like SakuSaku or Leyline.

>> No.19373521

>>19373518
So you agree that it's pointless. Great. This has been a fruitful conversation.

>> No.19373598

>>19373481
In general you probably want to go to a panel that'l have a Q&A you're interested in. So something hosting a seiyuu, mangaka, director, animator, etc. Even if the first bit of it is boring, there's a chance somebody will ask a good question or you could ask something yourself.
In my experience, industry panels are kind of garbage and going to a panel for announcements is silly.

>> No.19373651

>>19373140
What's supipara at? It probably makes myth look good

>> No.19373665

>>19373336
I'm so fucking hype to wait 2-3 more years for a shitty translation filled with meme and dumb localization with no honorifics. Thank you SP.

>> No.19373671

>>19373651
It doesn't have any achievements so we don't know the steam stats, but if you want some stats from MangaGamer's site, Supipara Chapter 2 ranked 2 days on 4th place and was never seen again.

>> No.19373679

>>19373137
Its funny how all-ages is ridiculously terrible for MG but they still keep trying.

>> No.19373681

>>19373679
B-But muh Princess Evangile.

>> No.19373707

>>19373137
Pretty sad numbers for SeaBed

>> No.19373722

wonder if Aksys will announce anything good

>> No.19373741

>>19373137
biggest surprise hit?
biggest disappointment?

>> No.19373760

>>19373741
We had a general ballpark idea about how most of this stuff was selling with Steamspy data before that was closed off, so there isn't much in the way of huge surprises. Some titles will be a bit better or worse than Steamspy suggested, but it isn't like something we thought was a 1-2k seller suddenly has 10k.

>> No.19373771

>>19373741
the only thing on that list that I find kinda shocking is
>A Kiss For The Petals - Remembering How We Met - 43,213

It makes me think it must have been bundled at some point and I forgot

>> No.19373781

>>19373771
It was in the MangaGamer and friends Humble Bundle.

>> No.19373819

>>19373741
If I actually give it some thought, few of the numbers are really that surprising given price/bundles/obscurity/irony/memetic behaviour depending on the product.
If I had to pick anything that is particularly surprising, it's that some of the boring all ages cash-ins actually worked.

>> No.19373823

>>19373487
Sekai Project employee ignores reports that their game is fucked?

Wow! That's never happened before.

>> No.19373835

>>19373823
The only one who responds is JAST.

>> No.19373893

Is leak anon here? Any news on the Denpa panel?

>> No.19373909

>>19371314
I never said I didn't like Himawari. But it was a frustrating read. I could tell that the writer was talented but the story he was trying to tell ended up buried under a bunch of stupid bullshit. I probably would have liked 2048 if it had been presented differently and more logically. So I was interested in Island because I thought the writer had potential and I'd like to see if he managed to improve.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action