[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 198 KB, 1000x750, djt.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18642944 No.18642944 [Reply] [Original]

This is a Japanese language learning thread designed by and for those interested in traditional otaku media such as anime, manga, light novels, Japanese video games, etc.

Read the Guide linked below before asking how to learn Japanese:
http://djtguide.neocities.org/
Check the Cornucopia of Resources before asking where to download X or Y:
https://djtguide.neocities.org/cor.html

Previous Thread >>18629187

>> No.18642956

First for MattVsJapan doesn't know japanese

>> No.18642958
File: 253 KB, 850x841, 1521112371579.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18642958

>>18642944

>> No.18643128
File: 7 KB, 739x115, dic.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643128

What does the dot indicate? I thought it was the okurigana, now I noticed it's not.

>> No.18643149

>>18643128
Might be a typo but if it's not then I would say that the parts to the left contain no morphological information, which is similar to the okurigana boundary, but not exactly the same.

>> No.18643150

>>18643128
The verb stem you fucking retard

>> No.18643153

>>18643150
the verb stem is torawar-, not torawa-

>> No.18643349

>most verbs that end in -ru are not ru-verbs

Really activates my anki

>> No.18643389

>>18643349
Really through my shit off when i read the conjugation rules on TK for the first time

>> No.18643399

>>18643389
Idk why i typed through instead of threw

>> No.18643456

https://www.youtube.com/watch?v=Ct_CXn7mHf4

>> No.18643473

>>18643456
Someone should do this and put the results in the cornucopia

>> No.18643508

I remember reading at some point that に and へ are interchangeable as particles and the only difference is that へ is more formal sounding. Is this correct, or is there some more context to when to use each one?

>> No.18643510

>>18643508
complete bullshit

>> No.18643530

>>18642956
tbfh there's tons at his level from DJT.

it's pretty standard just read and do anki. people here have done that for years

>> No.18643539

>>18643508
へ can always be replaced by に but not the other way around (I think)

>> No.18643562

彼は精算をしてホテルを出た

Might be a dumb question, but how exactly do
精算をして and ホテルを出た interact together?

Is it like everything before hotel is modified to it, as in its a settled hotel fee, then he left?

No, there's no context, though I don't think its relevant to my question which is purely syntax.

>> No.18643597

>>18643562
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/compound

>> No.18643602

>>18643597
I guess it's time for a reread. So many basics lost on me in 6 months.

>> No.18643637

>近日:Coming days
>近年:Recent years
すごい日本語

>> No.18643658
File: 185 KB, 1454x474, niumaa.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643658

for fun

>> No.18643697

All Japanese All The Time.

>> No.18643808

>>18643697
いつもすべて日本語

>> No.18643826

>>18643637
来年
来週
来日

>> No.18643828
File: 162 KB, 688x1024, 007.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643828

Just what the fuck does this all mean?
Do I have to read TKGG from cover to cover 10 times to understand at least anything, or does the Japanese grammar simply not exist outside of textbooks and formal conversations?

>> No.18643841

毎日だ、ブロ。

>> No.18643847
File: 313 KB, 2869x5868, へ.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643847

>>18643508
>I remember reading at some point
Was it maybe from the A Dictionary of Basic Japanese Grammar?

>> No.18643859
File: 160 KB, 688x1024, 006.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643859

>>18643828
Same shit here, what the hell is up with those two ば conditionals?
Well, the second one is more or less understandable.
I want to beat up the moron, who told me it would be easier than English.

>> No.18643879

>>18643828
>>18643859
This probably isn't a great pick for your very first read. Try something even easier like Yotsuba to start, then come back in a week and laugh at how poor your understanding was.

It's incredibly easy, but you need some kind of grasp of the basics first.

>> No.18643884

>>18643859
Would you mind posting the next page?

>> No.18643887 [DELETED] 

>>18643828
>>18643859
This is literally basic japanese kys

>> No.18643903

>>18643879
Yotsuba has a shitton of casual speech too you know. It's not incredibly easy at all.

>> No.18643908

>>18643903
>Yotsuba
>not incredibly easy
Never going to make it.

>> No.18643911

>>18643903
Go read the constitution of japan then, faggot

>> No.18643917
File: 150 KB, 688x1024, 008.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643917

>>18643884
The next one is the first picture I posted.
Or do you mean the 8th one?

>> No.18643918

>>18643903
I just feel like Yotsuba is a bit easier than this.

It's the easiest work I can think of that could be conceivably read by adults. You could probably find some picture book for a 2 year old with easier dialogue, but it really doesn't get much easier than Yotsuba for something that isn't "the cat sat on the mat" tier trash.

>> No.18643924

>>18643828
This text doesn't have any value. You didn't lose anything.

>> No.18643931

>>18643917
This writing is so shit it's making me nauseous, please delete this.

>> No.18643941
File: 44 KB, 648x648, 8ab.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643941

>>18643887
>>18643908
I should probably have picked German as my third language then.
Being an eternal dekinai doesn't sound appealing, maybe venturing outside of the Indo-European language family is not for me.

>> No.18643945

>>18643879
>This probably isn't a great pick for your very first read
You ought to study with a textbook and anki if you can't can't make sense of what you read with a dictionary.

>> No.18643955

>>18643917
Kek, I'd probably have the reaction as him after all that.
Just wanted to read how the failed confession concluded. That's 徒然チルドレン, right?

>> No.18643958

>>18643955
Yes.

>> No.18643959

>>18643918
You haven't read very much Japanese and probably don't know it.

>> No.18643971

>>18643941
Yeah you should probably give up but instead of german pick a language that's actually going to be useful in the future like russian

>> No.18643977

>>18643945
I have zero issue with the text, dude. I just think it's less than ideal as the first thing someone reads that isn't a grammar guide, get off your high horse.

>>18643959
Give me some examples of easier text. I started reading Yotsuba after a month or so of study and I found it the easiest shit in the world, I can't imagine anything being less taxing without being boring.

>> No.18643986

>>18643958
Your question about the ば's is that with the awkward situation, if he were to answer her question, whether it would be right to be up front about his feelings. If to answer/respond, if it would be good/okay to say X. You'll get used to conditionals, don't beat yourself up over it.

>> No.18643987

>>18643971
I already speak Russian, it's my native language.

>> No.18643992
File: 197 KB, 1200x630, 13-harrison-ford-reddit.w1200.h630.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18643992

>>18643945
>You ought to study with a textbook

>> No.18644005 [DELETED] 
File: 144 KB, 526x474, 1491469478266.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644005

>>18643971
>pick a language that's actually going to be useful in the future like russian

>> No.18644007
File: 292 KB, 483x762, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644007

>>18643977
>Give me some examples of easier text.
Most manga I run into are around the same difficulty level as Yotsuba.

>> No.18644039
File: 288 KB, 736x1068, 課長島耕作_1_020.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644039

>>18644007
She's a cutie.

>> No.18644043

>>18644039
stop reading manga for old hags

>> No.18644059

>>18643828
>tfw don't even know what is hard about this
Such is the life of someone having watched 10000 hours of anime

>> No.18644065
File: 316 KB, 989x1400, 新・ゴーマニズム宣言_1_021.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644065

>>18644043

>> No.18644084

>>18644065
This is probably what *monogotari would look like if it were manga.

>> No.18644088

>>18643977
Not him what about Crayon Shin-chan?

>> No.18644141

Does anybody here have good long-term experience with reading only as opposed to doing anki?

>> No.18644149

>>18644141
Natives.

>> No.18644177

Do people usually leave the outside cover of a tank on while reading it?

>> No.18644207
File: 863 KB, 900x2326, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644207

>>18644007
Does that version have a watermark scattered throughout? If you'd like a clean rip:
https://a.uguu.se/e62hIn5g3lHU_%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%92%E3%83%BC%E6%A7%98%E3%81%AF%E3%81%8F%E3%81%98%E3%81%91%E3%81%AA%E3%81%84%EF%BC%81%E7%AC%AC1%E5%B7%BB.zip
Pic related is a comparison between the volume I found floating around (bottom) and the rakuten digital version (top).

>>18644084
We'll see soon enough.
http://www.shonenmagazine.com/special/monogataricomic/

>> No.18644221

>>18644207
It was just the web amazon preview. But when amazon gives previews they're the same content as the full version, they just cut off after a few pages, and you can just download them after setting your kindle store region to Japan.

>> No.18644248
File: 855 KB, 900x2074, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644248

>>18644221
Are you saying the image you posted is the same as the full paid version?
>and you can just download them after setting your kindle store region to Japan
Full volumes for free? I think I've misunderstood you entirely here.

>> No.18644257

>>18644177
I usually do, but I take the little uhh, fucking like, advertisement banner thing off.

>> No.18644293

Does うまい actually mean "delicious" or is it more like you're saying the chef is skilled?

>> No.18644301
File: 166 KB, 900x1280, 00013.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644301

>>18644248
>Are you saying the image you posted is the same as the full paid version?
Image related is the downloaded preview. Amazon lets you download the preview version it shows on the webpage (and sometimes even if it doesn't show it on the webpage) to a kindle device, including the Kindle for PC app.
>Full volumes for free? I think I've misunderstood you entirely here.
Overlooked this part:
>they just cut off after a few pages
i.e. for the images that the preview has, it has the same files as the full version, but it cuts off at a certain point like you would expect. You can use kindle previews as a test for the quality that the kindle version has. Rakuten and Amazon usually have the exact same files for digital manga, but not always.
But Amazon doesn't let you even download previews unless you set your kindle store region to Japan, just like it won't let you purchase anything.

>> No.18644336

>>18644301
Gotcha, all good. Initially thought you might have been referring to some program that rips full volumes straight from the amazon website like some of those ones that people used to grab stuff from ニコニコ静画. It was worth a shot, something like that for amazon would be awesome.

>> No.18644370

>>18643903
Reading the first chapter right now. Seems easier.

>> No.18644421

>>18644257

>> No.18644448
File: 40 KB, 1249x563, browser_japanese.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644448

Reminder to do this.

>> No.18644463

>>18644448
>censoring your other languages
For literally what purpose?

>> No.18644488

>>18644463
I just anticipated nationality-related shitposting if I left them visible so I decided to remove them to avoid that. Maybe I was being too paranoid but oh well.

>> No.18644493
File: 579 KB, 1280x720, [AnimeKaizoku] Nisekoi 17 [720p][BD][dedsec]_[00:05:09.099].png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18644493

>>18644488
Must be Swedish/German and Arabic?

>> No.18644519

>>18644493
No, nothing like that. Like I say, I was probably being too paranoid, but whatever.

If you must know, they were all just different versions of English. The reason that Chromium has more is because it has "English" + "English (United States)" as an alternative to the localised version of English for my locale, whereas Firefox only gives "English" as an alternative.

>> No.18644530

>>18644448
If you're a paranoid privacy conscious individual this is a bad idea as it makes your browser substantially easier to fingerprint.

>> No.18644533

>>18644519
autismがもつか

>> No.18644537

>>18644530
Considering Japan has a much larger population than my country, and it was set to my localised version of English before, does it really?

>> No.18644539

can someone explain me how して works as doer or performer?
everytime I read it, it confuses me

>> No.18644544

>>18644537
Your browser will broadcast your entire list of language preference to the website, so yes my kiwi friend. In fact it is ESPECIALLY true for someone who already has a relatively uncommon language preference.

>> No.18644562

>>18644539
if it's not in kanji then it almost certainly doesn't mean that

>> No.18644567

>>18644539
て form if not being made as a request basically works as adding "-ing" to the end of a verb, meaning that it's currently being carried out. して is the て form of する, so it works like "doing."

>> No.18644572

>>18644544
Fug, really?

If I want to keep Japanese as my preferred language then, what's the best course of action? Remove everything but Japanese (presumably pages will default to English anyway in the absence of a Japanese version)? Or keep the generic "English" option in place? I have no idea which way a vanilla Japanese installation would be by default, so I don't know which one of those arrangements is going to be the common one.

Any natives here? Would you like to screenshot your browser's language settings for me?

>> No.18644584

>>18644007
whats the name of the manga? is it fun?

>> No.18644585

>>18644572
>Remove everything but Japanese (presumably pages will default to English anyway in the absence of a Japanese version)?
This is probably your best bet if you want pages to default to Japanese when they can, it's very likely what Japanese configurations of the major browsers do.

>> No.18644594

>>18644584
Literally in the fucking image, my man.

>> No.18644607

>>18644585
Thanks, I'll do that then.

>> No.18644630

How difficult is Mahoyo to read
Simple stuff is starting to bore me

>> No.18644634

>>18644539
teh form cannot be explained it must be felt

>> No.18644643

>>18644567
Wew lad, please dont give grammar advice when you're still in your first week of learning.

>> No.18644646

>>18644630
so you wanna read bad nasu all ages visual game lol

>> No.18644651

>>18644646
what games do the cool kids read then

>> No.18644657

>>18644544
That's why I removed every language save for English (United States) and forced Meiryo to be the default font for everything instead.

>> No.18644658

>>18644643
so what is the correct answer?

>> No.18644669

>>18644651
obviously itd have to be 3人いるhappy wedding in livingroom lol

https://www.youtube.com/watch?v=BhzaP8duKdw

>> No.18644675

>>18644630
exactly 37,48 on the japanese difficulty scale

>> No.18644687

>>18644567
That's not even remotely close to being correct

>> No.18644688

>>18644630
Read muramasa.

>> No.18644693

>>18644688
no >_< memes

>> No.18644702

>>18644630
read hanahira

>> No.18644722

>>18644658
Check DoJG or any other grammar resource.

>> No.18644753

>>18644630
read with you~みつめていたい~

https://www.youtube.com/watch?v=R38zvc73mDE

>> No.18644757

>>18644753
>>18644702
>>18644688
please stop

>> No.18644759

>>18644757
stop what

>> No.18644763

>>18644757
read lick-g hella bossing

https://www.youtube.com/watch?v=sXQpJhZ_2Wg

>> No.18644780

>>18644567
You're thinking of te-iru-form, not te-form

>> No.18644911

sono kimochi when your only japanese study for the past few days has been watching videos of バーチャルYouTubers playing video games

>> No.18644919

i bought the complete guide to japanese kanji after having studied kana basics and a few kanji on udemy. i'm writing down kanji, their meaning, mnemonic etc on a spreadsheet and then i'll convert that to a csv and make a anki deck out of it eventually. but, i'm doing it like 10 by day, so it's gonna take me a while. i plan on doing another one for words. i am also not sure if it's a good idea to just make the anki deck out of 2000 kanji or space it out a bit (100 or 200, then i can also start using anki earlier on)

am i stupid for doing this? seems like a good strategy, besides the fact that it's gonna take forever to get everything on anki. is there an anki deck for this already also? i feel like someone else would already have done this

>> No.18644933

>>18644911
Keep studying 馬鹿!

>> No.18644953

>>18644919
Just do RTK

>> No.18644986

>>18644919
If you do individual kanji study you should not spend any more time on it than absolutely necessary. Look to brother Nukemarine for what happens to people who spend their time making resources.

>> No.18644991

>>18644911
sono kimchi when watashi wa gay

>> No.18644994

>>18644919
>am i stupid for doing this?
Yes.

When learning kanji you have 2 options: Either you learn them upfront or you learn them as you go. Both have their ups and downs.

But if you're going to learn them upfront do RTK and download a premade RTK anki deck.
Don't make your own deck, you can always modify the anki deck to your licking.

If you're planning on learning them as you go you don't need a kanji deck at all.

>> No.18645012

>>18644953
>>18644986
>>18644994
ok, i'll do the rtk then. i felt like i'd be wasting too much time with this method, which is why i came here. thanks.

how do people learn them slowly though? how would i even search for a kanji, when often times there isn't the accompanying kana below/above it?

>> No.18645029

>>18645012
read the guide

>> No.18645047

>>18644919
You should watch MATTvsJapan's video about kanji. I don't actually agree with him that kanji should be done first following the RTK method, but he does a good job of covering all the approaches and their ups and downs.

https://www.youtube.com/watch?v=TgRte6oSoF8

At the very least, after watching this, you should know that what he calls the Out-of-Context approach should be avoided like the plague.

>> No.18645097

who woulda thought learning written language with meaning attached to things is more effective than using flashcards lol

>> No.18645144

>>18645047
He doesn't do a good approach, the things he says about wanikani and KKLC are bullshit or aren't a factor in their quality.

>> No.18645147

>>18645144
He doesn't do a good job covering the approaches

>> No.18645148

>>18644994
>download a premade RTK anki deck.
>Don't make your own deck, you can always modify the anki deck to your licking.
If you're doing RTK you should be making your own mnemonic stories, and if you're making mnemonic stories you should probably have them on the back of your cards. Since that's the time consuming part of making an RTK deck, I've never understood why people think you shouldn't do your own RTK deck.

>> No.18645151

The Core deck is an out of context approach btw.

>> No.18645158

>>18645151
It's "in context" when referring to kanji study the way Matt is talking about it. He specifically divides isolated kanji study as "out of context" and vocabulary-heavy kanji acquisition as being "in context"

>> No.18645172

heres an in context approach guaranteed to leave you knowing more japanese than you did before you came unless you already know japanese in which case you can just appreciate it contextually

https://www.youtube.com/watch?v=nPYdQGkgrN4

>> No.18645183

>>18645172
Do you remember a video you posted a while back? It had some guy getting beaten up and guys riding around on motorbikes and also people in suits (I think) drinking shots of alcohol.

It was actually a pretty good song but I don't remember what it was called. I assume it was you who posted it.

>> No.18645187

>>18645148
>If you're doing RTK you should be making your own mnemonic stories
Not necessarily. The story isn't always bad and in the beginning they serve as a good example of how to make stories.

It's still a lot faster to just edit the cards as they come up. I can even do it from my phone easily.

>> No.18645193

90% of the time you don't need an mnemonic at all if you're instructed on the components and whatever keyword your system is using

>> No.18645200

>>18645193
I don't like mnemonics, teach me your ways

>> No.18645204

>>18645183
fuck yea i do dude https://www.youtube.com/watch?v=H-CBCC_hiKM

>> No.18645210

>>18645200
>I don't like mnemonics
That means you're not using them correctly

>> No.18645212

>>18645158
Yes, for kanji study it's in context. However if we talk about studying words, Core is out of context.

>> No.18645217

>>18645204
サンキュー

Where do you find this stuff anyway?

>> No.18645250

>>18645217
im rap otaku

>> No.18645255

>>18645250
beware, this nigga knows what otaku actually means

>> No.18645262

>>18645212
>However if we talk about studying words, Core is out of context.
And because of that you get endless numbers of beginners complaining here that they keep mixing words up and having to ask what the difference is between transitive words in the deck and similar intransitive words in the deck.

>> No.18645278

>>18645255
https://www.youtube.com/watch?v=46xeOz9o3fk this is basically me
you can be the homeboy cutting the vid in final cut pro that appears later in the video who does gangster ass hand shake with me

>> No.18645306

So I saw this word: 出撃, and seriously, what the FUCK is a sortie?

>> No.18645317

>>18645306
It's when you sort all your soldiers within their formation by their combat capabilities in order to minimize the risk of casualties.

>> No.18645328

>>18645306
A sortie (from the French word meaning exit) is a deployment or dispatch of one military unit, be it an aircraft, ship, or troops, from a strongpoint

>> No.18645339 [DELETED] 
File: 60 KB, 1235x709, 69.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18645339

>>18645306

>> No.18645342

>>18645306
I've seen this question so many times lately that it's getting ridiculous.

https://en.oxforddictionaries.com/definition/sortie

>> No.18645351

>>18645306
>you don't even know English.jpg

>> No.18645388

>>18645148
If you can’t remember your mnemonic story even after you see the kanji and it’s elements then it wasn’t worth writing down and you should just come up with a new one.

>> No.18645390

Guys im so fucked for my final. Im trying to learn a few things before my final which is next week and im having some problems with finding a reliable place to translate my japanese. I tried google translate, but it only gives me wierd sentences. Can you guys help me translate this sentence please?

There were dogs at my friend's house. Tomodachi no ie DE inu ga imashita.

My book Genki says to use "topic, time, place, object, and verb", but when i put "inu wa tomodachi no ie ga imashita" it doesnt translate how i want it. Also, am i supposed to use "watashi" at all?

>> No.18645419

>>18645390
First, for animals you should use "yaru" instead of "iru".
The correct way to put it is,
"Watashi wa tomodachi no ie de inu wo yarimashita."

>> No.18645424

>>18645390
if you want to flunk in style follow >>18645419's advice

>> No.18645444
File: 88 KB, 1263x811, come on man.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18645444

で、この単語を見つけた:sortie、出撃ってなんだよマジで

>> No.18645449 [DELETED] 

>>18645424
fuck off, troll

>> No.18645454 [DELETED] 

>>18645449
say that to the troll

>> No.18645460

>>18645390
>posting a year old reddit post

>> No.18645505

>>18645306
like an "outing" for for military related things, an operation, at least thats the general gist of it you need to know

>> No.18645608

いまなんじ?

にほんはあさ8時前

>> No.18645614

>>18645444
i like the song but the vid is just fucking disgusting

>> No.18645646

>>18645608
まだ

>> No.18645651
File: 53 KB, 1155x714, dtgbh56yugb.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18645651

>>18645608

>> No.18645715

髪の毛全部剃る気になったんだ。明日してみようかな。

>> No.18645740

>>18645608
午前7:07

>> No.18645801

>>18642958
The fuck does that mean? I see it on 2/5ch all the time, are they thanking OP for making a new thread?

>> No.18645802

So I'm trying to learn Japanese for the first time, but I'm having a little too much trouble finding an Anki deck for first learning the characters. The ones I've found so far seem to be intended for learning how to write them. They say the noise first, and show character after you guess. (along with the stroke order)

>> No.18645808

>>18645802
read the guide

>> No.18645812

>>18645801
お疲れ様でした!

>> No.18645819
File: 69 KB, 798x599, 50323b29.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18645819

>>18645801

>> No.18645884

>>18645801
if you think about it its really no different than "(yous)" for the op..

>> No.18645951

https://www.youtube.com/watch?v=eOkxDAnuPq0

>> No.18645982

>>18645951
who let the gomer in here

>> No.18646033

>>18645951
youtu.be/eOkxDAnuPq0#t=301 gambare ringo stephen

>> No.18646202

>>18645801
甲乙丙丁

>> No.18646210

From what I understand with で and
正解: 猫は外にいます。
不正解: 猫は外でいます。

不正解: 旅館の外に話しています。
正解: 旅館の外で話しています。
Is this right?

>> No.18646227

>>18646202
残念

>> No.18646292

死にたい

>> No.18646428

>tfw 750 mature vocab cards
>haven't even TK Basic Grammar guide
FUCK learning grammar. Is there a good grammar deck?

>> No.18646450
File: 43 KB, 431x430, 1500524134435.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18646450

>何事も
>どうのこうの
>なんとなく
>なんちゃら
>どうにかこうにか

>> No.18646455

>>18646428
>grammar deck
Just skim through Tae Kim and start reading, for fuck sake.

>> No.18646471

>>18646428
Read Japanese the Manga Way if you don't like Tae Kim.

>> No.18646473

Is there any kanji dictionary in azw3/epub/mobi format? I want to put it in my Kindle.

>> No.18646544

>>18646428
Watch anime until you just know how grammar works

>> No.18646555

>>18646428
Grammar decks are for people who are allergic to learning Japanese.

>> No.18646562

>>18644257
But like, that's the best part my ダチ

>> No.18646743
File: 30 KB, 264x358, Capture.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18646743

There's this term in hentai, "子宮が下がる" which should be something like "[your] womb descends". This is used in H-manga as a physical proof that the girl is ready for some dicking, like in pic related.

I have not heard it outside of Japanese porn and when I googled it, it's all about prolapsed uterus. I'm not good enough to use Japanese google properly yet, but from a cursory Japanese google it's also mostly medical-based.

Is "womb descends" as a sign of arousal a japanese thing? How does this term get the erotic meaning?

>> No.18646798

>>18646743
holy moley its painful to like look at the word bubbles and get a slight boner and then look at your post and lose it

maybe you should 下がってろ from the hentai and leave it to those of us who actually do want to jack off

>> No.18646806
File: 43 KB, 808x323, habakaru.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18646806

I don't understand how the 憚る fit in the first example sentence, and how the second sentence work at all. Help.

>> No.18646807

>>18646806
ignore jisho's example sentences. pretend they don't exist.
http://www.manythings.org/corpus/warningtatoeba.html

>> No.18646818

>>18646743
The uterus slightly lowers/has contractions causing it to move during orgasm.

>> No.18646819

>>18645278
that was pretty かわいい

>> No.18646822

>>18646798
Haha, sorry for that, m8.

Here's the source, in English, if you wanted it:
https://exhentai.org/g/1009688/ef2a36a070/

>> No.18646832

>>18646822
>English

>> No.18646837

>>18646832
D'oh! I forgot what thread I'm in. Here's one in Korean:
https://exhentai.org/g/1154090/06e984ae98/

https://exhentai.org/g/981229/9553a717c8/

>> No.18646854
File: 136 KB, 1298x503, habakaru.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18646854

>>18646806
Try these example sentences from Kenkyuusha.

>> No.18646864

>>18646837
>Korean

>> No.18646879

>>18646806
>example sentences
just read nigga

>> No.18646887

>>18646864
Geez, fine, here it is in Advanced Moon Runes!

https://exhentai.org/g/982601/64a91f1a72/

>> No.18646892

>>18646887
>Chinese

>> No.18646908

>>18646879
I-I've got to start somewhere. Can't just jump into reading things and assume what it meant.

Besides, I got 憚る from reading as well.

>> No.18646914

>>18646908
>Can't just jump into reading things and assume what it meant.
You can and it's the only way you'll learn anything.

>> No.18646922

>算盤
昨今使ってるんだ?学校で

>> No.18646939

>>18646922
Don't use だ for yes or no questions

>> No.18646965

>>18646939
you don't know japanese

>> No.18646974

>>18646965
あなた 日本語知らない

>> No.18646975

>>18646965
nah I think hes right, i fucked it up

>> No.18646983

日本語の経験はあまりなさそうだ

>> No.18646993
File: 60 KB, 1256x517, habakaru.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18646993

>>18646908
learn to read a japanese-japanese dictionary and all will then be well. You won't need to rely on this bullshit language of 'english' to understand new concepts.

>> No.18647000
File: 114 KB, 524x797, 1499326659398.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647000

>>18646993
kotobank has such a nice simple layout

>> No.18647005

>>18646993
How do you look up a new word in a J-J dictionary?

>> No.18647014

よくつかえるよ

いいんだ?
なにをしてんだ?
くるんだ?
はなさないんだ?
だきあってるんだ?

などなど

>> No.18647024

>>18646993
go to bed matt

>> No.18647035

>>18646993
dictionary only takes you so far ill link this again and maybe someone will figure it out >>18646033

>>18647014
きょうのうんこはどうだった

>> No.18647036

>>18647005
>look up a new word in a J-J dictionary
Type the word into the search bar? I mean, I'm not expecting you to buy a print dictionary, hell no.

I actually don't know how they arrange words in Japanese dictionaries, now that I think about it.

>> No.18647045

>>18647036
>I actually don't know how they arrange words in Japanese dictionaries
aiueo?

>> No.18647072

>>18647045
That works for hiragana and katakana, but how do you look up kanji when you don't know how they're pronounced?

>> No.18647088

>>18647072
They're ordered by radical

>> No.18647104

>>18647088
And the radicals are ordered by stroke number.

The stroke number are ordered by...math?

>> No.18647109

>>18647014
日本語ではクエスチョンマークがつく文は必ずしもクエスチョンだと限らないとおもう
例えば「何をしてんだ?」の場合はちゃんとクエスチョンが成立している(具体的な『何』かを答えに求めている)
「何してんの?」と同じく
でも「話さないんだ?」はどっちかというと「話さないの?」じゃなく「話さないんだな」に近いよね
話すかどうかを訊いているのじゃなく、相手が話さないことを理解した上で、声のメリハリでそれに対する気持ちを表す言い方じゃないかな

>> No.18647138

>>18647109
こたえをひきおこすのは、クエスチョンのひつようなところであるまい

>> No.18647146

Was reading a book, felt bad struggling with vocabulary. Then I backed up and realized I'm actually understanding some of these alien scribbles. Felt good.

>> No.18647158

>>18647138
いやさらにこんなはつげんはぜひにこたえを“ひきおこす”だろう

>> No.18647163

>>18647138
いやそうじゃね?
英語でいうquestionだとな?

>> No.18647178

生きる意味とはなんだ?

俺は何のために生まれたんだ

誰か、教えてください

>> No.18647205
File: 165 KB, 342x342, 1519646447084.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647205

>>18647178
酔生夢死

>> No.18647212

>>18647163
いやじょうきょうをかんがえようとするいしもある
しゅうじぎもんでもない、たにんともに

>> No.18647213

>>18647178
勿論、エッチのことだ

>> No.18647219

>>18647178
日本語を習う.

>> No.18647269

mildly interesting survey suggesting that most Japanese people aren't completely retarded
http://www.bunka.go.jp/tokei_hakusho_shuppan/tokeichosa/kokugo_yoronchosa/pdf/h28_chosa_kekka.pdf
>辞書を引かなければ書けない漢字がたくさんある
31.6%
>読めない漢字にたくさん出合う
21.5%
>新聞を読んでも,難しい言葉が多くて意味がよく分からない
17.0%

>> No.18647294

>>18647178
着手・諦めの永遠の悪循環を繰り返すことのため。

>> No.18647301
File: 26 KB, 712x134, huh.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647301

>>18647269
Might as well be Chinese at this point.

I know I'm not learning Japanese to be able to read academic papers, but damn, still so much to learn.

>> No.18647308
File: 200 KB, 800x735, 1515364265958.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647308

>it took me an hour to read 200 lines
am I a retard or is this not as low as I'm thinking

>> No.18647313

>>18647308
>not reading 10k lines an hour while getting blowjobs from JAV models

>> No.18647316

>>18647308
Depends on the difficulty of the lines, is it? I'm still a beginner and it takes like 20 minutes to read one page of a novel, and that's being generous.

>> No.18647321

>>18647301
You'll be able to read that fluently after 10 books or so.

>> No.18647323

>>18647301
The only bullshit there is 一般社団法人中央調査社, and that's the official long name of an organization.

>> No.18647337

>>18647321
That's kinda inspirational. I am aiming to finish my first book (a 角川つばさ文庫 novel, so it had furigana in it) within March.

H-hell yeah, I'm gonna be able to read the paper easily by the end of the year if I keep the pace! I'm gonna do it.

>> No.18647350

reading beginner here, do i have to go out of my way to understand every sentence i read? or can i just read with little to no understanding, go back to TK (ive already read TK once) for a bit, and wait until it just clicks? i feel like i will be here forever if i have to use a dictionary for every single sentence

>> No.18647361

>>18647350
as an absolute beginners, you should understand what every sentence is doing to the story/reader/characters but you do not need to understand them word by word, because you can't, no matter how hard you try, and if you try too hard you'll teach yourself false ideas and build weird misunderstandings that take weeks or months to unlearn.

after you read enough, as long as you have understand the story, you'll learn enough that you understand sentence structure fine, where you don't worry about whether you understand things, you just know whether you understand them or not, at this point you can try to understand stuff literally if you want

>> No.18647365

>>18647361
wow I threw that as an absolute beginner on there right before posting and slipped in an s whoops

>> No.18647377

>>18647361
very nice insight. ty

>> No.18647384

>>18647212
言われてみればそうなんだよね。これ>>18647158も事実だし
要するにquestionというのは答えをどうにか引き起こす為の発言、でいいと思う
それで質問には色んな種類や意図があるから、簡単に
「イエスかノーかの返事を求める質問には『だ』をつけない」
みたいにルール作るのも意味ない

とにかくこれ>>18646922
「使ってるんだ?」ではなく「使ってる?」「使ってるの?」のどっちかでいい

>> No.18647392

>>18647384
そうだ?

>> No.18647395

そうなんだ?

>> No.18647398

>>18647350
At least you should attempt.
Definitely look up every word, why would you skip anything? Try to understand the grammar.
If you can't make sense of it for a while, you can move on. Or ask here.

>> No.18647404

A bit of a fun exercise: How would you translate to Japanese this sort of messy sentence: I know you know I know he knows that I know, but I don't know if you know I know he doesn't know that I don't actually know!

Essentially just a repetition of the same verbs.

What's "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo" in Japanese?

>> No.18647405

>>18647398
That's a great way to not see anywhere near enough unique text for weeks. Sure, you should look stuff up, but you need to move on ASAP once you understand what's going on if you're an absolute beginner.

>> No.18647411

>>18647405
It felt really uncomfortable if you don't know what a sentence mean, though.

>> No.18647416

>>18647350
You should at least look up any words you don't know. Look up grammar if the sentence seems important. Try to understand every sentence, but it is okay to move on if you are wasting too much time. Sometimes you won't understand until you read the next sentence or paragraph, then it all becomes clear.

I was reading Zero no Tsukaima 2 recently and at first I thought there were 3 people riding in 2 carriages, then I thought it was 2 people in 2 carriages, then I realized it was 2 people in 1 carriage. Things will get clearer as you keep reading.

>> No.18647419

>>18647411
It gets better. It's like a blister on the surface of your brain because Japanese is starting to dig its way in. If you scratch it it's just going to scar, even if it alleviates the itch temporarily. Looking stuff up but moving on ASAP is like puncturing a tiny hole in the blister and squeezing out excess puss. That alleviates the pain and reduces irritation without affecting the healing process, or in the case of Japanese, the learning process.

>> No.18647420

>>18647361
Skip, find i+1 sentences, don't waste more time than a single dictionary lookup on a single sentence.

>> No.18647422

>>18647405
>but you need to move on ASAP once you understand what's going on
I never denied that. But you should not move on immediately if you don't get the sentence, or you're too lazy to look up a word.
The person I replied to complained about having to use a dictionary, which implies skipping words. That's bad.

>> No.18647424

>>18647420
don't agree with skip or single dictionary lookup

sometimes a sentence is actually four separable sentences strung together, you need to get used to parsing them that way early on

>> No.18647425

>>18647404
>How would you translate to Japanese this sort of messy sentence
Its not messy, its entirely out of range. Language is a means of communication, not pissing people off

>> No.18647430

>>18647422
If they're an absolute beginner they're probably talking about looking up like four words a sentence. In which case, yes, they should skip stuff. For an absolute beginner the #1 priority is to be exposed to lots of different Japanese, not to realize each individual word in the sentence. Once the process becomes less unfamiliar, yes, they should start looking up everything they know that they don't know, but they don't know where to put their effort yet, and they're going to overthink everything.

>> No.18647441

>>18647430
Are you kidding?
How are you going to understand anything, if what you understand from a sentence is "<funny looking kanji> did something that looks like a verb to Tanaka-san in a <funny looking kanji> adjective way?

You absolutely need to look up every unknown word. If you're too lazy to do manual lookups and you fell for the shitty manga meme, then read a VN and use a text hooker for instant lookups.

>> No.18647451

>>18647430
This is probably the single worst piece of advice I've ever read on here, congrats

>> No.18647452

>>18647441
No, I'm not kidding.
>How are you going to understand anything
You vastly underestimate the power of the human mind.

>You absolutely need to look up every unknown word.
Once you understand how reading works, yeah. The moment you first start reading, you don't know how reading works. You have to get used to the activity as a state of consciousness before you can do it properly.

Are you one of those people who thinks that people shouldn't ever take pushes or use training wheels when they're learning to ride a bike? Yeah, bikes are really easy to ride and pushes and training wheels are actively terrible, but the first week you try to ride a bike they're indispensable.

So is skipping words you don't know when you're so new to reading that you can hardly tell where words start and end.

こんな理性でどう思おう?

>> No.18647454

>>18647451
why did you respond to the same post twice

>> No.18647455 [DELETED] 

>>18647425
>Its not messy, its entirely out of range. Language is a means of communication, not pissing people off

Not the other anon, but he's talking about translating this scene into Japanese.

https://www.youtube.com/watch?v=3EkBuKQEkio

>> No.18647461

>>18647452
Reading without lookups is like riding a bike. Dictionary lookups are the training wheels. Your entire analogy is retarded.

>> No.18647462

little timmy isn't gonna understand この力で、誰かを幸せにできたなら by looking stuff up no matter how hard he tries, let him look up 誰か and move on after he realizes he doesn't understand it
heck it would be better if he stopped reading at を幸せ

>> No.18647465

>>18647461
Riding the bike is understanding the story, not understanding the text printed on the pages or displayed on the screen.

>> No.18647466

>>18647462
Little Timmy should've just asked Cosmo and Wanda.

>> No.18647468

>>18647466
asking the internet for help understanding anything japanese is a ridiculously bad idea

>> No.18647470

>>18647452
You vastly overestimate your ability to "guess" words. Often it will be the complete opposite if what you think a word that you didn't look up means.

And what you wrote barely makes any sense. You will gain experience as you try to understand sentences. Ignoring the hard ones instead of finding out where each word begins and ends will just hamper your studying and rob you of important experience.

>>18647454
>everyone who disagrees with me is a single person

>> No.18647472

the crux of the argument is that when you first start reading your tolerance for sentences you don't understand needs to be incredibly low because you don't know what you're doing

>> No.18647474

>>18647468
Asking 4chan for help is an even worse idea.

>> No.18647487

>>18647470
日本語はもう読めるよ、ンな不該当なこと言うな
いやマジで、アンタ日本語どうせ分かるの?
そんな方法では

>> No.18647498

what does ついた mean when used as
XXくんついた!

>> No.18647504

毛唐臭い日本語ぬかすの大概にしろ

>> No.18647507

>>18647498
is it a past form of つく?

>> No.18647509

>>18647504
あなたね

>> No.18647513

>>18647509
what's the equivalent of "no u" in Japanese

>> No.18647517

amazing
protip don't randomly assume someone is a stupid beginner just because you don't like what they're saying
and don't double down and try to insult their japanese when they call you out

>> No.18647527

>>18647509
( ´,_ゝ`)ナニカ?

>> No.18647543

>>18647517
This post has given me deja vu

>> No.18647546

>>18647543
honestly same this situations is very nostalgic

>> No.18647549

>>18647546
seriously where do these s letters keep coming from

>> No.18647553

Is there a better alternative to reading raw manga and getting the OCR'd text than KanjiTomo?

I want to read YuruCamp but it's my first time looking for a manga that isn't fully translated, so I will need to look for the translations myself at times.

>> No.18647558

>>18643826
わあ!!!!日本語

>> No.18647559

>>18647553
Read stuff with furigana and pray that your experience watching anime in the past fills in the gaps.

>> No.18647562

>>18647513
it depends on the context but here's a choice one
お前がな
use it wisely i plucked it straight from the ripe green fields of the nihongo language for you

>> No.18647565

>>18647562
I shall treasure this gift, my moon farmer friend.

>> No.18647566

>>18647513
おまいう

>> No.18647578

>>18647507
That's what it looks like, but there's no kanji, so hard to know.

>> No.18647583

>>18647562
>i plucked it straight from the ripe green fields of the nihongo language
I like this sentence. English can still tickle me even after a decade of studying it, I've no doubt Japanese will, too.

>> No.18647588

>>18647578
Is there any context at all for [XXくんついた!]?

>> No.18647589

>>18647583
>I've no doubt
are you a middle-age upper-class city-dwelling british person

>> No.18647598

>>18647578
is there some context?
to me sounds like the most likely meaning is 着く as in "we're here XX-kun!"
but if that doesn't make sense it could be a different meaning
like there's つく for being lucky

>> No.18647601

>>18647589
I think most of my English education comes from UK sources, so that's why.

I myself am Asian.

>> No.18647607

>>18647601
makes sense

>> No.18647624

>>18647589
Do Americans not use that expression?

>> No.18647628

>>18647624

I've heard it in the wild, it isn't very common tho

>> No.18647631

>>18647624
we tend not to use 've that way, we leave it uncontacted if there's even the slightest emphasis on have or it's not functioning as an auxiliary

>> No.18647633

>>18647513
>>18647562
Wrong. Jesus you are posting and haven't even made it this far?The equivalent is の う

>> No.18647635

>>18647624
It looks and sounds like shit so people tend to avoid it

>> No.18647637

>>18647633
の う

>> No.18647641

>>18647637
の め

>> No.18647647

>>18647641
俺はゴム、君は糊

>> No.18647649
File: 21 KB, 447x251, nomu.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647649

>>18647641
飲め?

>> No.18647652
File: 31 KB, 333x500, roofie.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647652

>>18647649
はいどうぞ

>> No.18647663

>>18647652
美味しい毒ですね!!

>> No.18647678

How hard is learning japanese compared to english?

>> No.18647683

>>18647678
Harder for a couple of reasons: English only has an alphabet, and English has people who speak it natively or fluently everywhere on the planet.

>> No.18647684

>>18647678
It's terrible man, there are records of people who have studied japanese for almost a decade and still aren't good at it, I'd recommend taking a look at MattVsJapan's channel for more information

>> No.18647716

>>18647678
Both are hard to learn, I find. One's harder than the other, but both are hard.

>> No.18647723
File: 36 KB, 400x400, h.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647723

>>18647684
>I'd recommend taking a look at MattVsJapan's channel

>> No.18647753
File: 19 KB, 500x300, ai03.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647753

>>18647678
Language acquisition difficulty requires knowing your starting point, your native language

>> No.18647762

>>18647723
He has been posting in these threads for a while. One of his recent videos even discusses ripping Japanese shows from Nexflix, something that was brought up in these threads shortly before the Youtube vlogger made a video about it. Maybe he thinks he can earn a few pateron bucks out of these threads. It wouldn't be the first time outsiders have used native advertising in this general. The people behind WaniKani were even paying people to promote their program in Japanese language learning communities at one point.

>> No.18647787

>Spent years learning a local language I hardly ever use because the Government made it mandatory in school, when I could've been learning Japanese instead.
I feel cheated.

>> No.18647796

>>18647787
>learning
>school

nice try government man

>> No.18647830

>>18647787
where are you from?

>> No.18647851

Are there any novels in the Cornucopia that are R18 novels?

>> No.18647877

>>18647598
>>18647588

They put the boys' names in some sort of table at school, ordered by their scores in a test.
xxくん was the first one by a long stretch and one of the classmates said something like. えええ、まじかよ、xxくんがついた!

>> No.18647891
File: 19 KB, 434x80, tsuita.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647891

>>18647877
Could be this

>> No.18647903
File: 4 KB, 897x51, tuku.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18647903

>>18647891
it's this one

>> No.18647910

>>18647903
Okay.

>> No.18648004

Can someone please add the Hiyaku textbook to the cornocopia of resouces? I hear it's the holy grail for intermediate learners.

Has anyone used Hiyaku? Reviews?

>> No.18648071

if you were reading physical manga and wanted to look up words on the go what would be the most convenient way? a physical dictionary?

>> No.18648098

>>18648071
A phone.

>> No.18648102

>>18648004
Not worth it.
Textbooks are long lesson plans that drag you through the mud at a snail's pace and give you a false sense of accomplishment, just keep reading normal books and looking up shit you don't know. All the guidance you could possibly want is already available without that particular textbook, it doesn't seem to be anything special judging from the preview on google books

>>18648071
your phone dork
it probably even has built in handwriting recognition
I use ebpocket with daijirin for J→J, and takoboto for the search engine that supports wildcards and the favorite feature

>> No.18648201

>>18644630
Depends, how familiar are you with Japanese cuisine?

>> No.18648404

>>18647384
「だ?」ってきかないね

かるくかくにんするときは「…」

おもくねんをおすときは「……」

かんぜんねんをおすときは「………」

こうかな

>> No.18648440

How come TK never talks about passive and potential form looking the same?

>> No.18648448

>>18648440
Why are you expecting so much from a japanese grammar guide made by a korean

>> No.18648450

>>18648440
no clue

he does teach both though, so you can figure it out if you think really hard

>> No.18648503

>>18648404
そういうことなんだてんてんてん

>> No.18648530

>>18648503
照れ隠しだろう

>> No.18648654

あーっはっはっは!相変わらずはっえーなぁおい。
What does はっえーなぁおい mean here? Speaker is a thug attacking a woman.

>> No.18648672

>>18648654
はやいな、おい

>> No.18648678

>>18648672
Thank you.

>> No.18648688

>>18648678
For reference this happens a lot with あい sounds
こえぇ for こわい
くせぇ for くさい
etc.

and うい sounds tend to slur into just いぃ
like わりぃ for わるい and だりぃ for だるい

>> No.18648700

>>18648688
Makes sense. It's probably easy to recognize with more speaking practice.

>> No.18648704

>>18648688
>こえぇ for こわい
Learned this on Niconico.

>> No.18648746

>>18648688
いい can become ええ too, I believe?

>> No.18648772

Any lists of kanji that native high schoolers use?

>> No.18648776

>>18648746
関西弁

>> No.18648889

>>18648654
こうごたいだね

きこえたようにかいてあるから

かいてあるようによんでね

>> No.18648911

にほんご です ほんとうに きれい かんたん, wwwww

>> No.18648945

>>18648746
Yeah, it's used in kansaiben like that
More accurately it's actually the other way around, いい came from ええ

But you still see shit like かわええ which is a funny backwards one, since かわいい has nothing to do with いい

You'll see people replace おい sounds with ええ too

>> No.18648976

>>18648772
I'm pretty sure their education system just uses the official jouyou list.
That's a weird question though. I'd imagine a somewhat smart or well-read high schooler in Japan would know a good bit more kanji than just what they're taught in school, so they would "use" whatever they came across, not limited to a list

>> No.18648997

>>18648945
おんなとこばと

おんなことばで

おなじことばで

はつおんがちがうのもあるかも

>> No.18649260

幽霊屋敷に見えなくもない
this means : "Does not look unlike a haunted house" , correct?

>> No.18649275

>>18649260
えいごがわかんない

I think it feel like a haunted house.

こんなかんじ

>> No.18649372

>>18649260
it does kinda look like haunted house

theres alot of things that are gonna seem opposite if you dont know them conceptually because youre a no experience graduate from tyler kim university with a degree in flashcards just trying to break things apart and turn them into english

>> No.18649551
File: 121 KB, 1213x2668, Advancedないでもない.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18649551

>>18649260
ないでもない is similar and the A Dictionary of Advanced Japanese entry touches upon なくもない. It might help you get more of a feel for the whole negative+は・も+negative structure.

>> No.18649716

when i'm importing a dictionary to yomichan is the path to dictionary source supposed to be the zip file? am i supposed to extract it? sorry i'm a retard with this stuff and cant get it to work.

>> No.18649751

>>18649716
The unzipped dictionary folder will have a file called "CATALOGS". That's the one which needs to be selected.

>> No.18649767

>>18649751
Just throwing in the zipped folder worked for me.

>> No.18649800

>>18649751
>>18649767
Just adding the zip folder didn't work. When I extract the dictionary there are only .json files. https://foosoft.net/projects/yomichan/ this is where I'm getting them from. Am I missing something?

>> No.18649801

>>18649551
Thanks anon
>>18649372
I haven't done flashcards for months and I've read well beyond tae kim ,condescending-kun

>> No.18649828
File: 63 KB, 802x1200, とらドラ!_1_021.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18649828

>>18649372
https://vocaroo.com/?upload

>> No.18649886

>>18649801
>>18649828
Condescending tone aside, that's a perfectly reasonable assumption, considering how common double negatives are.

>> No.18649893

>>18649886
It's just a double negative. It's not some magical idiom that suddenly has no negativity in it at all.

>> No.18649922

>>18649275
x feel
o feels

>> No.18649961
File: 54 KB, 640x480, 580e71d2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18649961

>>18649922

>> No.18649963

>>18649886
>>18649893
The point he was getting across is literal translation widely misses the point of what the source material is actually conveying, and what kind of situations it might actually be used in.

In this case "it does kind of look like a haunted house" is closer to the meaning of that phrase than "it doesn't look unlike a haunted house," because the latter is a forced literal interpretation of the grammar and is stiff and unusable in English. It essentially has no meaning. Literal translations of that sort may serve to explain grammar so that a beginner might form the right ideas faster and take it in easier, but that's the limit of what they can do and using them backwards to "decode" Japanese is misuse.

>> No.18649970

>>18649963
"It's not unlike an X" really does convey the same thing as "it's kind of like an X".

>> No.18649978

>>18649970
To a lesser degree, yes.

>> No.18649982

>>18649828
I don't get this meme. One time an anon posted a clumsy live translation of page 50 or something, is that what you're trying to get people to do? Or is the assignment to read it aloud as it's written?

>> No.18649989

>>18649978
The double negative is used to hedge saying a weak positive thing in both languages and make it logically indirect. The positive translation completely destroys this aspect of the meaning. A weak statement is not the same as an indirect one.

>> No.18649990

>>18649982
the assignment is to read it out loud in japanese but really anything showing that you're not a beginner is fine

>> No.18650041

>>18649989
Do you speak English? The double negative is a borderline joke. If you dared to translate ~なくもない as a double negative anywhere you'd get sacked on the spot.
I get what you're trying to say, and it comes down to that the double negative in English is so unusual as to actually cause more confusion and be further from the meaning of the double negative in Japanese than simply giving in and using the positive with an additional weakening adverb like "kind of." In my opinion you keep more than you lose this way. You might sort of be able to preserve grammar logic in simple phrases like this, but there's a point where it becomes futile and you're not very far off from it.

That's all talking about actual translation. If you want to talk about literal translation for the purpose of teaching grammar, it's something to be used by the teacher, not the student.See>>18649963

>> No.18650044

>>18649989
uhh "kinda" in context kinda handles that my ninja
or do you want to use uncommon way of expressing common concept in japanese in english lol

>> No.18650048

>>18650044
>uhh "kinda" in context kinda handles that my ninja
No not really, like, not at all
Is it English you don't know or is it Japanese?

>> No.18650053

>>18650041
You're the only person in this entire conversation who has been using the word "translation". Get your head out of your ass and start doing 空気を読む.

>> No.18650056

>>18650053
What do you call turning Japanese into English then, retard?

>> No.18650061

>>18650056
Translation is meant for someone to consume. They were using English to represent their understanding of the Japanese. Completely different. Do you expect people to convey how they understand things telepathically? Over the internet?

>> No.18650065

>>18650048
i dont often engage in nerdo talk about grammar ideas and terms because i dont know or really care about all that shit so i probably cant explain it in a way youll understand or agree with

also just assume both because as indirectly stated above you wont be getting much use out of me

>> No.18650073

>>18650065
As long as you can understand your animes, friend!

>> No.18650076
File: 3 KB, 272x149, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650076

>> No.18650081
File: 3 KB, 283x149, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650081

>>18650076
Ah, there we go.

>> No.18650083
File: 3 KB, 261x152, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650083

>>18650081

>> No.18650084

>>18650061
>Do you expect people to convey how they understand things telepathically?
Do you?
"Using English to represent their understanding of the Japanese" is fine, but that's not what they were doing. They were trying to translate a sentence into English to represent their understanding of it. That if anything is what I would call leaving out crucial info that I would have to read their mind to grasp.
What you should do when you want to represent your understanding of Japanese is write a couple more sentences about all the other crucial parts of the sentence, like maybe try and explain what the grammar is actually doing. If they had written
>The double negative here is used to hedge saying a weak positive thing and make it logically indirect
then it would be fine, but they didn't. So naturally I doubt their understanding of what's going on. A simple English translation attempt doesn't say anything.

>> No.18650087

>>18650084
>"Using English to represent their understanding of the Japanese" is fine, but that's not what they were doing
No, it was. You're making stupid assumptions just so that you can shit on someone.

>> No.18650094

>>18650087
Sure fuckass, they used English alright, but they did is wrong is what I'm getting at.

>> No.18650095

>>18650094
there's always someone who says "don't translate things hurr" when someone uses english to ask for help understanding something
that's all you're doing
fuck off

>> No.18650098

>>18650094
No. They didn't use it wrong. In fact their English better represents the Japanese than >>18649828 and >>18649886. Yes. it might sound unnatural to you in particular, but it's completely fucking acceptable English.

Get your head out of your ass.

>> No.18650102

>>18650098
Meant to quote >>18649372, not >>18649828

>> No.18650103

>>18650095
I'm not saying don't translate things, I'm saying explain what you think about a sentence in addition to translating it.
You don't really have to translate it if you can explain well enough without doing so, but that's beside the point.

>> No.18650106

>>18650103
>I'm saying explain what you think about a sentence in addition to translating it.
can you quote yourself on that
>You don't really have to translate it if you can explain well enough
yeah good luck with that
you don't know japanese

>> No.18650116
File: 11 KB, 648x297, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650116

Well it's buried inside something else and it's identical to what the frenchie wrote, but a full hit for such a long phrase shows that it's almost certainly natural.

There is absolutely nothing wrong with this type of double negative in English. Just like Japanese. And it conveys the same thing as it does in Japanese.

>> No.18650120

>>18650116
It's not identical to what the frenchie wrote, rather.

>> No.18650129

no need to get all bent outta shape boys but its probably a good idea to not suckle so hard on the teats of google
data is useless if youre using it wrong

https://www.youtube.com/watch?v=ss4a4Iu1G-Y

>> No.18650132

>>18650129
Too bad, I'm using it right.

>> No.18650144

>>18650132
nah dude youre just goin hard to distract yourself from the crushing 現実 that you face 毎日毎晩 lol
just shut ya ass up and gambare

>> No.18650154

>>18650098
>>18650116
It really is stretching it. The english phrasing is a lot rarer for a reason. It has a fundamentally different impact from the Japanese double negative.
Mimicking grammar from a different language only goes so far. For most cases you can still come up with something close enough to be called a grammatically literal "representation" but it won't be useful for much save for misguiding beginners and causing big arguments in this thread

>>18650106
Translation is an extra skill that needs to be built on top of a full understanding of the source material. It's really not necessary. And I'll quote myself here: >>18650084
What you should do when you want to represent your understanding of Japanese is write a couple more sentences about all the other crucial parts of the sentence, like maybe try and explain what the grammar is actually doing.
Note the key phrase "write a couple more sentences"

>> No.18650158

>>18650154
>The english phrasing is a lot rarer for a reason.
Because the literary elite were allergic to any form of double negative for 300 years because poor people used "ain't nothin'" and shit.

>> No.18650166

>>18650154
good luck getting someone who has bad enough english to mess up basic punctuation spacing to properly express their thoughts about something so abstract in it

>> No.18650177
File: 24 KB, 515x617, grammar.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650177

>>18650158
That's not why, retard. The reason is it's confusing and elicits a "what did you just say" internal reaction from most people.

Data point from the Japanese side of the web for the hell of it

>> No.18650180

>>18650144
毎日毎日エロゲーやるんで幸せになった
食料 宿り 娯楽 友達
鬱陶しい?
いえ全然ハッピーシュガーライフ
全てがHになる

>> No.18650186

>>18650177
Double negatives are only confusing for brainlets.

>> No.18650188

>>18650186
this

>> No.18650189

>>18650177
>The reason is it's confusing and elicits a "what did you just say" internal reaction from most people.
because the literary elite told them all that it's wrong
you've been brainwashed
fix yourself

>> No.18650197
File: 13 KB, 646x320, file.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650197

About 0 results (0.25 seconds)

>> No.18650211

anyone want to try "representing" the following in english for me:
言えなくもない
とてもではないけどできない
しなければいけない

>> No.18650217
File: 43 KB, 704x400, 1270978707804.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650217

>>18650197
>"about 0 results"
>lists one result

>> No.18650219

>>18650211
>言えなくもない
It's not that you can't say
>とてもではないけどできない
This isn't a double negative.
>しなければいけない
Can't not

>> No.18650225

>>18650219
it seems like you skipped part of your assignment there buddy

is there a problem

>> No.18650229

>>18650225
Sorry, I don't follow orders.

>> No.18650239

>>18650217
tfw bad ending

>> No.18650245

>>18650239
Who won?

>> No.18650247

>>18650245
i don't even remember, i have a memory blackout

>> No.18650275

>>18650229
it was just a fun activity my friend no need to get all up in arms about it

while we're at it though maybe you can find me somebody to do part two since this one is a real banger

一人でも多く

>> No.18650278

>>18650211
gomen yomenai bakusho

>> No.18650289

Jesus christ, all of this posturing and bickering over someone asking about help with single sentence. You people need to get a fucking grip.

>> No.18650295
File: 281 KB, 912x1768, Kill me.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650295

Today I will remind them.

>> No.18650297

>>18650275
as much/many as one can

>> No.18650310

>when you realize hello is この日は

>> No.18650320

>>18650310
best not to think that
今回 こん かい
今日 こん にち

>> No.18650322

>>18650297
chigau

>> No.18650324

>>18650322
nah

>> No.18650345

>>18650324
i dont understand

here maybe you can help represent this entire sentence for me since i am having a little bit of trouble wrapping my representers around the "grammar"

愛知県新卒者就職支援協議会(新卒者就職応援本部)では、厳しい雇用情勢が続く中、就職を希望する新卒者を始めとした若者が、一人でも多く、かつ、早く就職できるよう、地域を挙げて取り組んでいます

>> No.18650352

>>18650345
oh yeah in that context it means something else, i was thinking of it as a context like

「一人でも多くの人々にモバイルブロードバンドを」の動画をご紹介します。

>> No.18650413

>>18650289
youtu.be/UOLxZ5XHQqA#t=51 これがdjt

毎日こんなに食べられたらいいなあ

>> No.18650561

if the て form also means continuative whats the point of ている?

should I assuming the て form is always continuative if its not being used with another verb to give it the "and" meaning?

>> No.18650579
File: 695 KB, 687x2985, 1498261833196.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18650579

This rep thing is becoming more like a chore as days go by
I sometimes have to work for 10+ hours a day and by the time I come home, I'm too tired to do them
Any suggestions?
Maybe I should lower the new card amount?
Should I just drop anki and just put more time into reading?
Perhaps I should just stop learning japanese? I knew the whole guide was geared towards NEETs from the get go, but I thought I give it my best shot

>> No.18650607

>tfw legitimately learning Japanese entirely through anime and VN that you fap to
Who knew learning another language was so easy? I haven't touched a legitimate learning material in months.
My kanji is fucking terrible and after ~20 months I still can't write down the katakana and hiragana from memory (haven't written anything, really) but that's not really important to me. Speaking and listening is much more taisetsu to omoimasu.

My only goal is to be able to converse functionally by 2020.

kono burogo wo yomimasu, arigatou

>> No.18650617

>>18650607
>writing
Unless you plan on living in japan you won't ever need it

>> No.18650622

What do I sue to read actual manga since on /a/ they only argue about downloading anime so I never got a good manga reading program

>> No.18650627

>>18650607
Atleast have the decency to write in japanese on your fucking computer faggot

>> No.18650630

>>18650622
Use whatever the fuck you want mate it's all the same shit.
I use mcomix.

>> No.18650633

>>18650579
Do them in the morning

>> No.18650638

>>18650561
Whatever source you took the word "continuative" from didn't mean it in the way you're thinking of it (it's not progressive/continuous like ている). Just forget that word and read an explanation elsewhere.

>> No.18650641

>>18650622
Honeyview and CDisplay are the most common answer. I use the former and I've never had a problem with it

>> No.18650648

>>18650617
Basically my thoughts.

>>18650627
I don't understand why romaji triggers so many people. It's both easier to type and read. Anon, shinpaisuruna.

>> No.18650670

>>18650638
Ive never seen an explanation officially, it's why I'm asking it. People have said it has the same "ing" sort of action going on

>> No.18650673

>>18642944
netlify update when

>> No.18650682

>>18650561
Either use a real grammar guide or stop using whatever one told you that て is continuative. て on its own has a purely grammatical function, no meaning.

>> No.18650689

>>18650633
Easier said than done anon. It takes me 1.5hours to do my reviews on a normal day.

>> No.18650694

>>18650689
then youre doing something very wrong, anki shouldnt take more than 20-30 minutes of your day at most

>> No.18650712

>>18650670
It's not a good idea to try to force て onto some English equivalent. Just read the DoJG page, including the example sentences, and then don't worry about it because it's so common you can't possible fail to understand it after a little bit of reading.

>> No.18650713

>>18650694
I usually wait for the sentence audio to play before I hit next. That could be it.

>> No.18650762

>>18650295
Once I learn Japanese I will have to replay every JRPG I've ever played. What a disgusting "translation".

>> No.18650803

>>18650579
Nigger how much new cards per day do you have? Did you get memed into 30+ cards? According to my experience, 10 is "easy", 15 is "moderate" and 20 is "hard", and anything more than 20 is NEET-tier

>> No.18650808

>>18650295
>>18650762
here have something actually kinda decent https://legendsoflocalization.com/final-fantasy-iv/intro/

you might think its shooting fish in a barrel at first because super famicom era of games were really messed up in localization but this is a guy that knows whats up and wrote a whole buncha shit about it
youll prolly learn something

>> No.18650812

>>18650803
It's 20
I learned 28 today because I started learning 8 yesterday but doused off to sleep before I finished my reps and they got carried over to today's list

>> No.18650831

>>18650648
>easier to type
It's literally identical to type, an in some cases requires more keystrokes.

>read
I always forget most of the posters here have only been studying for 2 days.

>> No.18650845

>>18650579
If you reps are taking you any more than 30 minutes, you are adding too many new cards. The fact that you've been failing as many reviews as you have should've told you that something was wrong.

>> No.18650857

>>18650803
>and anything more than 20 is NEET-tier
NEETs have a limited capacity to remember information, the same as anyone else. Having the time to do 30 new cards a day and having the ability to remember the information on those 30 cards a day are two different things.

>> No.18650873

>>18650803
NEETs are generally far worse at getting anything done than productive members of society. Aside from that higher card counts are way easier when you're not wasting your time on nonsense like core.

>> No.18650883

>>18650845
>If you reps are taking you any more than 30 minutes, you are adding too many new cards
Arbitrarily limiting review time is fucking stupid.

>>18650857
>and having the ability to remember the information on those 30 cards a day are two different things.
The entire point of Anki is so you don't need any special ability. It is literally review what it tells you to review when the reviews appear. The fuck is wrong with you people?

>> No.18650893

>>18650713
Anki doesn't count the time you spend looking at the backs of cards, so that's not it (although it is slowing you down pointlessly, especially on cards that you're easily answering correctly or which you have seen many times).

Looking at your answer time, it appears you are spending way too long looking at the fronts of cards. Assuming your deck is still salvagable at this point (looking at your retention rate, I'm not sure that it is), you might consider installing the Timeboxed Answers add-on for Anki and setting the timer to 10 seconds or less.

>> No.18650901

>>18650883
Okay, go ahead and set your daily new card count to 100 and just "review what it tells you to when the reviews appear" and see how you get on.

>> No.18650919

>>18650883
>>The entire point of Anki is so you don't need any special ability. It is literally review what it tells you to review when the reviews appear. The fuck is wrong with you people?
The more new information you add to Anki a day, the harder it is for you to remember all of it which leads to lower retention levels which, if you fuck up the balance too hard, will result in you wasting more time on Anki than if you had just done fewer new items a day.

>> No.18650918

>>18650893
1.5 hours of real life time. Anki usually shows something like 60 minutes. Today was doubled because I had to catch up with yesterday.
Also, today especially I got bored a lot and took short breaks in the middle of reviews
But I've heard your suggestions, I'll lower the new cards to 15 and see how it goes

>> No.18650924

>>18650857
What makes you think that the capacity to remember information becomes limited at around 30 cards? Have you ever tried doing 100 cards in one day (not every day)? 200?
I have not experienced a limit. The belief that memorization capacity significantly degrades between 10 and 100 cards most likely comes from either brainlets, or people who assume that it makes sense that "more cards = harder" but never tested the hypothesis.

>> No.18650925

>>18650893
>Anki doesn't count the time you spend looking at the backs of cards,
It does, it just caps out after a certain amount of time per card.

>> No.18650933

>>18650924
>Have you ever tried doing 100 cards in one day (not every day)?
>not every day
That's the problem my man. Nobody is claiming you can't SOMETIMES learn a higher number of cards, the problem is when your daily new count is too high of a workload for you.

>> No.18650935

>>18649828
Internet keeps going out and I went shit so couldn't post for a while.
Did it in Japanese this time https://vocaroo.com/i/s1tA2tyL8ibx
I read 圏内 as かんない and 飲み込まれ as 飲まれ, sorry.

>> No.18650944

30 a day is fine, definitely not NEET tier.

>> No.18650949

>>18650944
t. NEET

>> No.18650984

>>18650949
20 a day nets you about 200-220 reviews if your memory is good. 30 a day means having about 300-330 reviews which is about 30 to 40 minutes maximum a day. Surely anyone with any reason to learn the language has at least that much time to review vocab.

>> No.18651320

what do you guys think about Japanese from zero?

>> No.18651347

more like japanese from a zero imo

>> No.18651350
File: 663 KB, 1280x720, Hating on &#039;Japanese From Zero&#039;-7647Cyzj9JQ_[00:03:23.533]_[2018.03.20][20:02:56].png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18651350

>>18651320

>> No.18651374

>>18651350
source on this?

>> No.18651381

>>18651374
A video matt posted a few days ago and then later removed because he realized it was petty.

>> No.18651385

im the one skypeing him : )

>> No.18651391

>>18651381
wow what a fag is there a mirror to that video?

>> No.18651397

honestly i have to truly question how much gaijin dick djt sucks if no one saved that vid of one of their most beloved dicks to suck in recent weeks lol

>> No.18651401

>>18651391
>>wow what a fag
He's not wrong, it was a pretty petty video. I mean Matt wasn't wrong, but the video itself didn't really serve much of a purpose.

>mirror
No idea, there is like a 2 hour long recording of Matt talking to the JFZ guy later on that's posted somewhere though.

>> No.18651411

>>18651397
いったいなに言っている?

>> No.18651417

>>18651401
yes i found it in the channel of this nukemarine, whats up with all this scammers? I guess all languages have their matts and JFZ guys

>> No.18651488

if only they made this for nihongo.. https://www.youtube.com/watch?v=mD9i39GENWU

>> No.18651492

>>18651350
>bookmarks arranged by color
This guy has autism

>> No.18651499

>>18651488
They do
It's called 僕のピコ and its sequels

>> No.18651502

>>18651350
>>18651492
What is matt-kun's MAL?

>> No.18651506

>>18651350
>not even eroge

what a fucking pleb

>> No.18651516

>>18651499
no its not and pico x chico is definitely not please dont post lies or misinformation in this clean and earnest christian thread

>> No.18651535

>>18651516
The bible only says not to lie with a MAN as you would with a woman. Nothing about children.

And eroge all day every day is a valid study method

>> No.18651549

>>18651535
actually man means human in this context, we're supposed to abstain ourselves out of existence

>> No.18651557

>>18651549
Wow, I just can't even. Are you assuming picos identity shitlord? How do you know he isn't otherkin?

>> No.18651560

>>18651557
man is an inclusive way to refer to human humans an non-human humans at the same time

>> No.18651564

>>18651549
im definitely doing my part to this end right now

>> No.18651566
File: 72 KB, 313x286, 1372414608268.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18651566

>>18650984
>about 300-330 reviews which is about 30 to 40 minutes maximum

>> No.18651579

>>18651566
You can't do a card per 6 seconds? Either you remember it or you don't

>> No.18651598

>>18651566
Unless you're writing cards down or something every time they come up 30-40 minutes for 330 cards is pretty much where you should be.

>> No.18651600

>>18651391
I have it downloaded but I'm not going to post it. Maybe someone else downloaded it as well when they saw Matt's comments contemplating over whether or not to delete it.

I'll give an overview of the video anyway. It starts with Matt referencing some older videos he made about another YouTuber, and talking about how you shouldn't just take the advice of random people on the internet. He then says that a lot of people (especially mainstream people) are not as good as people think, and cites JFZ as the "perfect example". After that, he brings up the fact that JFZ is writing a textbook about how to learn kanji, and again emphasises that if you want to learn how to read Japanese well then you need to find someone who has already learned how to do that and take their advice. Then he says:
>So okay, here we have a guy who's telling you a certain method to learning kanji. That method is very different from the method that I talk about on my "How to Learn Kanji" video. So let's see how qualified this guy is to tell you how to learn to read Japanese.
then he shows a clip of JFZ admitting that he's never read an entire novel in Japanese because, even after studying for 30 years, there are too many kanji in them that he doesn't know and can't read. While the clip plays, Matt just sits there making the face shown in the screenshot here: >>18651350

Once the clip finishes, Matt then emphasises the ridiculousness of a guy who can't read Japanese novels because he doesn't know enough kanji writing a textbook telling people how to learn kanji. He finishes the video saying "You're gonna go to THAT guy to ask for advice on how to learn to read kanji? Seriously?".

>>18651381
He didn't take it down because it was petty. According to Matt, the reason he took it down was because profiting by hurting someone else went against his morals. No doubt the influence of this gay meditation shit he's into.

>>18651401
>I mean Matt wasn't wrong, but the video itself didn't really serve much of a purpose.
He admitted in the comments that he only did it because he thought it would get a lot of views (since JFZ is a popular channel).

>> No.18651622

>>18651600
>He didn't take it down because it was petty. According to Matt, the reason he took it down was because profiting by hurting someone else went against his morals. No doubt the influence of this gay meditation shit he's into.
>He admitted in the comments that he only did it because he thought it would get a lot of views (since JFZ is a popular channel).

ソース: >>18630664

>> No.18651641

>>18651600
>"You're gonna go to THAT guy to ask for advice on how to learn to read kanji? Seriously?".
Wait, got the quote wrong. He says "Japanese", not "kanji".

>> No.18651703

>>18651600
>then he shows a clip of JFZ admitting that he's never read an entire novel in Japanese because, even after studying for 30 years

That's not terribly uncommon you know, Matt should stop being so elitist

>> No.18651727

>>18650984
>30 a day means having about 300-330 reviews
I was doing 70 for the kanji deck for a while, and it also reaches like ~300-400 reviews, if I recall correctly. I wonder if that's just like the 'natural limit' if you do daily reviews.

>> No.18651731
File: 49 KB, 347x500, alt.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18651731

>>18651703
It's not terribly uncommon and that's the fucking problem. It's not like reading the source material for a childrens anime youve seen before is that fucking hard.

>> No.18651733

>>18651703
The problem isn't the fact that he hasn't read a novel, it's his rationale for not reading them.

>> No.18651750

>>18651703
Can I have your autograph?

>> No.18651764

>>18651703
I read English novels like 5 years after studying them, how can you not read novels?

Though to be honest I kinda stopped going to fictional works and are now reading mostly non-fiction.

>> No.18651775

病気だ、テストもあったが、今日は嫌いだ

does this make sense, I feel like I should have から somewhere in there

>> No.18651786

どっかで見たような見たことないような
"Looks like something I've never seen before", right?

>> No.18651861

>>18651775
>>18651786
https://www.youtube.com/watch?v=riYNSSRjoEA

>> No.18651891

>>18651861
Then is it "Maybe I seen it somewhere or maybe I haven't"?

>> No.18651902

Where can I find a version of the DoJG without the latin script?

>> No.18651918

>>18651902
>DoJG without the latin script
Was that a thing? Huh.

>> No.18651919

>>18651902
You can't, the basic volume always has romaji. The intermediate and advanced volumes don't. Just fucking ignore it, it's really not a big deal.

>> No.18651943

>>18651891
https://www.youtube.com/watch?v=PMM5F9CXamI

>> No.18651952
File: 43 KB, 732x243, Capture.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18651952

>>18651919
I want this marked bothersome latin script to go!

>> No.18651956

>>18651861
えええ、what about
病気だもテストあったから、今日は嫌いです

>> No.18651971

>>18651956
https://www.youtube.com/watch?v=8uKJXrLzdgw

>> No.18651993

>>18651971
Is that a yes or a no?

>> No.18651996

>>18651919
I am not touching that shit with the romaji. It distracts you the whole fucking time.

>> No.18652005

>>18651993
The terrorists have won.

>> No.18652009

>>18651996
The DOJG is literally a reference material it does not matter in the fucking slightest that it uses romaji, its not like it doesn't also have not-romaji written there. You're honestly probably using the DOJG wrong if the romaji is somehow a dealbreaker for you.

>> No.18652026

>>18651902
get the japanese version of hjgp

>> No.18652029

>>18643828
すごいできない事例だ、君は。

>> No.18652034
File: 31 KB, 310x451, Capture.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652034

>>18651996
Get a Japanese dictionary of Japanese grammar then if you're so allergic. Pic related is called "A Dictionary of Japanese Grammar with Sentence Patterns".

>> No.18652078
File: 35 KB, 479x355, 1497626867372.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652078

Someone recommend me something good from the DJT Library.

>> No.18652102

>>18652078
国語辞典の遊び方

I love books on language that aren't too technical.

>> No.18652109
File: 113 KB, 1280x720, MOURETSU-PIRATES-review[1].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652109

>tfw もうれつ is permanently etched in my brain as "bodacious"

>> No.18652117

>>18652109
English title translations are the biggest mistake.

>> No.18652121

ok ill follow up in words too in addition to the video game sounds

>>18651786
実はどうにもならないような

>>18651956
let me just ask it this way: if we take out 病気 and テスト and 今日 and 嫌い what the fuck are you doing exactly

>> No.18652155

>>18651891
Correct

>> No.18652163

>>18652102
Thanks for replying but I was looking for works of fiction.

>> No.18652165

>>18652121
>実はどうにもならないような
Sorry Riddler-man, but I don't see the connection. The line I posted by word translates into "somewhere seen-like, seen thing isn't-like". Is it somehow translates into "to be honest, this seems hopeless"?

>> No.18652171

>>18652155
itd say its mostly correct important note mostly because well.. >>18649372 lets get this party started up again

>> No.18652177

>>18651956
病気だし、テストもあるから、今日は嫌だ。
Might be wrong though.

>> No.18652179

>>18652165
no it absolutely doesnt translate into that but i was just expressing my thoughts on the 状態

>> No.18652201

>>18652177
ok lets construct this guys sentence or whatever for him ill give you a piece and this doesnt necessarily go at the beginning: 病気で

>> No.18652233

>>18652201
Who do you think you're replying to.

>> No.18652254

>>18652233
i was saying to you lets construct the sentence the guy you replied to was trying to make
though he actually wrote two sentences in english and accordingly in this case its gonna be two in nihongo

>> No.18652262

actually i just realized he never did use english i was just envisioning what hed say if i were to ask him to use english instead
anyway yea

>> No.18652275

>>18652254
Why should we complete it again, I just did. At least, I think I did, according to his failed attempts.

>> No.18652318

>>18652177
But I meant to say that there was a test, which is why I used あった

>>18652121
知らない, how about >>18652201
病気で、テストあって、今日は嫌いだ

>> No.18652340

>>18652026
Is that in the cornucopia?

>> No.18652345

>>18652318
I think you're very confused and need to actually start a grammar book.

>> No.18652376

>>18652345
Yeah I'm confused, I'm in the beginning of the essential part of タイキム so I 'm trying to practice what I've learnt so far, only problem is I keep forgetting good chunks of it because my memory is awful and my uni's classes are taking priority over 日本語 since I'm doing bad at those too.

がんばります;_;

>> No.18652382

>>18652376
Stop trying to output. Just stop. You're doing yourself a disservice.

>> No.18652392

>>18652376
Go and do Genki instead, it lets you practice more. Get the workbooks too with the answers.
Tae Kim is more of a reference.

>> No.18652416

>>18652382
ごめん

>>18652392
Well I'll finish Tae now that I'm already midway through, will do genki afterwards though, thanks.

>> No.18652447

>>18652078
I should start drinking again

>> No.18652457

>>18652447
That's the title of a book?

Huh. What is it in Japanese?

>> No.18652481

>>18652457
Seek sunlight..

>> No.18652497
File: 124 KB, 790x1034, Capture.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652497

>>18652481
Hmm, can't find it.

>> No.18652499

>>18644088
しんちゃん sample
子どもが中心の話と比べると、大人が中心の話はちょっと難しいかもしれない。
社会風刺 (social satire) のネタがあったりもするし。
実は青年漫画 (seinen) だからね。

>> No.18652509

>>18652275
maybe if i write something like this
部屋は広めだしベッドもあるからtime to fuckだ
you will see where you went wrong with your idea now

>> No.18652515
File: 83 KB, 560x432, 1442726907235-f54d2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652515

>>18652499
>>18644088
forgot to attach the page...

>> No.18652521

>>18652515
God, that's funny.

Doraemon should be easier, then? And less...'adult'?

>> No.18652541

>>18652521
doraemon is a better choice for babys first comic book than yotubato at the very least so very recommend

>> No.18652548
File: 240 KB, 851x382, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652548

「着てほしい服とかないの?」

Could the とかない here actually be 解かない or am I overthinking?

>> No.18652549
File: 72 KB, 498x254, 920575f16aae8ed1e944482cd5ddaed5.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18652549

>>18652521

>> No.18652554

>>18652541
It is actually the very first comic book I've ever read in my life. I learned how to read with Doraemon.

>>18652549
Oh my.

>> No.18652560

>>18652548
I thought it would be the とか particle.

>> No.18652603

>>18652509
I don't know, I guess I missed to clarify that it is the guy who is sick. He needs to the topic of the sentence.

>> No.18652623

>>18652548
there's not an outfit you want me to wear or anything?

>> No.18652677

So, what would /DJT/ say to Overlord, FMP! or Spiegel for first-time ln?

>> No.18652679

>>18652560
>>18652623
Okay thank you.

>> No.18652697

>>18652677
If they interest you, go for it. Being interested in what you are reading is the best motivator

>> No.18652701

>>18652603
well that was mostly why i gave you 病気で
but the rest of it just doesnt really work out like the way i perceive you thinking it does unless youre trying to say something about getting an std lol

with 病気で you can state your unwellness and talk about having to take a test and then exclaim in a separate thought that todayは嫌い

>> No.18652706

i would say 我輩には関係あらず好きにするがよい

>> No.18652709

>>18652697
Well yeah. I meant would they be too advanced for a virgin.

>> No.18652730

>>18652709
Just try reading them and see if they are too much for you

>> No.18652737

>>18652709
if you have to ask heres what you should be reading instead https://www.youtube.com/watch?v=RhLMfvVO0Cs

>> No.18652741

>>18652730
Cool.
And yes, I know the idea behind LNs is to be easy to read and shit.

>> No.18652742

>>18643539
>へ can always be replaced by に
彼女への贈り物 makes sense, but 彼女にの贈り物 is gibberish

>> No.18652754

>>18652742
Yeah it's definitely not true that へ can always be replaced by に

>> No.18652760

>>18652754
Also, being able to syntactically replace something does not mean that the meaning will be similar.

>> No.18652790

ラップだけが輝き未来へと導くのさ

https://www.youtube.com/watch?v=JvOBHAfXX1Y

>> No.18652816

顔を歪めたりして、どうしたの?
Why is potential form used here?

>> No.18652827

>>18652816
It's not. 歪む is intransitive and 歪める is transitive.

>> No.18652840

>>18652816
That's just the past form.

>> No.18652877

今週オリコンTOP50コミックは?

>> No.18653034

As long as I'm only planning to read LNs and VNs with computer aid, can you guys give me literally one reason why it wouldn't be viable to text hook and transform all text into Romanji and save several years on learning kanji and kana?

>> No.18653041

>>18653034
If you're reading VNs with computer aid, then you may as well use one of those softwares that do realtime machine translation and not learn Japanese at all

>> No.18653045

>>18653034
there's a reason they don't write in all kana and it's not because kanji conserve space

>> No.18653067

>>18653034
go for it

>> No.18653078

>>18653041
Not that guy, but 'computer aid' can mean literally everything nowadays. It can mean text-hook-and-translator software, or it can mean OCR lookup, or kanji dictionary.

I'm reading a LN right now, with computer aid!

>> No.18653079

>>18653045
わたくしわあにめはだいすきでございます
whats wrong?

>> No.18653083

>>18653079
>わ

>> No.18653087

>>18653083
https://core6000.neocities.org/dojg/entries/616.html

>> No.18653094

>>18653087
not the right わ bro

>> No.18653106

>>18653094
>あにめは
is this not right?

>> No.18653116

>>18651902
日本語文型辞典

>> No.18653122

>>18653087
Hah, this わ can be used for >>18651775's sentences.

>> No.18653147

>>18653122
He can probably also use ~上に since he feels that taking exams is as bad as sickness

>> No.18653158

i really don't want to read today but i know i should

>> No.18653170

>>18653158
don't be a bitch

>> No.18653181

>>18653158
If you're not motivated to read, find something new to read. Blog posts, twitter, youtube comments, all that online stuff.

>> No.18653222
File: 58 KB, 938x349, nukeru.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653222

I did not know 抜く could mean masturbation until today. I felt more and more enlightened every day.

>> No.18653249

よつば戻って来てるかな
can someone explain to me why this sentence say that yotsuba returned and came at the same time?

>> No.18653258

>>18653222
抜くマリーン

>> No.18653264
File: 88 KB, 629x615, Capture.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653264

>>18653249

>> No.18653287
File: 222 KB, 1625x951, maling.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653287

>>18653258
>抜くマリーン
?

分からないです

>> No.18653334

>>18653181
>Blog posts, twitter, youtube comments
Might as well read Japanese buzzfeed at that point.

>> No.18653354
File: 90 KB, 900x900, AJLlDp3pPofF5fTDCu6Yq8V8j0pHRA_JDM1Zwlg6LQ=s900-mo-c-c0xffffffff-rj-k-no[1].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653354

>>18653287
画像を忘れちゃった
ワルイ

>> No.18653369

>>18652701
I don't know, man.
俺は病気でテストを受けた would mean 'I took a test because of my sickness,' wouldn't it? In that case it'd be more logical to have the sickness and the fact that today sucked ass in the same sentence, but then I don't know how to put in the 'taking a test' clause.

>> No.18653386

All my mnemonics are so sexual that I can't help getting a boner doing RTK reps, any advice? My desire to jackoff impairs study performance

>> No.18653388

病気に襲われていたにもかかわらずテストを受けさせられるなんて最悪の日ですわ

>> No.18653402

>>18653386
Jack off before doing RTK.

>> No.18653422
File: 22 KB, 400x400, 1398284834638.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653422

>>18653402

>> No.18653430

>>18653422
>he doesn't know about 賢者タイム

>> No.18653444

>>18653170
>>18653181
you're right, i went ahead and got it done, wasn't as bad as i was expecting

>> No.18653466

>>18653444
Good on you! What did you read?

>> No.18653490

>>18653388
god fuck

>> No.18653515

>>18653466
i've been reading 大図書館の羊飼い, enjoying it a lot, it's the only moege i've tried so far that wasn't extremely boring

>> No.18653525
File: 288 KB, 807x467, 2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653525

>>18653388
>ですわ

>> No.18653532

Are there any good sources for business level Japanese? I passed n1 and I can read pretty much anything, so shoot me your best rec that you know of.

Thanks, appreciate it.

>> No.18653551

少し前星を見た、外で。そしてあのつらい思いを感じた。

>> No.18653691 [DELETED] 

>>18653515
>大図書館の羊飼い
oh noo

Now I'm interested as well.

>> No.18653718

>>18653515
>大図書館の羊飼い
oh noo

Now I'm interested as well. But I'm not sure I'm good enough to read untranslated VNs. What's the difficulty level of this?

>> No.18653736

>>18653388
そんなに無理して大丈夫?爆笑

>> No.18653790

居留守の練習してみようか

>> No.18653864

>>18653718
pretty easy

>> No.18653882

>>18653864
And it's mostly light-hearted, yeah?

Fuck it, I'm downloading it. If I have difficulties with it, I'll have to grow up

>> No.18653904 [DELETED] 

https://youtu.be/62r8m3JyEwg

Will learning Japanese send me bald?

>> No.18653922

>>18653904
>3 hours long
Oh fuck no

>> No.18653949

>>18653922
it doesn't take that long and it teaches you a lot about how bad AJATT is

>> No.18653965
File: 793 KB, 1224x489, 1495865208920.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18653965

>>18653904
Yes.

>> No.18653986

>>18653949
Huh. I thought Matt was a proponent of AJATT for some reason.

>> No.18653987

>>18653986
he is

>> No.18653991

>>18653904
Don't worry, you can grow it back with meditation.

>> No.18654008

>>18653904
>his dad told him from day 1 that ajatt was bullshit
his dad tried to save him and make him actually learn

>> No.18654047

>>18653904
>went to japan
>had japanese people offering to hang out with him and show him around
>"no id rather sit in my room and watch anime and do flashcards"
why on earth do you even go to japan

>> No.18654057

>>18654047
Don't underestimate the power of Matt's autism.

>> No.18654084
File: 37 KB, 336x330, 05c.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18654084

>>18654047

>> No.18654102

>>18654057
>>18654084
>has japanese people offering to sit with him at lunch
>decides to sit in the bathroom eating his lunch and watch pokemon instead

>> No.18654164

28 days left of RTK

I'm gonna make it boys

>> No.18654212

>>18654164
once you remember the kanji youre completely in the drivers seat for your nihongology career lol

>> No.18654243

>>18654212
I've remembered the kanji's meanings, but not the readings. Let me tell you, the discomfort I have when I'm reading a Japanese sentence but unable to subvocalize it in my head is intense.

>> No.18654265

>>18654243
>I've remembered the kanji's meanings,
What does 流石 mean?
>>18654047
>"no id rather sit in my room and watch anime and do flashcards"
My brother from another mother.

>> No.18654277

>>18654265
it means sausage

>> No.18654295

I'm a week into core6k, made it through 220 cards and am averaging between 75-80% correct each day. Am I gonna make it?

>> No.18654324

>>18654265
>流石
Easy. A current of stone. A stream of rocks. Flow of viscous granite. A sequential emanation of mineral aggregates.

As one would expect from the highly logical language of 不中国.

>> No.18654326

>>18654295
Too early to tell.

>> No.18654334

>>18654295
Use the 'anime' rule.

Do you enjoy the first three words? If not, bail. You can't learn Japanese. Try Arabic.

>> No.18654379

>>18654295
>Am I gonna make it?
Yes.

But you're still not gonna learn Japanese.

>> No.18654382

>>18654334
>Use the 'anime' rule.
>Do you enjoy the first three words?
腑に落ちない

>> No.18654429

What's the difference between X事 and Xの事?
Don't they both mean "thing of X"? Or is there some difference in meaning? When would you use one over the other?

>> No.18654466

>>18654429
>X事
What?

>> No.18654479

>>18654466
事 as in "thing", where X is some relative clause (in that case).

>> No.18654499
File: 123 KB, 1080x690, Screenshot_20180320-213200~2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18654499

>>18654479
>>18654466
It's usually written as こと not 事

>> No.18654510

>>18654429
I'm just a beginner but I think の is only used to connect nouns, whereas a noun-phrase doesn't need it.

>> No.18654545

>>18654479
Like something with a verb?
As in 知っている事

You don't use の in that case because you don't need to, you already have a proper 連体形 to connect to 事

When you see ~の事 it's used to turn a noun into a more abstract 事 as the object for something. Like あなたの事が嫌いです or 最近学校の事考えるだけで吐き気がします

>> No.18654580

>>18654499
It's common to see it either way. You'd know if you'd read anything besides Tae Kim.

>> No.18654692
File: 40 KB, 302x269, Untitled.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18654692

what does this say? and what are the kanji?

>> No.18654697

>>18654692
Ask >>>/wsr/

>> No.18654699

>>18654692
Please take translation requests to >>>/wsr/

>> No.18654704

>>18654692
the pleasure of being cummed inside

>> No.18654716

>>18654692
this world

is shining

>> No.18654746

>>18654697
>>18654699
gotcha for next time.

>>18654704
what?

>>18654716
thanks

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action