[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 765 KB, 1003x342, 4 releases.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13984212 No.13984212 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status


Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1410/2308 original edition scenario scripts translated (61.1%)"
Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 55% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
>AstralAir - prologue patch released, 26,123/63,940 (40.86%) lines translated
Ayakashi Gohan - 45% complete
>Black Wolves Saga: 52/65 scripts translated
Bunny Black 2 - To be translated
Clover Day - 100% of the common route + 348/711 KB, 119/743 KB, 92/764 and 74/722 KB of 4 routes translated
Flight Diary - 14.8% translated
Gore Screaming Show - Prologue and day one patch released
HaraKano - Marina's Route patch released
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
>Haruko Maniax - Released
Hatsukoi 1/1 - 11409 lines translated
Irotoridori no Sekai - New project started, prologue mostly translated
>Ken ga Kimi: 105/122 scripts translated
>Kiminozo - first chapter translation complete
Koichoco - 100% translated and edited, 294/397 files QC
>Koiken Otome - 96.42% translated, 83.09% edited, prologue patch released
>Koisuru Natsu no Last Resort - 100% translated/ 91.00% through current editing pass
Kud Wafter - 12982/33132 (39.18%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 74.79% translated
>Lamento - Released
>Lilium x Triangle - Released
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
>Lovely Cation- 21% of lines completed
>Majikoi A-1 - 11.4%
Monster girl quest paradox - Being translated, new demo patch for items, skills, and gameplay text, etc

>> No.13984215

>Muv Luv Total Eclipse - 25% translated
>Noble Works - 52,926 / 57,690 (91.7%) lines translated, partial patch released
Nursery Rhyme - 8543/32977 lines translated
Oreimo Tsuzuku - 246/268 scripts translated, 181/268 through TLC+Editing, 84/268 scripts finalized
PersonA - 44% translated
Rewrite Harvest Festa - 18647/30040 (62.07%) lines translated
>SakuSaku - Common route + Konami route fully translated, 45160/49257 (92%) lines translated, 31858/49257 (65%) lines finalized, Konami + Mio route released
>Starry Sky In Summer - 173/177 scripts translated
SubaHibi - 100% translated, 2nd editing pass and QC remain
Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated and edited, QC and technical work remains
Tsujidou-san no Jun'ai Road - 12/323 scripts translated
Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (15.7%) lines translated
>White Album 2 - 8926/35275 (25.3%) lines of closing chapter translated
>Witch's Garden - 36704/67201 (54.62%) lines translated, 2221/67201 (3.31%) edited, prologue patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 78.42%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited


Official work

JAST
Shiny Days - August 25th release
Seinarukana- Fall release
Django - 1st half of 2016
Sumaga- Fully translated, in editing
Trample on Schatten- translation about half done
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up
Flowers - Fall released planned
Sonicomi - Picked up

>> No.13984223

MangaGamer
Asuka Final Chapter - Aug 28th release
Euphoria - In beta
Free Friends 2 - 100% translated and edited
Higurashi Hou -Onikakushi released, 85% of Watanagashi TL
Kara no Shoujo 2 - 100% translated and edited, demo released
Bokuten - 66.5% translated, 30.05% edited
>Da Capo 3 - 54% translated
>Gahkthun - 100% translated, 42.42% edited
>OZMAFIA - 64.18% translated
>House in Fata Morgana - 70% translated
>Myth - 10.87% translated
>My Boss Wife is My Ex - 55.9% translated, 50% edited
Kuroinu - Being released as 3 seperate chapters, 18.13% TL 18.13% edited
>Supipara - Ch 1 72.82% translated, 57.71% edited
>Yurirei - 36% translated, 22% edited
>Himawari - TL finished, 60% edited
Beat Blades Haruka - 25.1% Translated
>Sonohana RHWM - In scripting
Umineko - Picked up
Tokyo Babel - 15% translated
Negai no Kakera - Picked up
Princess Evangile W Happiness - Picked up

Sekai/Denpa
>Nekopara Vol0 - Released
Grisaia trilogy - First game all ages version released, 18+ release in QA
Clannad - 100% translated, mostly edited, 4Q 2015 release
WAS - Kickstarter finished, delayed
Fault Milestone 2 - Demo released
Kokonoe Kokoro - April release
Shizuku no Oto - picked up
Sacrament Sheep - In Beta
Memory's Dogma - Kickstarter reached goal
G-Senjou - Summer release
Chrono Clock - Picked up
Root Double - Picked up
Tenshin Ranman - Picked up
Nenokami - Picked up
Witch Boy - Picked up


Other
Muv Luv Trilogy - Kickstarter planned
Eiyuu Senki - Summer release
Moenovel is working on another title
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
Wish Tale of the Sixteenth Night - Kickstarter succeeded
Harvest December - 3DS ports being released
Amnesia - 8/25 release
Norn9 - November 11th release
Code Realize - November 24th release

---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.13984255

So Subahibi 2016 release?

>> No.13984263

>>13984255

Chill, dude. It will be out around October.

>> No.13984268

Haruko Maniax was another machine TL from the faggots who keep doing that to Muv Luv crap. At least they're doing it to shit games instead of...

Oh wait, now they're doing it to KimiNozo too.

>> No.13984278

>>13984268
They posted a video to show off their translation.

It took 10 seconds on auto mode before the first blatant English error.

>> No.13984288

>>13984278
>>13984268
>Keep in mind that all of the dialogue is an unedited first draft, and none of what you see has been finalized whatsoever.

Edited machine translation can't be that bad. Look at how HongFire has been putting up with it for years, who are we to complain about it?

>> No.13984293

>>13984268
One part of me wants to read KimiNozo, even if is a machine translation and my japanese is too low to even trying.

>> No.13984304

>>13984268
Can't be worse than the original project that happened like 5 years ago.

>> No.13984335
File: 212 KB, 1421x888, KnS2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13984335

>> No.13984338

>>13984293
Let's put it this way, if you know what ああ means, you have a greater degree of Japanese understanding than them. This is an actual error that they made in the last Muv Luv patch they released. They got every single use of it wrong and then tried old
>I'm foreign and I was right because that makes sense to me in my language
excuse.

>> No.13984348

>>13984268
The good part is that Sen is translating Altered Fable, which I'm looking forward to. I thought Sen bailed on us but he came back this year I think posting on /a/.

>> No.13984353

nekopara vol 0 is a pretty good machine translation

>> No.13984357

>>13984348
He's chosen to lay with dogs. Now he has to deal with having fleas.

>> No.13984375

>>13984223
Damn, I'm afraid Mangagamer is biting off more than they can chew. Hopefully they'd prove me wrong.

>> No.13984376

>>13984348
>These people are calling themselves translators, but don't know the language at all, but I think I want to be a part of their translation team.

I don't understand this mindset at all, despite it filling Fuwanovel. This Alternative 'translation' team spawned from there too. Literally from a project that had "I am using machine translation and I'm okay if you do too," written on it.

Or more accurately, I don't understand why people would think people who do this are actual translators who know what they're doing and take pride in their work.

>> No.13984379

>>13984376
Beggers can't be choosers.

>> No.13984437

>>13984376
I'm sure every single one of the 15 translators who joined the Koiken Otome project were perfectly qualified to translate.

>> No.13984458
File: 88 KB, 1840x1375, corporatestalking.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13984458

I really wonder how the heck the weekly top sellers algorithm works, you'd think some of the games on sale would have crept up the chart by now(and I'm pretty sure they will eventually). Judging by the sales jump, the sale is obviously going well(more or less).

As usual, post numbers if you got any contributions

>> No.13984464

>>13984458
18410
75
9946

Any other numbers you want?

>> No.13984518

>>13984464

I'm looking for order numbers and order dates so that we can crudely track how successful or not different titles and sales are for mangagamer, if that's not obvious.

>> No.13984539

>>13984518
Okay.
1634
5/20/2014
5123
7/12/2013
99123
10/23/2014
41415
2/9/2012

>> No.13984551

>>13984539

Oh anonymous, you're such a joker.

>> No.13984565

>>13984268
The Haruko Maniax translator is apparently new to the team, he wasn't involved in the previous machine translations. Of course, that's not to say that his translation is any better. I hope you like it, though, because Degica is probably going to partner with Alternative Projects for their releases. They're even retweeting news from them.

>> No.13984610

>>13984437
Doesn't their editor fashion himself to be the main TL too?

>> No.13984710

>Majikoi A-1 - 11.4%

They're re-editing wairu's translation of Sayaka's route. I already read it and I only found a few minor mistakes, it's not even noticeable. Not sure what they want to edit on an already complete route.

>> No.13984714

>>13984565
Again, sleep with dogs, and you don't get to complain when people think you're covered in ticks and fleas.

>> No.13984720

>>13984518

I posted this in another thread but I don't know if you got it, it was nearly dead.

2015-08-20
043574

>> No.13984722

>>13984710
Whatever keeps them from pissing all over Eustia and Oretsuba is fine.

>> No.13984751

>>13984565
He was defending the machine translation on le Reddit and claiming that it was a single incident and the rest of it was fine.

Which is a complete lie. He posted a segment to prove that it was a 'real' translation on /vg/ back then and every other line had a major mistranslation.

>> No.13984768

>>13984751
Sorry, confusing.
The Haruko Maniax 'translator' was defending the guy who was machine translating it. The guy who machine translated it posted the segment.

>> No.13984778

>>13984720

If it's not there, then I missed it. I'm still kinda adjusting to these threads being quasi-generals now. That means that August's outsold July, not that that would be hard given there was literally nothing happening for half the month other than the tail-end of freefriends sales.

>> No.13984796

I'm planning on getting a job so I could support Muv-Luv's kickstarter and get those hard copies. The question is, will it be worth it?

>> No.13984803

>>13984710
The Wairu translations have all been kind of sloppy.

>> No.13984814

>>13984803
Compared to what these guys have done though? They have punctuation and/or formatting errors about every fifth line. They're as qualified to QC anything as Herkz is to edit.

>> No.13984819

>>13984814
Herkz is a really good editor, though. And these guys have certainly improved Wairu's Majikoi S translation.

>> No.13984879

>>13984819
Editing le memes in, sure.

>> No.13984907

>>13984879
For hating machine translations so much, it sure is strange how much /jp/ hates anything that doesn't read like it was written by an unfeeling robot.

>> No.13984912

>>13984907
Everything in moderation.

>> No.13984919

Almost time for Shiny Days. Hopefully I'll have a lot of summer left to finish it. I might not even have enough of summer left to read G-Senjou.

>> No.13984921

>>13984919
Payne better keep his word about the Kokoro scenes.

>> No.13984923

>>13984919
There might not be enough summer left to release g-senjou. What happened to that, I wonder?

>>13984921
He kept his word on Starless, don't know why it would be different for Shiny Days.

>> No.13985268

>>13984212
I thought the tl job on Haruko Maniax was fun.
Speaking of Muv-Luv, http://prefundia.com/projects/view/muv-luv-kickstarter/6004/ I guess they've decided to tell us the stretch goals and rewards finally.
It turned out to be far too narrowed down compared to the poll entries, if anything.

>> No.13985338

>>13985268
I'm having second thoughts on dropping the NEET life to fund Muv-Luv's kickstarter. Then again, when it gets released on steam it would make a lot of people want to read more vns. By that time MG would have to release Dies to re-stabilize and JAST would have to release Muramasa to become top dog once again. Soon we'll be living in the age of the kamige.

>> No.13985479

>>13984375
Just because not every project updates every week doesn't mean it's not being worked on. Higurashi was stuck at at 35% for weeks before suddenly being at 77%, then 85%. The only projects that are likely on hold are: Bokuten, Tokyo Babel (until the translators finish the Himawari novels), Shadows of Pygmalion, and W Happiness. Not really sure what the progress on Umineko is, since they're just supposed to polish the existing fan-TL and use the pachinko artwork. Doddler will likely have to port it too.

>> No.13985526

>>13984923
>There might not be enough summer left to release g-senjou. What happened to that, I wonder?

It's not like Sekai has been very good at sticking to its planned release schedule. I just hope that Akabeisoft2 didn't decide they wanted to kickstart it.

>> No.13985578

>>13984907
Some parts of the Majikoi S translation were kinda obnoxious, though. It's a minor thing, but for instance every time Yamato said "My b" instead of, say, "Sorry", I cringed a bit. Personally I think stuff like that is still tolerable, though. As long as the gist of the original lined is retained in the translation and it doesn't read like "it was written by an unfeeling robot", I'm more or less happy.

>> No.13985626

>Da Capo 3 - 54% translated
Almost there.

>> No.13985641

>Sekai
>Clannad
plz no

>> No.13985697

>>13985578
>As long as the gist of the original lined is retained in the translation

We've already been through how often he completely makes shit up out of nowhere and mistranslates plenty of basic things, so no, the original meaning is not retained.

>> No.13985704

>>13985697
Are we talking about Herkz or the Majikoi S team? I was talking about the latter in my post.

>> No.13985787

>>13985704
Herkz doesn't translate, and that was a response to a post talking about nothing but the Majikoi S 'translation.'

I'd hope the answer would be obvious.

>> No.13985947

>>13985787
Herkz doesn't know a lick of japanese, how can he be qualified to edit? He's just a glorified proofreader and memegen.

>> No.13985960

>>13985947
I hate to break it to you, but basically no editors in the VN scene know any Japanese.

>> No.13985964

>>13985947
>Herkz doesn't know a lick of japanese, how can he be qualified to edit

An editor is not a translation checker. Knowing Japanese is a plus for an editor, but is not required. An editor is supposed to help make the translated text flow better, but don't expect them to make sure the speech patterns are carried over from the Japanese, because how would they know?

>> No.13985971

>>13985960
That's not true. There are editors like Kastel who know Japanese.

>> No.13985974

>>13985960
Every editor at MG is required to know Japanese.

>> No.13985981

>>13985974
Have you told the editors that?
Does MG know?

>> No.13985982

>>13985974
You're wrong.

http://ask.fm/MangaGamerStaff/answer/117902774002

>Editors are not required to know Japanese at all, though a knowledge of it can be a bonus. The most important skills for an editor are competency with the target language (English), and an understanding of how to make English flow well.

>> No.13986302

we need an actual verdict on KimiNozo translation quality

>> No.13986384

>>13986302

>>13984278

>> No.13986519

>still no Subahibi
it's not gonna happen is it? I was promised an August release

>> No.13986556

>>13986519
You were also promised Baldr Sky in 2012.

>> No.13986843

>>13986519
But anon, SubaHibi is a KeroQ game.

>> No.13987279

Looks like nekoworks is getting rid of sekai project. https://twitter.com/nekopara_pr/status/635373992933617665

>> No.13987298

>>13987279
Even if it is true I don't see how you could gather that from said tweet.

>> No.13987313

>>13986843
Oh you. I don't think most of the EOPs will get that joke.

>> No.13987881

>>13987313
I'm not an EOP but I still don't get that joke, unless it's just referring to endless delays (which is true for a lot of eroge companies, to be honest).

I hope Sakura no Uta gets another delay, just for old times' sake.

>> No.13987925

>>13987881
There's a VN maker called August. They released Eustia or Daitoshokan for example. Eustia is that one VN EOPs are crying for endlessly since million bloggers hyped it up (it's indeed a really great VN, mind you).

I have to doubt your non-EOP-ness if you don't know August. Or did you just miss the joke?

>> No.13987942

>>13987925
Oh. No, I just missed the joke. Carry on, then.

(And yeah, Eustia is great. So is Daitoshokan, for what it is. Sen no Hatou news when?)

>> No.13988105

>>13985947

I love it when clueless people deal collateral damage to everybody else in their quest to join the circle jerk. Knowledge of the original language has never been a requirement for an editor, and it's very possible (and not that difficult) to deliver a comprehensive edit knowing only the target language.

>> No.13988113

you're not fooling anyone Dovac https://www.reddit.com/user/SP-AlpacaSan

>> No.13988121

>>13988113

SP-Alpaca has been seen roaming various sites before Dovac deleted his accounts. He's also a good deal more polite and professional. Probably the new face of SP or something

>> No.13988239

>>13985268
I don't want to back this joke of an excuse for a kickstarter but exclusive goodies... It's a shame because the fan interaction and pandering as far as the rewards and stretch goals seem really good but they're using the joke of a translation and will use the even worse side material ones most likely after.

I have no doubt that if people had translation standards they would at least make an effort, but everyone yelling "It's better than nothing" and that there's nothing wrong with the translation ruins things for everyone. People keep on saying that the scene will be better when real money becomes involved as an incentive for translations but as long as people are satisfied with eating crap it never will.

>> No.13988309

We're getting Cafe's favorite game.

https://twitter.com/CafeDX/status/635600585618796544

>> No.13988465

>>13988309
>53%

Maybe in another two years.

>> No.13988494

>>13988239
Just look at normal console games. There's plenty of money in those and even a lot of the more niche games are getting localized these days, but the majority of the translations are still Fuwanovel-tier garbage. Yes, NISA and KT, I'm looking at you.

>> No.13988544

>Eiyuu Senki
>Summer 2015

Ok, dude.

>> No.13988550

What's the easiest engine to hack? I want to put my 日本語マスター skills to work, but my computer knowledge is lacking.

>> No.13988788
File: 26 KB, 612x272, KnS2.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13988788

Kara no Shoujo 2 is about to enter beta.

https://twitter.com/The_Doddler/status/635572910799740929

>> No.13988861

There will be no "official" release of the 18+ version of Muv Luv.

>The fan translators who will be working with us have proposed making a complete restoration patch for the 18+ content, and we believe allowing them to do so won't hurt anyone. (:

https://www.reddit.com/r/visualnovels/comments/3i2k3p/muvluv_backer_rewards_and_stretch_goals_are_now/cucrh9a

>> No.13988908
File: 31 KB, 864x480, 1401031441314.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13988908

>>13988861
No Twizzlers
No buy.

>> No.13989058

>>13988861
No hentai, no motivation.

>> No.13989320

>>13988788
I hope it makes it for winter. It's going to be some (un)comfy reading.

>> No.13989625

>>13988550
There's a lot of easy engines. NScripter and KiriKiri are probably the easiest. But if you have the skills, a hacker in the scene will probably be willing to help you reverse engineer whatever engine. If it's simple enough even I or another anon could probably help you, and you could always message Doddler if all else fails (though he is rather overworked, he's a nice guy).

>> No.13989682

>>13988861
It's not like everyone and their mother didn't already read the translated version ten years ago, so whatever they release or don't release doesn't matter fuck to me. The game isn't that godlike that I would want to read it again.

>> No.13989890

http://www.amazon.com/dp/B011ERY5IA/

Why wasn't it JAST to get it on the Vita?

>> No.13990810

>>13989682
Some people were hoping for a physical copy and no mosaics, this means that neither is going to happen.

>> No.13990838

>>13989890
5pb must really like Pqube.

>> No.13991332

>>13990810
Another VN kickstarter where you're not getting what you thought you were? Shocking.

>> No.13991353

>>13991332
At least this time it was made clear in advance.

>> No.13991474
File: 20 KB, 594x322, Majikoi! S.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13991474

Any idea why this isn't working?

>> No.13991487

>>13991474
It's DRM, dummy. What, you thought you could just pirate that porn game?

>> No.13991511

>>13991487
But it don't let me put the crack, what I'm supposed to do then?

>> No.13991516

>>13991511
buy it

>> No.13991541

I hope everyone is checking out the Mangagamer Groupees bundle. It's spectacularly awful.

>> No.13991543
File: 165 KB, 600x450, 5641871541.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13991543

>>13991516

>> No.13991545

so is the main trilogy and altered fable the only mub rub games that were translated by someone who at least sort of actually knew jap? /m/ claims the other ones were legit and the machine translation was retranslated, but I don't know if I can believe them.

>> No.13991550

>>13991541
lmao. The Jast one was better.

>> No.13991554

>>13991541
Gotta get those nukige man.

>> No.13991579

>>13991541
I'm seriously thinking about getting the bundle. Getting deardrops for 20 bucks along with some (bad) nukige is a good deal for me. I hope the bundle lasts 4 hours.

>> No.13991608

>Sengoku Rance
>Kamidori Alchemy Meister
>nukige

This is from the chat...

>> No.13991648

What's left to do in Subahibi? Can we expect an August release?

>> No.13991658

>>13991648
Final QC and whatever hertz's job is (shitposting I suppose because he sure ain't spending time editing).

>> No.13991717

>>13991545
It began as a Fuwanovel completely machine translated project. Then some new guy came on, said he was totally redoing it, and when he released his patch, he forgot to remove all the notes about it being machine translated, and it contained shitloads of errors, including things straight up copy pasted out of Google Translate. One of their editors kept defending it on /m/ saying that it didn't matter how they translated. It's the same fucker who does it all the time for AstralAir, which also released a patch that was machine translated as fuck but is totally "being completely redone."

Now the claim is that AFTER that, he's much better at Japanese, but from his most recent patch release, is still full of errors including basic things like ああ, which he says is because he's from Singapore and "aah" means "yeah" to him.

I haven't looked at AF's translation, but since the translator has decided to work alongside this fuck, I can't imagine it's any better.

>> No.13991750

>>13991717
You mean he fucked up
>強く感動したり,驚いたりしたときに発する語。
with
>肯定・承諾の意を表す語。ええ。
?

>> No.13991794 [DELETED] 

>>13991750
Other way around, kotobank.

>> No.13991804

>>13991750
Other way around, kotobank. He translated every instance of ああ as "aah" or "ah" and when that was pointed out that's not what it means, he said that it made sense to him because he was from Singapore and "aah" means "yeah."

Which is also a lie.

>> No.13991808

>>13991804
Jesus, just by reading a few VNs one could learn that.

>> No.13991823

>>13991808
>Second, there are a lot of instances where "ああ" is translated literally into "ah" instead of "yeah". Also, translating (what I assume is) "はい" straight into "yes" sounds really awkward a lot of the time so it'd probably be better to take some liberties there.

>Actually the people in my locality (I'm from Singapore) do use 'Aah' as an affirmative, more so than yeah, so it made sense to me. Also, I've been keeping the translation of the spoken lines to the nationality of the character where logical to retain the feel of the character's nationality, I'll note that my editor did warn me that American's will find it odd though. You'll notice that there was no such context used in TDA00 for the American characters.
>And the はい part, as the text engine reused lines with this character in different lines and contexts all over the VN, the only way to fit all the settings was to keep it extremely literal. Hope you can understand.

Sometimes it's also easy to forget that these morons aren't even actually creating patches for the games, they're just creating a substitution dictionary that has 100% coverage. That anybody would think this is an acceptable idea is a little horrifying.

>> No.13991833

>>13991823
>>13991717
I love that this group has nearly a dozen 'translators' and are constantly getting new ones. It's like Fuwanovel but off Fuwanovel.

>> No.13991972

>>13991804
Singapork, eh? He should've just translate it from Chinese to English.

>> No.13992018
File: 283 KB, 780x874, front1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13992018

It's going to take two weeks until the bundle sells out.

>> No.13992024

>>13991541
Surprisingly shit. MG should have plenty of games(even nukige) that would pull people, but they didn't really put anything in.

>> No.13992199

>>13991541
It isn't that bad, 2 cowtits nukige for $3.

>> No.13992322 [DELETED] 

>>13991717
>>13991804
>>13991804
>>13991823

Wait, is the guy an ESL>>13991804
? I'm one but I wouldn't attempt doing that because I know it would be an abortion.

>> No.13992325

>>13991717
>>13991804
>>13991804
>>13991823

Wait, is the guy an ESL? I'm one but I wouldn't attempt translating shit because I know it would be an abortion.

>> No.13992333

>>13992325
I dunno. I saw your aborted post. :^)

>> No.13992339

>>13992333
See? That's what I'm talking about. I can't write two freaking sentences without shiting over the English. Imagine me translating shit!

>> No.13992348

>>13992339
Maybe that's because you have pride. Pride in not giving people absolute shit in return for e-peen. Perhaps you're a good guy afterall.

>> No.13992354

>>13991717
so basically they're garbage? I didn't get my hopes up because that's what I expected. why do these people get away with this? even the strike witches ovas got this kind of treatment.

>> No.13992373

>tfw check in every day for subahibi release
I want to commit suicide but I at least want to read this first

>> No.13992390

>>13992348
Better not do anything than do shit. I think I like you anon. You seem like a good guy and I feel a little gay towards you.

>> No.13992410

>>13992390
Well, it's by doing shit that you can learn more from your mistakes and get better. But of course, there's the right way to do shit so you can move on to do good things, e.g. improving your japanese and english before starting translation.

>> No.13992420

>>13992410
Oh, yeah. That makes sense. I was thinking about translation projects. Translating demand the person to know really well both the source and the target language. That's why I think it's more intuitive for natives to translate things into their mother tongue. I guess it's possible for ESL's to do that job, but it may be harder.

>> No.13992428

>>13992410
Quite true that you learn more from your mistakes and your successes but it's quite disgusting to churn out an English translated VN when you don't know Japanese. Since the fan VN community is small, they try not to step on each other toes so when one group picks up a VN, the others won't consider it at all. Unless a company like MG or JAST picks it up, the shittily translated VN will be the only English version.

>> No.13992448
File: 319 KB, 1285x725, sa.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13992448

>>13992373
And now imagine the eternity you'll have to wait for Sakura no Uta. It'll never come.

>>13992410
>>13992420
>>13992428
Kinda feeling sad for you English-Reading-Friends now, seeing what you have to deal with. Does Reddit and Fuwa still support ESLs in making their bad English translations? Well, be it as it may, there's always a way out.

>> No.13992453

>>13992428
Could that be the reason why WA2 is being butchered by Baka Tsuki all these years? Maybe if these guys hadn't picked it up, other people would have done it. I kind of suspect that the game may be overhyped though.

>> No.13992474

>>13992453
But then you have no way of knowing if the new group will be fuwa tier either. I think the only exception is when a fan really loves a VN will they attempt to retranslate it again. That might be an issue also, since the support staff for such a project might not be there.

>> No.13992488

>>13992474
The game seems to be huge and too much of an undertaking. The alternatives for that seems to be either learn Japanese or a professional company picking it up.

>> No.13992492

>>13992448
I'm trying to learn Japanese but it's a slow process. I think I'm just going to skip individual kanjis and just learn words. Everything is going to be 大丈夫.

>> No.13992500

If after pretending to be a translator for two years, you still haven't learned what ああ means, you're long past any pretenses of learning from your mistakes.

>> No.13992507

>>13992492
Do that anon. It's a slow process, but well worth it. If I hadn't learned English, I wouldn't be here right now. A new language opens a lot of opportunities.

As for learning Kanji. I don't think it's worth it to learn individual readings. Just pick up Core 6k and drill that sweet vocab into your brain. As soon as you have some basic grammar down, start reading native stuff.

>> No.13992509

>>13992488
>>13992453
It is very much overhyped too. Maruto's writes very well, but the entire thing is just typical Japanese teenager melodrama; they won't admit how they feel, or take some minor thing the wrong way and it's too great a dishonor to ask about it, so everyone spends the entire thing being angsty until finally, someone says how they feel. Romance for the fucking ages.

>> No.13992512

>>13992500
Just out of curiosity. What does it actually mean? I googled it here, but was too much of a pleb to understand.

>> No.13992514

>>13992507
>Do that anon.

Since we're talking about poor English, this is why commas are important.

>> No.13992516

>>13992509
You know what? I dig that shit and I pretty much have a huge level of tolerance for angsty stuff. I guess I'll enjoy it.

>> No.13992517

>>13992507
>Core 6k

That has actually been removed from Anki website...

>> No.13992521

>>13992509
It's definetly top in its genre - "typical Japanese teenager melodrama". In this sense it's not overrated.

And if you don't like typical Japanese teenager melodrama, there's no reason for you to read it. So you can say if you have a reason to read it, it's super possible you'll love it. That's why it's so highly rated.

>> No.13992525

>>13992517
I have it somewhere and it's not that hard to find it actually.

>> No.13992533

>>13992514
I have no regrets. Would do him again.

>> No.13992534

>>13992525
Yeah, I know. Just informing people in case they couldn't figure that out.

>> No.13992535

>>13992512
"Yeah."

It certainly can and is used as a gasp or "Oh" type sound as well, but in regular conversations, it's almost always "yeah" or some variant on that.

>> No.13992543

>>13992521
You can say that about anything though. It's held high enough that you'd think it would cross-genres and appeal to more than just people into soap operas, but unless you've got a decent tolerance for them and teenagers wringing their hands, you should stay far away from WA2.

>> No.13992544

>>13992535
Cousin of ええ, I suppose. Of course they don't really teach you this shit in books.

>> No.13992750

>>13992544
Yes, but it's ludicrous that someone who's been 'translating' for multiple years would have not come across it thousands of times.

>> No.13993482
File: 28 KB, 518x385, 123.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13993482

I would say that the scene is ded, but it looks pretty green this time. I will say it next week then.

>> No.13993601

>>13993482
Poor guy just wants to release J-C-E translations, I don't know why people are telling him otherwise.

>> No.13993917

>Shiny Days will be delayed until September 18th due to QA issues. The download will be released as soon as possible.
https://twitter.com/jastusa/status/636009439410192384
Summer is coming!

>> No.13993937

>>13993917
A little late but good enough!

>> No.13994014

>>13993917
We're getting an extended summer this year, I think everyone should be happy about it.

>> No.13994094

>June 16th, 2015 - The first editing pass is (virtually) complete. Now for a second editing pass and QC. Hopefully this only takes around a month.

>> No.13994107

Looks like groupees is trying to get another game is going to get added to that mangagamer bundle, "something well reviewed" since people at bitching at them that the bundle is shit.

Probably CDS, I imagine, since they don't have much else that's drm-free and not shit that won't be/is involved in their current sale. And I doubt they've got preapproval to just toss cartagra in a bundle.

>> No.13994110

>>13993917
>To everyone who is waiting for Shiny Day’s release, were’s really sorry! This title is important to a lot of people, so we didn’t feel it was right to release it with bugs. We could have done a patch post release, but then the disc version would feel incomplete. And for a 16GB game, that is really not a good feeling. However, thanks our great team and headed by our QA Lead, Tim, our version will have less bugs than the original Japanese release.

>Setsuna, Inori, and everyone else will be waiting for you, Sept 18th!

>> No.13994111

>>13985268
>AGES
It's sort of impressive how they always manage to look like they have no idea what the fuck they're even selling.

Japanese staff was laughing at the stuff they had as poll options at Comiket too.

>> No.13994161

>>13994107
Come, on, dude. It's pretty obvious they threw in the shittiest things they could find. Also, I think they couldn't use what was in their back-to-school sale so I agree that Cho is the most likely choice at the $10 price range. Though, it would be funny if they threw in ef as part of the fundraiser.

I bet they really thought people would buy anything if it's in a bundle.

>> No.13994231

>>13994161
>I bet they really thought people would buy anything if it's in a bundle.

This is true to some degree, but people still look at the individual games, and if they don't see the value, even a bundle won't make people buy it.

>> No.13994234
File: 36 KB, 251x129, Groupees_vn3.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13994234

>>13994161
>I bet they really thought people would buy anything if it's in a bundle.
But people did. I'm sure 450 copies is more than these morningstar titles sold initially.

>> No.13994236

>>13994234
The JAST bundle sold out in 4 hours. These sales are anemic.

>> No.13994247

>>13994161
>I bet they really thought people would buy anything if it's in a bundle.

More likely they don't really give a shit about since the margins on anything sold in the bundle is trash for them, it's just a way to get people redirected to their site. Offloading shit onto the bundle kills multiple birds with one stone.

1: Actual titles that people would want are better off sold elsewhere because groupee's cut can be pretty significant.
2: If anyone actually buys the turds on groupees, hey, win-win. Not like they could actually sell the stuff anywhere else.
3: Free redirects to their site during a big sale

>> No.13994248

I don't suppose anyone here has used ITH on the Sakura no Uta demo?

I'm having issues where ITH doesn't hook the entire sentence, did anyone manage to fix this?

>> No.13994295

>>13994247
>3: Free redirects to their site during a big sale

Since the highlight of the bundle is Deardrops over half off, maybe they hope people will like the game and want to buy edelweiss and KiraKira, especially since the latter has a crossover fandisc with Deardrops.

>> No.13994297

>>13994247
I'm sure that's what they thought. Unfortunately for them, the previous VN bundles were bought by actual VN fans so them throwing crap our way didn't work so well.

>> No.13994310

>>13994297
>didn't work so well
The nukige in the bundle likely had stagnant sales anyway, so even that drastic of a discount and only a few hundred sales is likely way more than what they were making off of them.

>> No.13994322

>>13994297

It seems to be working fairly well to me, as
>>13994234
says.

You seem to be under the impression that mangagamer wants/needs this sale to be a success, when in reality it's just a "whatever" second fiddle to them.

Groupees, on the otherhand, might not be so happy, so we might not see further mangagamer bundles. But again, with those margins, I'm sure mangagamer isn't losing sleep.

>> No.13994337

>>13994322
If they didn't expect sales success, they wouldn't have capped the number of bundles. This just looks embarrassing when compared to the previous bundles.

>> No.13994348

>>13994337
>If they didn't expect sales success, they wouldn't have capped the number of bundles.

Given that it's redeemable via discount code(which is already a pretty weird solution), It wouldn't surprise me if that's that's probably due some backend limitation because their shit is so horribly managed. Remember that they used to have to send steam-keys manually, as in by hand?

>> No.13994354

>>13994348
That's true. The JAST bundle actually slowed down their site.

>> No.13994367
File: 36 KB, 635x289, Finally.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13994367

Finally, progress.

>> No.13994378

>>13994367

The race against euphoria is on. Who will the october slot?

Euphoria has the beta-testing headstart, but will require a trip back to clockup.

Also I kind of feel like GGN2015 will launch next month, because they're rapidly running out of 2015 to sell it.

>> No.13994410

>>13994378
You seem to be forgetting something.
>A Kiss For The Petals – Remembering How We Met
>Translation: Complete!
>Editing: Complete!
>Scripting: Nearly complete

It's also a much shorter game than either euphoria or KnS2, so the beta period will be much shorter.

>> No.13994720

>>13994248
No, I'm reading it fine without any text hooking. It actually feels really easy as far the Japanese goes, but that might be my bias, since I've already studied the language for five years.

Also you wanting to have full sentences kinda implies to me you want to machine TL it. Well, good luck if that's the case, Sca-ji writes in a way that MT won't handle and uses many vague contextualized terms and expressions and also nonstandard orthography somewhat often. I strongly suggest you actually learn Japanese if you want to enjoy it, since MT will destroy it even more than your usual VN.

>> No.13994832

>>13994720
>Also you wanting to have full sentences kinda implies to me you want to machine TL it.
JParser dude.

>> No.13994860

>>13994832
ITHVNR should work, I guess.
http://www.hongfire.com/forum/showthread.php/438331-ITHVNR-ITH-with-the-VNR-engine

Out of interest, how long did you learn Japanese and how much of the VN do you need to look up and how much do you understand?

>> No.13994889

>>13994860
>how long did you learn Japanese
How long have I studied do you mean? A year and a half. This counts as study.
> how much of the VN do you need to look up
Every third kanji or so.
>and how much do you understand?
Most of it, though some sentences take awhile for me to wrap my head around.

Thank you for the link.

>> No.13995435

>>13994236
The JAST bundle sold out quickly due to marketing tricks bordering on false advertising. MangaGamer didn't have people buy the bundle in advance showing Deardrops and promising 5 other games like it.

>> No.13995490

>>13994107
How the fuck people want actually good VNs like ef in a 20 bucks bundle that already has Deardrops? I don't understand why people seriously think that they're getting only good stuff on these kinds of bundles.

>> No.13995664

>>13995490
It's the Steam mentality. If a game costs more than $5, it's overpriced.

>> No.13996306

>>13995435
It sold the first 2//3 on preorder and the last 1/3 at full price.

>> No.13996318

>>13996306
Also, to add that people knew in advance that they had two very good VNs in the bundle already.

>> No.13996403

https://youtu.be/-4X3mVeuGgU

Why is the text so sluggish?

>> No.13996425

>>13996403
The tl doesn't look as horrible as I thought. Though they could've certainly handled the "ate" part a little bit better, lol.

>> No.13996618

>>13996403
>>13996425
Don't forget to support MLA on Kickstarter so more of these quick MTs can be made!

>> No.13996673

>>13993482
Get rekt, nerd.

>> No.13996876

Bought the bundle as a way to vote for more bargain deals.

I'm always so tired at looking at the same static pricing year after year. It is like they somehow think eroge has a static value.

>> No.13996899

>>13996876
I saw what you did.

>> No.13996913

>>13996876
They have to get developer approval for any sales or bundles they do, price drops as well. Every year a few titles get added to the Christmas sale list that weren't on it the year before.

>> No.13996919

>>13996913
Why is Japan such a pain? The Japanese already can't buy these games so why do they care when they're getting extra money from gaijins already?

>> No.13996932

JAST is pretty much the most laid back localization company out there. I wouldn't be surprised if they thought like this: "Yeah well, whenever it gets released, it gets released. There are lots of pre-orders already and people are gonna buy out stuff anyway." That's cool.

>> No.13996939

>>13996932
They're so laid-back, they don't QC until the very end and then throw out the completed but shitty translation.

>> No.13996950

>>13996919
They likely view the English releases as drastically discounted already compared to the launch prices in Japan. They also wouldn't want to risk potentially devaluing their IP. And for games that were released fairly recently in Japan, they wouldn't want to piss off their Japanese fans by making the English version cheaper than what they have to pay.

>> No.13996955

>>13996939
At least it gives them a reputation for bare minimum standards, although you wouldn't know it from the buggy mess that was School Days HD.

>> No.13996971

>>13996950
Are the Japanese really going to get mad if MG throws in a 10 year old VN like Cartagra which by this time, even they don't give a shit about?

>> No.13996991

>>13996971
The developer might take into account that Cartagra was only released in English last year, so it might still be too soon for them to consider discounting it.

>> No.13997005

>>13996991
Everyone with half a brain can tell you that half price instantly results in twice or more the sales (source: Steam sales statistics). Who would complain about having made identical profit, but gained twice the customers (for exposure)?

>> No.13997006

>>13996955
I make fun of their delays but even I can admit, they do try to release a good product.

>> No.13997026

>>13997005
Cartagra isn't on Steam though. Creating Steam sale culture on their own site could really lower their profit margins if people think that 5 vns should only cost $20.

>> No.13997056

>>13997026
Did you even read what I wrote? Why would they care about the actual price if they still made identical or more profit? If anything, games being cheaper will cause many more people who usually pirate shit to take the plunge and buy stuff.

>> No.13997060

>>13997005
Steam has a huge audience though that you can appeal to with sale pricing. Halving the price of the products won't result in twice as many sales with the amount of people that visit their store.

>> No.13997062

>>13997026
Most the current bundle isn't on Steam either nor was the previous VN bundle. The purpose should be bring new customers to your site since that is how they are going to redeem the game. I don't think anybody expects them to give all their greatest games in a bundle except maybe the most foolish. But a mix of so-so, and good with the top VN being at least somewhat notable. This current bundle is all shit except the $20 tier.

>> No.13997081

>>13997056
>people who usually pirate shit to take the plunge and buy stuff.

People pirate because free stuff or because they don't have a credit card of whatever to begin with. Why would they pay $15-$20 when they can still pay $0 like they always have?

>> No.13997103

>>13997081
Number of reasons.
1. Immediate availability, don't have to scavenge trackers first.
2. Safety from viruses, backdoors and whatever people usually pack with their keygens and cracks.
3. That good feeling (tm) of going legit.

>> No.13997121

>>13997062
>The purpose should be bring new customers to your site since that is how they are going to redeem the game.

Yes, but MG's site is far from appealing and it's not going to magically double the sales of titles that are half off. Look at what happened with eden* when it launched, they gave a drastic discount which didn't result in the drastic sales numbers they were probably hoping for.

>> No.13997130

>>13997121
Not on their own site but it did well enough when Steam got into the game.

>> No.13997160

>>13997130
It was featured during the Steam summer sale, which is a big deal. If it hadn't been lucky enough to be featured, it likely wouldn't have sold nearly as well.

>> No.13997167

>>13997005

Even if what you're saying(that halving the price would exactly double the sales) were true for mangagamer site(which it isn't, because mangagamer's site is not steam), having twice as many people buy something from you for half price is actually worse, because mangagamer's payment processor takes a larger cut on lower priced items(which is not that usual)

>> No.13997202

>>13997160
Of course not. Being featured is a big deal. Nobody has more game customers than Steam. When MG discounts their own game, they are in a sea of thousands of other games. When Steam discounts a game and it gets featured, there are potentially millions of gamers who take notice. They won't all buy but there should be a good sales increase. The purpose of the bundle should be the same premise. They are trying to get featured since for that brief moment, the spotlight is on them. Not all will buy but groupees have thousands of more visitors than MG does.

>> No.13997512

>>13997056
>>13997005
>>13996971
>>13996950
Imagine the following situation: You have this wonderful antique, still in perfect condition and it looks really pretty. You personally don't have any use for it, but you feel it's worth at least $50. As such, you put it up for sale at that price. However, nobody buys it. Eventually you end up going to an antique dealer to see if he'll buy it from you, perhaps at a reduced price. After appraisal, however, he only offers you $5 for it. In this situation, do you sell it or do you not sell it?

The rational answer in this case would be to sell it. You have no personal use for it, and selling it would net you $5, whereas not selling it would not get you anything and leave you with the useless antique. However, most people would not just offer their stuff for so far below the perceived value; it would mean admitting that the valuable item you are trying to sell is, in fact, worthless. It's much easier to dream about successfully selling something at a high price and then complain it doesn't sell for some reason, than it is to admit your stuff isn't worth as much as you personally feel it is and lower your price.

This is a flaw in human reasoning and affects everyone, though the manner in which it does so varies per person. I personally experienced something like this recently too (like hell am I selling my original Advance Wars 2 with manual for only 5 euros, it's a classic listed for 15-20 euros on eBay and including box it's even listed for 40...even though when I listed it for 17 euros, it didn't actually sell. It remains in my possession, unused).

>> No.13997533

>>13997512
See, but the thing is what they're selling is not a physical object. It can be sold many times and each time, they get money from it. Although, I do understand what you're saying since I have the original Suikoden II game.

>> No.13997608

>>13997006

Yep. JAST have been quite a bit ahead of MG and Sekai in terms of quality of translation. Mostly due to Makoto.

>> No.13997613

>>13997608
Do they give him healthcare benefits? He seems overworked as hell.

>> No.13997690

>>13997613
He demoted himself to just focus on N+ stuff.

>> No.13997723

>>13997690
Muramasa and Hello World never ever.

>> No.13997743

>>13997723
Considering how so many people shit on Extra I'm not sure most would have thee patience to go through the SoL parts of H,W. which if you put together are enormous.

>> No.13997881

>>13997723
So few recent mentions of HW in various threads were enough, now it seems people desire it too along with Muramasa.

Both are of course a far away dream for English-Reader-Friends, I just find it interesting how fast HW propagated.

Also it's worth noting HW would probably surprise many people, mainly for reasons mentioned by this friend >>13997743

Overall I'd say most of the "desired kamiges" like Muramasa. Dies Irae or Baldr Sky would surprise English-Reading-Friends. It's kind of a weird state of the English community, where relatively few people can hyped up certain VNs based on vague premises. Out of interest I've looked up some English write-ups on Muramasa and DI for example, and they don't really tell you anything much concrete about the VNs themselves. I'm not blaming anyone for anything, of course write-ups shouldn't contain detailed spoilers and English-Reading-Friends can only read what they get. My main point is that many people seem to get really hyped for VNs they actually have no idea about. It's interesting. And might lead to surprises, both good and bad.

>> No.13997897

>>13997743
One word.

Just one word.

Reminiscence.

>> No.13997910

>>13997512
You also put your item up on ebay a limited period of time. You'd hope someone who has their items listed permanently over several years would realize the value is not still the same.

>> No.13997916

>>13997881
Also I want to add about the complaining about Extra in the English community that's mentioned here >>13997743

That's another snowballed impression that started with few people. Even back when the relevant Amaterasu poll happening, some people were hyping Alternative as "the best thing ever, for which you have to suffer through Extra". And that's propagating ever since.

Personally I see Extra as perfectly serviceable gakuen comedy. Of course when people are being constantly hyped up for sci-fi masterpiece, gakuen comedy pales in comparison. And one more thing worth noting - Extra is in many ways reactionary piece to its period of VN history. You can say it came out at the end of the golden age of classical gakuen comedies and it reacts and parodies many of elements common in them. So of course a Japanese person who played though that all will appreciate Extra much more than an English reader who had it as his like 5th VN many years later.

>> No.13997934

>>13997916
>Extra is in many ways reactionary piece to its period of VN history
It should be pretty obvious to anyone familiar with the tropes that Extra is a parody or genre deconstruction. It's almost the opposite of KGNE, which takes itself too seriously

>> No.13998003

>>13997897
Reminiscence will piss off a lot of people too, that's for sure. I personally don't have negative thoughts about it and thinking about it now, it was probably made so people could remember important scenes of Dive1 more as Dive2 was only released in the end of the year (although many scenes aren't so important).
>>13997881
While BS will surprise english speakers (we all know it will be translated at one point), at least it's a much more friendly work to the west, as the cyberpunk references will be much more relatable, and while having some parts with a lot of humor, it's a pretty serious game in general (although the overall conclusion would divide opinions as it gets pretty shonen manga" with the ご都合主義"). Oh, and it uses plenty of "show, don't tell" too, I guess, as the infodumps are fairly straightforward. Now, as for "Hello, World."... all the twists, the "it's not over yet" parts, the story x storytelling aspect as the ideas are far from being original, but the way everything is executed makes it a whole different beast... I felt that the opportunism was really visible, plus if you decide to let the true ends for last, it will take an insane time before you finally see it shining for real, while having to go through those very depressive endings.And think of all the "moege" flavor it has. I mean, the characters are still well done and certainly go beyond the cliché models they were based upon, due to the length of the game that gives space for Nanjou and the staff to work on their personalities, but you know those autists expecting the BEST SCI-FI RIDE EVER will cry about it. Ultimately, I think it will end up being one of those that either you love it, or hate it. And on retrospect, thinking about everything I've heard of the game, and the synopsis on vndb, I agree with you. People have NO IDEA what awaits them in H,W. (cont.)

>> No.13998053
File: 124 KB, 953x288, gj.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13998053

>>13998003
>we all know it will be translated at one point

I don't see a reason to be sure about that. I don't believe we live in any sort of "VN translation golden age".

Well, see pic related, that's how I see it.

>> No.13998065

>>13997934
A parody mocks the things it's parodying, not indulges in them shamelessly. This seems pretty common in Japanese media though. A parody of DBZ will just be that a character gets golden hair for no reason when they power up. That's not a parody, that's just what characters in DBZ do.

>> No.13998075

>>13998053
You don't know what I know.

>> No.13998077

>>13998053
what's the link about vvav there?

>> No.13998080

>>13998065
If you point to it and have a character say "this doesn't make sense," then it's an epic parody and deconstruction of the source material.

/Japanese Writing 401

>> No.13998129
File: 503 KB, 800x600, capture_041_16052015_135747.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13998129

>>13998003
(cont. sorry for long post)
>>13997934
I don't know what to call this, but it builds up upon the connection the consumers typically create with the heroines in moege and puts it into a huge sci-fi setting, which interestingly enough doesn't take away the spotlight of Takeru and the comrades that surround him. It puts together the burning sensation you feel when watching an intense action movie, with the intricate world building and explanations you see in sci-fi works, and the emotional connections you have with characters in a romance (in the more common meaning), and the depression you feel ]when someone you care for has their live taken away for no reason, or for the sake of what they care.. Thinking about it, it had everything to be a success in the genre, considering how abundant nakige were in the early 2000s. It's not exactly breaking the norms, but creating a whole new thing with them. Example of VNs that seek to deconstruct the genre (pardon, Derrida) are Totono and and Tosatsu no Sono. I really hate using this word as it feels meaningless nowadays but you get the idea. It's meta stuff. VNs about VNs.
Also, the moe ~ action aspect H,W. has gave me some ML vibes back when I read it. It was quite interesting to see someone from the ML staff worked on it, although I imagine it was more of a coincidence as one person in the staff comments mentioned that "H,W. was a learning experience", so I imagine they weren't necessarily aiming for this emotional connection, but more like experiencing around with ideas.
>>13998053
Baldr Sky is like the third best rated VN on vndb. I don't know about Tokyo Necro, Dies Irae, Muramasa, Oretsuba, Asairo or anything of the like, but it's pretty much guaranteed Baldr will get a translation. PS: Waiting warmly for the "Force is better than Sky you EOPs will never get it!"

>> No.13998144

>>13998129
But Force's story is better than Sky's. Especially the pacing, good christ, the pacing. Gameplay, not as much, but that's what you'd expect.

I expect both to be translated in the not very distant future though.

>> No.13998188

>>13998144
I haven't read so I can't talk about it. I can imagine myself liking it more though, as it doesn't have a chinatsu route and I imagine its story will stick to sci-fi/cyberpunk which is more of what I like, unlike Sky which ended up in... "that way". Which was fine for me, of course, but somehow I feel like Force will click with me more.

>> No.13998203

>>13998188
If you've already played Sky, then you might be disappointed for the same reason I was disappointed in Sky. There's a ton of recycled stuff between the two. I didn't think Chinatsu's route was that bad though. Then again, coming off of Nanoha's shitty route and its spectacularly terrible ending, I think my mind on Dive 1 was probably already made up and I just enjoyed the bits with Fenrir.

>> No.13998211

>>13997690
Who's working on the non-N+ stuff then? Does he or she have the same stance for quality?

>> No.13998214

>>13998211

I hope so. MG is more about speed, but JAST is usually about quality, and I appreciate the extra polish they put on their games

>> No.13998345

I was considering getting a job so I could support the Muv Luv kickstarter but there will be no 18+ releases. They'd only release an 18+ patch. I was really looking forward to getting a nice package with that but I might as well get the original Japanese version.

>> No.13998381

>>13998214
At this point, the delays with JAST games have had nothing to do with any attempt at quality.

>> No.13998477

>>13998381
JAST delays are because everything has had to go through Makoto, and as good a translator as he is, he also works unbelievably slowly and can't lead projects for shit, which is probably why he's stepping down.

>> No.13998550
File: 46 KB, 499x337, shkt.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
13998550

>> No.13998557

>>13998550
I can't tell who is trolling who

>> No.13999201

>>13998477
Most of their recent delays have had to do with technical problems.

>> No.13999204

>>13999201
Too bad they don't have a Doddler who can fix that shit in a jiffy.

>> No.13999407

I just noticed but if you bought the bundle, redeem the VNs as quickly as possible. It expires on Dec 31, 2015.

>> No.13999532

>>13998144
I've started Force recently, and its so damn old. Art is terrible, small screen and its forced to run in full-screen mode, resetting your resolution to 640x480.
Also, lol @ how it throws you in fights without any kind of tutorial or even short explanation.

>> No.13999556

>>13999532
Use a VM or set your display color to 16 bit and it'll run Windowed.

>> No.14000448

>>13999532
Make sure you're playing the remake version, the art is less terrible and it's fully voiced.

>> No.14000881

http://mangabookshelf.com/49273/why-sekai-project-is-entering-the-manga-industry/
>So far, I’d like to think we’ve done a decent job with our visual novels
Should I laugh?

>> No.14000993

>>14000881

I think a slight chuckle, or a "heh" in real life is more than sufficient. Actually laughing seems a bit much

>> No.14001095

Is Sekai de Ichiban Dame na Koi as good as some guys are saying? I've been reading very good things about it.

>> No.14001144

>>14000881
>Sekai Project has always been interested in expanding beyond Visual Novels. Manga and other published works are our first steps towards that direction. With Sekai Publishing, we intend to help not just visual novel developers but not manga-ka and authors reach greater audiences here.

I wonder how this will effect their vn localization speed? It also makes it sound like vns were just a stepping stone for them.

>> No.14001160

>>14001095
It's kind of like White Album 2 minus the bad pacing (same writer).

Definitely among the best, if not the best pure romance VN I've read.

>> No.14001167

>>14001144
Google-kun works almost instantly regardless of load, so speed shouldn't change.

>> No.14001180

>>14001167
Dr. Seuss references won't add themselves, anon.

>> No.14001201

>>14001160
Thanks.
What about the protagonist? I read that on WA2 the protagonist is really indecisive. Is it the same with Sekai de Ichiban?

>> No.14001241

>>14000881
>Our manga publishing division is entirely separate from our visual novels. We have our own staff working on the manga publishing side

I wonder if this is really true. They also said the translation team for Clannad was separate from the others, but Clannad was done at super speed, while other projects haven't seemed to progress much at all.

>but unfortunately Sekai Publishing has no interest in pursuing adult titles.

Disappointing, but not surprising, since they're after mainstream appeal.

>> No.14001269

>>14001201
Hmm, I'd say it's rather the other way around. The protagonist is kind of pro-active if anything, though he's constantly forced into shitty situations that he can do almost nothing about.

>> No.14001404

>>14001269
How difficult is the Japanese? I can play Aiyoku no Eustia and WA1 with a dictionary parser, but I found WA2 significantly harder, so I put it off for a while.

>> No.14001528

>>14001404
You found WA2 harder than Aiyoku no Eustia? That's kinda strange, I don't remember the former being hard in any way.

It's the same guy writing, so I imagine the difficulty should be kind of the same. Though I must say I always thought Maruto's VNs would be among the easiest to read for beginners.

>> No.14001921

>>14000881
Are casual manga buyers more stupid than casual VN buyers? Would they really continue to buy volume after volume of error-filled translations?

>> No.14001926

>>14001921
>So far, I’d like to think we’ve done a decent job with our visual novels

I literally lol.

>> No.14001944
File: 852 KB, 1032x1238, 1-vert.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14001944

>>14001528
I guess that my problem is with line lenghts. WA2 usually has lines twice as long as in Eustia. WA1 too has really short lines. Maybe that's just me being a coward though. I'll try to play some more of WA2.

>> No.14001971

Holy shit, kaitsu got princess evangile artbook and by the pics she tweeted the artbook is fantastic.
I really hope MG releases a LE edition with it.
Meanwhile, I'll get it from the shop she linked. It's about 25 bucks.

>> No.14001978

>>14001971
Why don't you post that link for all our enjoyment?

>> No.14001981

>>14001971
http://www.cdjapan.co.jp/product/NEOBK-1374426
That shipping is expensive anon.

>> No.14001994

>>14001978
https://twitter.com/le_kaitsu
See recent tweets

>> No.14002046

>>14001921
Yes. It took years for Tokyopop to (temporarily) die and they went so far as to completely rewrite Ikkitousen and turn it into 'Battle Vixens', along with numerous series filled with garbage.

>> No.14002270

>>14001921
Are there any casual manga buyers? The series tend to last for at least 12 books, and the otaku content is stronger than ever.

But maybe you mean real otaku read it in Japanese first?

>> No.14002342 [DELETED] 

>>14002270
Just like any hobby, why wouldn't there be? Nobody said they were going to buy the whole set. Manga tends to talk years before it is completed. They would probably lose interest after awhile.

>> No.14002346

>>14002270
Just like any hobby, why wouldn't there be? Nobody said they were going to buy the whole set. Manga tends to take years before it is completed. They would probably lose interest after awhile.

>> No.14002391

>>14002346
Oh I know. I am currently buying over 30 titles at the same time, which usually means I get to buy about 5 per month.

>> No.14002545

>>14001921
People who read manga accepted long ago that everything they read in translation is going to be full of errors.

>> No.14002726

>>14001921
In sekai's defense, even they would have to try really hard to make something with more errors and worse english than the current scans.

>> No.14002732

So the Morningstar dev got another post on MG. Seems he's going to give MG Orc Kinggdom or Orc Strike as their next title and not the extreme one he mentioned.

So, yay gameplay?

>> No.14002753

>>14002732
I wonder what did that title have that it was considered offensive while euphoria wasn't.

>> No.14002755

>>14002726
Well, it won't be worse because knowing them, they would probably hire those people.

>> No.14002802
File: 184 KB, 996x890, Evangile artbook order.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14002802

>>14001981
Worth it.

Dear doddler,
I really like you but for now all I have to say is for you to burn in jealously.

>> No.14002837

>>14002802
Thank god for weaker yen, amirite?

>> No.14002846

>>14002802
I am actually pretty jealous.

>> No.14002877

>>14002802
Good luck with customs.

>> No.14002895

MG is now running yet another bundle, https://www.indiegala.com/manga
At least lineup is not complete shit this time.

>> No.14002908

>>14002895
No wonder groupees got all the shit ones. The decent ones went to indiegala. I guarantee that if DMC had been in the groupees bundle, it would have sold at least 2k by now.

>> No.14002955

>>14002837
Yeah. Being european it's even better.

>>14002846
Would you get in trouble if you imported the artbook to Canada?

>>14002877
I expect to not have any problems with it. I live in Portugal and never had any problems on previous importations I made of eroge.

>> No.14002998

>>14002955
For a princess evangile artbook? I doubt it would be an issue. That said, I would have expected there to be slightly higher standards for that kind of thing than having a random officer state that they believe a girl in a drawing looks like a minor, but it seems that's not actually the case. So who knows, maybe I'm not the best person to ask.

>> No.14003017

>>14002998
Why do you keep bothering to show up?

>> No.14003030

>>14003017
Because we like him and hate dovac.

>> No.14003083

>>14003017

Why do you keep bothering to show up?

>>14002895

Two bundles and a sale, mangagamer must want to move some serious inventory. Kind of curious why now, though.

Busy trying to get everyone registered for when they drop kns2/euphoria? Still would seem a bit odd

>> No.14003086

>>14003030
I hate both of them.

>> No.14003105

>>14003086
That's something an Asian mom would say.

>> No.14003131

>>14003105
And?

>> No.14003138

>>14003131
That you're an Asian mom. Possibly dovac's.

>> No.14003154

>>14003138
Then why are you still talking back to me?

>> No.14003180

>>14003154
Welcome to the West where kids talk back to mothers.

>> No.14003182

>>14003138
>>14003154
Don't you two have anything better to do? If you're dovac you need to get back to work and if the other is Herkz you need to get back to editing.

>> No.14003190

>>14003182
I can use kickstarter and post on /jp/ at the same time. When you're the boss, multitasking is a given.

>> No.14003262

>>14003190
You must be anon. You should get back to studying for your N5.

>> No.14003277

>>14003262
You don't need to know Japanese when you have google glass.

>> No.14003281

>>14003083

That analogy doesn't really apply. Digital sales are theoretically bottomless until your market is completely saturated, so there's not really "inventory to move" in the sense that space needs to be opened by purging old products at firesale prices to make way for new stuff.

>> No.14003462

>>14003281

It was a euphemism, anonymous. When I, for example, say that I'm so hungry I could eat a horse, I am not actually suggesting that I could consume a full thousand pounds of horse.

>> No.14003468

>>14003462
You could but it'll be labeled as beef.

>> No.14003478

>>14003468

I think consuming a thousand pounds of meet of any kind at one time would be detrimental to my health

>> No.14003628

Looks like mangagamer's infrastructure is having some trouble handling that double bundles/sale gangbang.

In other news, morningstar wrote up another blogpost for mangagamer to go with their new game no one cares about. Apparently that game he talked about last time
>After those are all released, I am thinking of releasing a stand alone title, by different creators. However, I am unable to announce that title. The reason is that it’s pretty crazy, in a different way than the games released so far, and the Japanese PC game regulation board had to ask us to put it off the shelves.Therefore, we have to see if MangaGamer is willing to release this game in English for us.
Got a "No" recommendation from mangagamer.

http://blog.mangagamer.org/2015/08/26/warrior-princess-asuka-final-staff-comment/#comments

I'm actually kind of curious what it was, as I'm afraid I don't follow doujin stuff to be able to figure it out myself.

Also apparently the next morningstar game will be http://amatures.ohimesama.net/orcc/index.html which looks like... shit.

I was kind of pulling for http://msrush.com/catalog/product/135_opinv/ myself as that atleast would have been something unique for the english market.

>> No.14004034

>>14002753
It might be more that it was niche enough that it wouldn't have sold very well.

>> No.14004119

>>14003628
They must've paid for that sweet $9.95 hosting plan.

>> No.14004124
File: 30 KB, 724x303, ProgramLikeTheWindDoddler.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14004124

Hopefully the next arc of Higurashi won't take as long to port, since the base coding is already in place.

http://ask.fm/The_Doddler/answer/130361834481

>> No.14004145

>>14004124
I wonder why ff2 is behind Gakthun in porting? Isn't Gahkthun still a few month out due to editing?

>> No.14004232

>>14004145
It can be worked on even when it's still in editing, since script fixes are fairly easy to implement once the game is up and running.

Also, Free Friends 2 is a sequel, which tend to sell worse than the original, so it makes sense that they'd prioritize a story game vs. the sequel to a nukige that didn't seem to sell that well anyway.

>> No.14004415

>>14004232
But wouldn't it make more sense to get Free Friends 2 into testing since its ready and release that quicker then to delay it because another project is getting ported even though its not even technically near finishing?

>> No.14004434

>>14004415
The first Free Friends was only released 2 months ago. They likely don't want to release the sequel so soon after its release.

>> No.14004507

Looks like MG's site finally got a sort function.
You can now sort by: Newest, Popularity, Highest Rating, Lowest Price, and Highest Price.

http://www.mangagamer.com/product_list.php?goods_type=1&page=1

If they're making tweaks to the site since they can't afford a new one, I hope they do something about it's color scheme. And their tagging system has too many categories. They aren't vndb, they should consider using categories similar to what JAST USA uses.

>> No.14004631
File: 7 KB, 140x306, Broken.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14004631

>>14004507
It seems the list of companies to the side of the page is broken. Many of them are missing.

>> No.14004668

>>14004507
Why are the messing around when there's 3 sales going on? Do it when the customers are not actually trying to buy something.

>> No.14004677

>>14004668
Because they're morons.

>> No.14004701

>>14004668
Now you can see how the sales are going. The indiegala bundle is beating the groupees one, which isn't surprising. Beach Bounce, Huniepop, and Sweat Sweat are currently selling the best out of all of the non-sale games. And they're beating the games in MG's back to school sale.

>> No.14004714

>>14004668
I haven't checked their site in a while, so I'm not sure how recent this change is. Anyone care to give a better timeframe?

>> No.14004737

>>14004714

It's been there for a few weeks now.

>> No.14004750

Apparently Aroduc's translating Material Brave.

>> No.14004838

>>14004737

For context, the top 5 used to default to downloads and changed to being randomly picked between download and hardcopy about two weeks ago. It could have been done then.

>> No.14005272

Oh man. What if Sekai Project got Katawa Shoujo?

Before you say "They won't make any money off that because it's a free game", think again. Not only can they make "DLC", they can also just charge for an "upgraded" version of the game for the hell of it.

>> No.14005280

>>14005272
They already charged for a free game: Pyrite Heart.

>> No.14005292

>>14005280
Exactly! (Imagine me saying this like D'Arby.)

>> No.14005395

>>14005272

That seems like a really weird thing to give a shit about, given how both are shit

>> No.14005639

>>14004507
Got to wonder if popularity is sorted via this week's sales or overall sales. Both kinda seem like a lot of information to give to customers.

>> No.14006102

Evospace popped up in the groupees bundle chat

>> No.14006138

>>14006102
And said nothing of value, evading most of questions regarding bundles.

>> No.14006165

>>14006138

That's pretty much his job. Though he did pretty much confirm that the entire idea was to drive people to their site for their main sale
> The broader goal of all three sales was to put as many works on sale as possible at the same time through many different outlets; so we could access as many people as possible.

>> No.14006551

>>14003083
Clearly they're trying to milk the company for as much as possible before declaring bankruptcy.

>> No.14006719

http://forums.fuwanovel.net/topic/11359-vns-with-and-without-sexual-content-disscusion/page-1
This thread is giving me cancer. Let me share it with you guys

>> No.14006765

>>14006102
Evospace dropped some info:
>Future plans with R07
>MG and Kouryuu are interested in Nekomimi
>A hint about more BL
>It'll be a while before actual percentages on Umineko since it's in project management.

>> No.14006769

>>14006765

I'd hardly call that "info" when most of it's "stuff we already know"

>> No.14006781

>>14006769
Gotta think of the newfags anon.

>> No.14006800

>>14005639
My guessing it's the best sellers of the week, since Sweat Sweat wouldn't be so high up on the list otherwise.

>> No.14006826
File: 12 KB, 811x167, 18+Finally.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14006826

Looks like Grisaia 18+ is finally happening. And it only took 3 months after the all-ages release to happen.

https://forums.sekaiproject.com/t/grisaia-no-kajitsu-kickstarter-discussion/62/1150

>> No.14006845

Which game did doddler get arrested for? I'm canadian and I want to buy some games with lolicon like baldr sky.

>> No.14006902

>>14006845
It wasn't a game.

>> No.14006927

>>14006902
What was it? And what got hin into trouble?

>> No.14006964

>>14006927
https://archive.moe/jp/thread/13703494/#13709216

>> No.14007023

>>14006927
Onahole with loli cover.

>> No.14007091

Damn, Maria is literally burning Yurirei script. It's already 42% translated.

>> No.14007096

>>14006165
That's what I fucking thought. Too bad the games were such shit on groupees, that they had to lower the cap.

>>14007091
She really love that shit, doesn't she? [insert heart emoji that 4chan has removed]

>> No.14007127

>>14007091
I wonder if she'll be the one translating W Happiness, since it looks like she'll be the first translator to finish their current project. Maybe JAST getting Flowers opened up her schedule, because just weeks before its announcement, they said they were too busy with other projects to do W Happiness.

>> No.14007348

>>14007091
It's a pretty short game, so that's really not very impressive. EGS has the median at 20 hours, but plenty people listed it as a 10-15 hour game.

And in before the usual cockfag says he reads slowly and plays everything on automode and it took him 200 hours to read Saya so everyone needs to kowtow to his mental deficiencies.

>> No.14007355

>>14003628
That looks awesome. The game the guy wants to sell sounds like a title that will end up tossed in bundles for 3 dollars though.

>> No.14007358

Groupee halved max number of sales for MG bundle. Seems like they aren't happy with rate.

>> No.14007382

>>14004415
Forbidden Love With My Wife's Sister was basically done for months before they finally released it. The shorter nukige feel like they're being released to fill the gaps between the story and the longer nukige titles.

>> No.14007468

Being an EOP is suffering.

>> No.14007740

>>14007468
You think that's bad, try being me.

>> No.14007795

>>14005395
It's a thing to give a shit about because it's a megapopular game that would singlehandedly keep Sekai Project alive and that's not a thing we want.

>> No.14007809

>>14007358
That's a pretty salty thing to do. I wonder if Groupees will ever just admit that they do shit bundles and have to rely on "OOH MYSTERY" for anyone to actually care about buying them.

>> No.14007963

Denpa Soft just tweeted about grisaia adult version being available on the store very soon. I really hope they test the version they received from FW before they release it to the public.

>> No.14008133

>>14007809
Preorder with mystery games are cheaper. If you feel like it's worth your time, you can take a chance and get cheaper games overall for the full bundle. If you don't want to, you can wait for all the games are reveled and pay higher to pick and choose. It's your choice.

>> No.14008249

>>14006826
So, is there any reason to pirate this version? I've already read the fan translation a few years ago.

>> No.14008273

>>14008249
Not really. It's the same thing with a few very minor edits to the script.

>> No.14008279

>>14008249
Nope. Only minor script fixes. It will still be mosaiced and none of the all-ages content is going to be added, so content wise the same as the fan TL.

>> No.14008291

>>14008273
>>14008279
Cool , thanks. I'll wait for the sequels.

>> No.14008765

Does anyone happen to have the translation patch for Swan Song? I'd like to play it again but the translation patch seems non-existent.

>> No.14008806

>>14008133
I understand that, but it doesn't change the fact that the games they sell are consistently low quality so they have to rely on tricky tactics to attempt to sell them. I can choose not to eat shit, doesn't mean it's cool for them to put shit in a mystery box and say "Hey, buy this cool mystery box! The item inside has 100% positive reviews!" When in actuality it's Box of Shit Simulator which has a single positive review that says nothing but "Сука Блять".

>> No.14008851

>>13988861
http://prefundia.com/projects/view/muv-luv-kickstarter/6004/

>Due to Kickstarters history with 18+ projects, what guarantee do we have that the uncut/uncensored ports will be part of the campaign? Also in case of any unforseen circumstances, do you have a backup plan, in case Kickstarter gives you trouble (i.e. indiegogo page)?

>It will not be a part of the Kickstarter campaign directly because we have to abide by their rules, however we will have a patch (already officially approved by ixtl) which can be downloaded from our website (or any means possible), and can alter the versions back and forth, and will work 100% for both physical and digital copies. At least that's the idea we have so far. We hope for your understanding, it's the best we can do to support the regular, uncut edition.

>> No.14008852

>>14008806
If the bundle is shit, it's the publisher's fault. Groupees can't sell what they're not given. This current bundle is MG's fuckup. That's not to say all groupees bundles are great but they have an obligation to try to sell as many bundles with what they're given even if that means they have to use some sales tricks.

>> No.14008884

>>14008765
Check out Mofu.

>> No.14008979

>>14008852
I feel like Groupees must be doing something wrong then, if the publishers keep giving them all the shit bundles while Indiegala actually gets decently good ones a lot more consistently.

>> No.14008993
File: 80 KB, 576x972, 1439441073546.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14008993

>>14008851
>yfw you realize ixtl is short for Ixrec Translations
>this whole time he was running a Japanese company
>that's why he's been so busy

>> No.14009028

>>14008979
Meh, they're both kinda terrible. Everybody knows Humblebundle is the place to be. Indiegala probably takes less money so people throw the better stuff to them. Either that or it's because groupees sells more than games so audience is a mix of gamers + other people which would mean less sales than if you're on a purely gaming site.

>> No.14009047

>>14009028
I suppose that does make sense. And yeah, HB is definitely the best. I still really liked that IG bundle with Higurashi and Eden though.

>> No.14009240

Looks like people are waking up to jew project https://twitter.com/ShatanyaBB/status/637026173525098496

>> No.14009258

>>14007127

Would she really want to translate moege though? It doesn't really seem like something to her taste. I mean, I guess she could just do it for the money.

>> No.14009364

>>14009258
Are you kidding? Yurirei is a moege too. It's just that one is yuri and one isn't, and considering she's a Rance fan she obviously isn't against the concept of penises. Besides that, since it's Princess Evangile, it has lesbians anyway. It's certainly not the worst fit for her.

>> No.14009492

>>14009240
>https://twitter.com/ShatanyaBB/status/637026173525098496
The tweet was deleted. What did it say?

>> No.14009635

>>14007348
https://twitter.com/tulipgoddess/status/635471989847658496
>It's actually about the same length as KnS2

>> No.14009776

>>14009635
I mean, sure, we could assume that the aggregate experiences of hundreds of people is wrong and instead go with one obviously biased shithead who is already known for dramatically exaggerating the shit she's involved with and outright lying for e-dick.

That seems perfectly logical.

>> No.14009810

>>14009776

I'm pretty sure she's speaking in terms of actual script length. You know, something she has direct access to with very accurate numbers.

>> No.14009859

>>14009810
That's nice. She's wrong.

>> No.14009916

>>14009859
Nope, she is right, and you should pull your head out of your ass.

>> No.14009933

>>14009916
Do you work for MG or are you just sucking her dick for free?

>> No.14009954

>>14009933
Did your head stuck too deep and you cannot pull it out yourself anymore?

>> No.14009962

>>14009933

Ha! 4chan has a bit of a MG dicksuck-fest going on these days.

It's not the same length. And MG aren't that good at what they do, so take what they say with a grain of salt.

>> No.14009971

>>14009954
You must be MG's editor.

>> No.14009984

>>14009635

Lines, Japanese characters, or English words?

>> No.14010008

>>14009971
I don't need to work for MG to understand that game length is objective fact which doesn't depend on your wet dreams.

>> No.14010017

>>14010008
You're a fucking idiot.
http://tlwiki.org/index.php?title=VN/Eroge_Script_sizes

>> No.14010022

>>14010017
lmao. Moogy doesn't know Japanese.

>> No.14010069

>>14010017

Uhh, I don't really see how that disproves him, considering yurirei isn't on there. And it says kns2 is under 2mb which means it itself is leaning on the average-to-short side.

I know some of you alicesoft-fags have a hateboner for her, but I don't really see why she'd lie.

>> No.14010073

>>14010017
No, you are. Yuurei is not even there, and you just proved that you don't know anything about it and are parroting some fag's opinions or making up shit.

>> No.14010075

>>14010069
>game length is an objective fact
>here is a list of scripts measured in different ways often producing extremely different results

You're retarded.

>> No.14010081

>>14010069

Did she lie or is it a lack of information? Very vague with her usage of the word 'length' and keep in mind, line number and play time is not a good way to do things.

Her statement didn't shift my view that KnS2 is quite a bit longer.

>> No.14010084

>>14010075
>>14010081
I put Catarga on auto and read it in 300 hours.

>> No.14010086

>>14009776
Well, Kara no Shoujo 2 is listed as 22 hours on egs, while Yurirei is listed as 20 hours.

Is 2 hours that significant of a difference to you?

>> No.14010087

>>14010075
> measured in different ways often producing extremely different results
You cannot even understand what does that page say? Are you clinical imbecile, per chance?
Amount of lines is same no matter how fucking stupid is person measuring it.
Amount of characters is same no matter how fucking stupid is person measuring it.
Both these parameters are objective facts.

>> No.14010089

>>14010075

Most of those are measured the same way though, anonymous, unless stated otherwise.

>> No.14010094

>>14010087
>>14010089
Please never breed. Especially not with each other.

>> No.14010096

>>14010094
So you don't have any facts to back your bullshit. Nice that you admit it.

>> No.14010097

>>14010086
The extra 2 hours is probably just you clicking around since you missed a pixel and fucked up.

>> No.14010102
File: 126 KB, 877x459, 22.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14010102

>>14010086
>Well, Kara no Shoujo 2 is listed as 22 hours on egs,
Wrong, chucklefuck. Kara no Shoujo 1 is listed as 22 hours.

>> No.14010109

>>14010096
I just don't have the patience to explain the patently obvious to inbred morons.

>> No.14010137

>>14010109

No time to explain your argument, just time to sit on 4chan in a dead thread calling people retards. Yes, of course, anonymous.

>> No.14010162

>>14010137
>>14010109

>Ayakashibito
>54,917 lines

>Never 7
>13,121 lines

One has a 1.5 mb script. One has a 1.6 mb script.

If you measure by lines, or do stupid things like measure speaker tags or not take into account duplication between scripts, you're going to get very inaccurate counts, by line or mb. Now both of you put away your dicks.

>> No.14010165

>>14009962
Yeah, MG just can't compare to quality translations like those from Sekai Project or speedly ones from JAST.

>> No.14010181

>>14010162
Meant to say that measuring by lines alone if error prone because what a line is varies greatly between games, and that there are ways to get wildly inaccurate counts using both linecount and mb because eroge programmers can't code for shit.

>> No.14010188

>>14010162
Nobody ever implied that lines have same length.
However, amount of lines game have is still objective fact.

Bullshit re. speaker tags, duplicate lines and so on is irrelevant, as this stuff is stripped by script automatically.

>> No.14010189

>>14010162
>or do stupid things like measure speaker tags or not take into account duplication between scripts, you're going to get very inaccurate counts, by line or mb.

...of which the offending ones are listed right at the bottom

>> No.14010212

>>14010188
Wrong.

>>14010189
And that's some that do, but not all of them. The very obvious easy example is Baldr Sky, which has a drastically inflated size because lines are copy pasted all over the place. Reminiscence, for example, is about 90% copy pasted from other routes, but that count only matches up to the script if you assume no duplicate lines anywhere. That's at least 5-10,000 lines that aren't actually unique.

>> No.14010216

Why is everyone suddenly mad? Slow news week?

>> No.14010224

>>14010216
MG staff upset that one of their translators said something stupid and everyone didn't swallow it whole.

>> No.14010231

>>14010216
Some fag came into this thread being mad. I have no idea why.

>> No.14010232

>>14010216
Retarded kids from /vg/ are trying to stir up some drama because evil Maria and no Rance 5D.

>> No.14010234

>>14010232
Why can't they just stick to their own board?

>> No.14010337

>>14010232
>>14010234
Rance kiddies, even those who are EOPs, are too busy with Rance 03 to bother

Different bogeyman this thread I'm afraid

>> No.14010410

>>14009258
It's not like translators always get to work on only games they like. I doubt any of the softhouse seal titles would currently be translated if that were the case.

>> No.14010523

>>14010410
Nobody's shackling them to a desk, nor forcing them to accept less than minimum wage to shit out nukige.

>> No.14010825

>>14010165

They're better than Sekai, but worst than JAST. But JAST is much slower, so it's a preference thing when it comes down to those 2.

>> No.14010842

>>14010181

Spot on. The only accurate way to calculate size is through the number of Japanese characters, or English words. If you want to get really precise, the number of characters or words per route. Line, size, play time, are all bullshit and useless measurements.

>> No.14011109

>>14010825
Quality wise MG's translations might on average be worse then J-ast's, but is to such a level where most people would care or it terribly hurts the experience? I know Sekai's are horrible, but is the general level of MG really so big from J-asts?

If you add on the censorship, sudden delays, slowness, and bad customer service J-ast has I can't really see a big reason to like them as a company more then MG. J-ast might have titles I'm more interested in, but I definitely don't like the company itself.

>> No.14011133

How do you feel with sekai scraping the bottom of the cesspool for translators? https://twitter.com/Siliva/status/637113180452466689

>> No.14011182

>>14011109

MG's stuff used to be pretty bad and their current stuff is, at best, still incredibly stiff and quite awkward at times.Their not a company that has ever been known for their great quality releases. They tend to get away with it because VN customers have a pretty low-bar for quality. Even on 4chan.

I don't like JAST as a company, but I respect the work they put out more than MG's. I'm not going to give MG a free pass because "they're bros."

>> No.14011210

Looks like someone is taking another swing at Daiteikoku. Sucker. They probably won't finish it, since I'm pretty sure more people have tried translating the game than we actually have finished percentage in the patch, but I'll wish them luck anyway.

I hope MG doesn't crack down on them. I know MG is never going to do the Dai games.

>> No.14011215

>>14011182

It's funny that you guys draw such a stark distinction between the two companies when they use pretty much the same pool of translators and editors.

>> No.14011236

>>14011109
Hardcopies are a pretty big thing for me which is a big reason to prefer JAST but the slowness and delays just go far beyond reasonable, also no Limited Editions (Apart from S;G I believe?) even if the MG ones aren't that great themselves it's nice to get OSTs/Mini Artbooks/random goodies.

>>14011182
MG have definitely come a long way in regards to translation since Edelweiss and that, I've been incredibly pleased with the Higurashi rerelease with all the extra features and such. Although how much of that is down to "MG" and not just doddler going above and beyond is probably questionable.

>> No.14011249

>>14011182
I've read Mikan from MG this month, and it wasn't either "stiff" or "awkward", and translation quality was fine. Stop making up shit, Peter.

>> No.14011250

>>14009492
It wasn't deleted, he just linked it wrong somehow. Go to her tweets and replies and you'll see it. Just the usual calling SP out on their bullshit though, nothing too mindblowing, but always nice to see someone being smart.

>> No.14011258

>>14011215

MG uses their own editors, pretty much, which is why Herkz could work on Grisaia but is not working with Koestl on his MG thing. JAST also had Makoto checking everything until recently which meant quality remained at a certain level even on stuff he didn't personally TL. Don't know how things will go at JAST in the future now that he's taken a step back though.

>> No.14011267

>>14011258
And their editors are definitely better than trash like herkz. Guy doesn't even know Shakespeare, he should not be allowed to touch anything English-related.

>> No.14011270

>>14011258
Herkz can't work on Gahkthun with MG because he failed their editor test. Probably due to both his own incompetence and the fact that he was shit talking MG on Twitter for no reason. Herkz is just another example of Sekai Project's poor standards.

>> No.14011290

>>14011182
> but I respect the work they put out more than MG's.
This shilling is just too shameless. Take any typical non-Makoto (and no, he doesn't check everything himself, most games are released w/out his involvement) JAST game, like Romanesque, and its full of typos, mistranslations and weird English. And then there's whole catalogue of abominations like Nanpa Nama Hame and other sekai-grade nukige trash. Even ImoPara is better than that.

>> No.14011291

>>14011236

They have come a long way, but that's because they were at Sekai's level before. Not having native English speakers on board is hilariosly bad. But they still have more to do before they put out stuff worth squeeing about. It's quite impressive how far they've come though.

But unfortunately there's a wall that exists in the fan community, where they're satisfied with and no effort is made to push beyond. This wall is at the point where translations are accurate but still sound foreign, but considering the eroge fanbase is traditionally made up of weeaboos, who like foreign sounding jizz, non native english speakers, who can't tell the difference, and translators, who like foreign sounding jizz, the majority of the work will never get passed this level.

Even 4chan tends to be satisfied with some very stiff and terribly written stuff. *shrugs*

>> No.14011292

>>14011267
Ironically the unedited Subahibi translation is better than the current version because of this, speaking as someone who's been schmoozing with them on IRC. I actually have my own copy of the 100% patch which I'm tempted to leak but they'd immediately know it was me.

>> No.14011304

>>14011292
Do it anyway.

>> No.14011309

>>14011270

I'm not surprised, personally. MG doesn't like liberalisms and Herkz is all about the memes. I wouldn't use that to piss on his credentials as an editor though. Herkz likes things to sound natural, but MG like putting out some very foreign sounding VNs. Obviously they're not compatible. Also, Herkz runs his mouth a tad.

>> No.14011312

>>14011291
Well, they have Conjueror now, who is more or less at Makoto's level. I think things are looking up for them. Himawari and Tokyo Babel are basically going to be the new standard for excellence in translation.

>> No.14011320

>>14011267

No they're not.

>> No.14011327

>>14011304
Not a good idea. They've been working on a secret project (which I also can't name for the aforementioned reason) which would be a far bigger deal to leak. Trust me, leaking Subahibi, which is coming out in early September anyway, would be a waste in comparison.

>> No.14011329

>>14011290

Romanesque was written quite nicely. It definitely compares favorably to MG's stuff, and blows MG's lower tier out of the water.

>> No.14011334

>>14011309
>MG doesn't like liberalisms

Where the fuck did you hear this? There's a difference between taking liberties and straight up sticking in memes like herkz does.

>> No.14011340

>>14011312

I'm looking forward to Tokyo Babel. Lots of hype.

I'm also looking forward to seeing what Conjueror can do. Lots of hype there as well :)

>> No.14011343

>>14011334

MG doesn't take liberties, because their TLs are foreign sounding up the wazoo. So they either don't take liberties, or their editors are so incompetent they shouldn't be allowed to take liberties. I'm being nice and going for the former :)

>> No.14011350

>>14011329
Uh, no. Romanesque was translated by a fucker who hates Cross Ange and Akame ga Kill. That means the translation is one of the worst translations I have ever read.

>> No.14011353

>>14011309
> MG doesn't like liberalisms
Uh huh, that's why ballistafreak is rewriting entire scenes. Totally makes sense. Not.
>>14011329
VNTS thread was full of shit from romanesque when it was out, pretending that it was at least decent just makes you look like moron.

>> No.14011360

>>14011343
Where did they pick you? From newspaper ad? Please tell your supervisor that minimal knowledge of scene is required to do such job properly.

>> No.14011361

>>14011350

Then you haven't read many translations. There are plenty of atrocities out there...

>> No.14011363

>>14011361
Yes, but only because those people also hate Cross Ange.

>> No.14011365

>>14011350
>Cross Ange and Akame ga Kill

but anonymous those are both shit

>> No.14011370

>>14011365
OH FUCK! ARODUC IS HERE! ABANDON SHIP!

>> No.14011371

>>14011353

It depends on HOW he's rewriting total scenes. Rewriting H-scenes to add in lube is a fairly retarded interpretation of taking liberties over the entirety of a piece of work. It's also not worth doing, you take liberties to transfer a writer's style, you don't take liberties to correct the original author. That's BAD liberty taking,

>> No.14011372

>>14011350
>who hates Cross Ange and Akame ga Kill
Is there actually anyone that doesn't hate those shitty shows?

>> No.14011379

>>14011372
OH FUCK! ARODUC IS HERE! ABANDON SHIP!

>> No.14011386

Wow, over a hundred different people in this thread this week. Amazing it moved so slow as it did.

>> No.14011393

>>14011372
Cross Ange was best anime of season. Only brain-rotten SJWs hate it.

>> No.14011403

>>14011386
I was gone from this thread all week, so I've come to the conclusion that I'm likely the reason why threads have been moving so fast for a while. Now, before you think I'm giving myself too much credit, I should let you know that I often make like five different posts in a row since I like to respond to each post individually. So I make the threads move pretty fast on my own. I don't think I'm going to come here as often though, so things will probably slow down.

>> No.14011410

>>14011393
Ironically it actually pushes an SJW friendly agenda, so it just goes to so that the so-called SJWs are just idiots who don't even know what they're getting mad at and just like to be mad.

>> No.14011415

>>14011353
That's hilarious, because there are always a ton of Aroduc dicksuckers around here that get so mad when anyone says anything remotely suggesting his translations might not be perfect.

>> No.14011429

>>14011415

So this thread has Arudoc dicksuckers, MG dicksuckers, what about Moogy and Herkz?

>> No.14011432

>>14011429
You can find their dicksuckers on Reddit. Incidentally, they hang out there themselves, so they also suck their own dicks.

>> No.14011434
File: 166 KB, 640x480, 6562.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14011434

>>14011415
You are exaggerating. Aroduc is often mentioned in comparison to Ixrec, and yes, he's much better than Ixrec, I still stand by it.
However, as it was noted numerous times, he's not top tier translator and still makes tons of mistakes. Even moogy acknowledged that Aroduc's quality is far from perfect.

>> No.14011444

>>14011434
Why exactly would people compare him to Ixrec in particular? Is this some sort of VNTL special olympics?

>> No.14011457

>>14011444
Because both of them translate very fast, and its hard to find someone else with such high number of releases.
Discussing ixrec is VNTL special olympics, yes.

>> No.14011496

>>14011457
So the point is, Aroduc simply isn't really very good.

>> No.14011503

>>14011309
Some editors were fired from MG this year because they were too conservative with editing. That doesn't look like "MG doesn't like liberalisms". Stuffing game with memes is different matter, of course, and it has nothing to do with editing.

>> No.14011523

>>14011503

According to MG's staff page, some of their editors were nothing more than upgraded testers. Which meant at best they were proof-reading - at best. So I'm not surprised, but it doesn't necessarily mean what you think it means.

>> No.14011605

Huh, oprainfall put up an official review of mikan. That makes two. I wonder if nichegamer will make it three for three.

Also kind of funny that the game got so much attention. Lolicons coming out of the woodwork

>> No.14011622

>>14011329
Wasn't Romaneque looked over by Makoto and still had errors? Just want to get my facts straight on that.

>> No.14011634

>>14011622

Because you've conceded that MG's translations tend to be awkward as fuck?

>> No.14011720

>>14011634
No, I ask because I don't think Makoto going over J-ast's games somehow makes them a better product by that simple fact and if Makoto missed errors on Aroduc's stuff that means Makoto is not as great as people make him out to be, or him tlc'ing is not raising the bar as much as people seem to think it does.

>> No.14011752

>>14011720

The point of the matter was this. Makoto going over the other stuff was probably never going to automatically make things special, but it would keep JAST's worst works to be significantly above MG's worst works, which tend to be horrid. So if JAST's best tier, which is stuff Makoto worked on, is better than MG's best stuff, and their worst tier is also better (MG's nukiges for example, tend to be sloppy both with translation and editing), then I would think that makes JAST's quality above MG's overall. Of course Koestl and Conjueror/Garejei haven't released anything for MG yet, and they may significantly improve MG's reputation where quality goes, but we can only judge what's been released.

People may hate JAST as a company, but the defending of MG on these forums sometimes makes this place feel like a part of the MG forums. I was waiting for people to get pissed when Ballistafreak was talking about modifying sex scenes for no other reason than the author's ignorance annoyed him, but I didn't see any. I was thinking, what if the author's ignorance of history annoyed you in a historical VN? Would you go about modifying setting information?

>> No.14011776

>>14011752
> but it would keep JAST's worst works to be significantly above MG's worst works
And it didn't, ergo you are full of shit.

Also, JAST released bunch of G-Collection nukiges at the end of 2014, which are far worse than even first edition of Edelweiss. And these make up 90% of JAST portfolio.

>> No.14011781

>>14011752
>I was waiting for people to get pissed when Ballistafreak was talking about modifying sex scenes for no other reason than the author's ignorance annoyed him, but I didn't see any.
That's fucking retarded. When did this happen?

>> No.14011787

>>14011776

You'd only think so if you were one-eyed, which you probably are.

>Also, JAST released bunch of G-Collection nukiges at the end of 2014,

No they didn't.

>> No.14011791

>>14011781

"Ballistafreak was improving scenes because he thought that original japanese author had no idea about sex, not because translation was bad."

http://4chanlog.net/jp/472723

It's in one of the archived threads, and yeah, it was retarded, and nobody said a god-damn thing.

>> No.14011795

>>14011787
> No they didn't.
Why do you keep lying about things which could be verified by anyone in 10 seconds?
https://vndb.org/r37228
https://vndb.org/r34999
https://vndb.org/r36185
https://vndb.org/r36190
https://vndb.org/r36189
https://vndb.org/r36187
https://vndb.org/r36186
THIS is your typical JAST circa 2014.

>> No.14011802

>>14011752
Why would anyone get pissed at getting better text? No-name nukige writers are absolutely terrible, there's no value in original text.

>> No.14011809

>>14011795

First one - rereleased as a bundle pack, originally released in 2004. JAST's early work was bad, but they haven't released (as in originally released) anything like that recently.

>> No.14011818

>>14011802

Because you don't fucking try to improve the text as an editor, it's not your job. You're there to help translate a piece of text as-is, and it's something 4chan PREVIOUSLY would get hella pissed about, until Ballistafreak came on the board, and the thing became a fricken circlejerk instead.

>> No.14011821

>>14011809
> rereleased as a bundle pack
Release is release.
They are clearly perfectly comfortable to throw this pile of shit at their customers in year 2014, even though they are fully aware about quality of these "products".

>> No.14011829

>>14011818
> Because you don't fucking try to improve the text as an editor, it's not your job
You are fucking insane. Go read about editors in actual publishing houses and what they do.
Improving text is definition of their job, and that's why there are literary awards for best editing.

>> No.14011832

>>14011821

Not for the purposes of this conversation, which was to compare the quality of the companies present releases, not to compare MG against 2004 JAST.

>> No.14011834

>>14011795
No Crescendo?

>> No.14011837

>>14011829

Improving text? Yes. Rewriting passages because the author's knowledge is inaccurate? As an editor to author's, yes! As an editor to translator? No.

>> No.14011838

>>14011802
>>14011829
Editing is not rewriting.

>> No.14011843

>>14011838
And I feel like I’ve entered some weird parallel universe. When did this board start being okay with this rewriting shit?

>> No.14011845

>>14011312
Is he?. What has he actually done so far?.

>> No.14011848

>>14011832
December 2014 is present release.
>>14011837>>14011838
Editors at publisher are rewriting individual scenes all the time. Trying to make up some crazy distinction between normal book editor and "translation editor" just doesn't make sense.
MG is publisher and can edit content to improve user experience as they see fit.

>> No.14011852

>>14011843
I'm sure it has something to do with herkz becoming popular.

>> No.14011858

>>14011309
>MG doesn't like liberalisms and Herkz is all about the memes. I wouldn't use that to piss on his credentials as an editor though. Herkz likes things to sound natural, but MG like putting out some very foreign sounding VNs
>>14011752
> I was waiting for people to get pissed when Ballistafreak was talking about modifying sex scenes for no other reason than the author's ignorance annoyed him, but I didn't see any.

Nice backflipping, man.

>> No.14011863

>>14011848

Pity it was released in 2004 then.

Editor for AUTHOR at publishers rewrites scenes all the time. Editors for TRANSLATORS don't, and if they're even considering it they will first contact the author. You have no idea what editors at publishing houses do if you think they correct the author's ignorance on a whim and without consent.

MG is a publisher full of fan-translators and editors who have no clue. I can't believe this board is defending this shit, tbh. Since when did this place become Fuwanovel?

>> No.14011870

>>14011858

It wasn't a backflip, posting memes is different to trying to improve scenes. They CAN be the same thing, but they're not AUTOMATICALLY the same thing, and I stand by what I wrote. I wouldn't use his failing MG's editing test to automatically piss on his editing credentials. He may have failed for reasons not related to his ability.

>> No.14011881

>>14011863
> You have no idea what editors at publishing houses do if you think they correct the author's ignorance on a whim and without consent.
You have no idea what they actually do. Editors responsible for anthologies sometimes put stories w/out telling authors about it at all, for example.
It all depends on wording of contract and editor's personality, but generally if author is some random no-name, editor can do whatever he wants and author has no choice but to comply.
> I can't believe this board is defending this shit, tbh
There's no "shit" to begin with. Editor improved bad sex scene, improving end user's experience. End of story.
Its very clear from your posts (and because you don't know how to use 4chan, all of them are easily identifiable) that you are paid to stir up some shit against MG, but you are very bad at it and picked hopeless case.

>> No.14011889

>>14011881

Once again, when an author is directly a part of a publishing house, this is true. Not when it involves a translator translating an author from a different language. Once again, you have no clue.

> There's no "shit" to begin with. Editor improved bad sex scene, improving end user's experience. End of story.

And made it a work of fan fiction. Congratulations.

>Its very clear from your posts (and because you don't know how to use 4chan, all of them are easily identifiable) that you are paid to stir up some shit against MG, but you are very bad at it and picked hopeless case.

Says the MG shill.

>> No.14011891

>>14011870
It was.
You claimed that MG is bad because they are too literal and as result English is too unnatural. Then, after you was refuted with balistafreak's example, you are now claiming that MG is bad because they are too liberal and dare to change author's text to be more natural.

>> No.14011896

>>14011881
>Its very clear from your posts (and because you don't know how to use 4chan, all of them are easily identifiable) that you are paid to stir up some shit against MG, but you are very bad at it and picked hopeless case.
Am I really reading this?

>> No.14011899

>>14011891

>You claimed that MG is bad because they are too literal and as result English is too unnatural.

I'd be very surprised if you could quote me saying that. I said that MG sounds unnatural, and that they were either not taking liberties or they had incompetent editors.

>you are now claiming that MG is bad because they are too liberal and dare to change author's text to be more natural.

Ballistafreak is not changing the text to sound more natural. He's rewriting it to "correct the author."

>> No.14011917

>>14011899
> Ballistafreak is not changing the text to sound more natural
So you didn't even read ballistafreak's posts. You are terrible at this.

What he was actually doing:
https://archive.moe/jp/thread/13740498/#13748319

>> No.14011929

>>14011917

Wrong quote. Try again. It's the one about "no lube."

>> No.14011940

Ballistafreak - "Three words: self-lubricating anus.

... yeah, that got rewritten to something bit more believable. Seriously, more nukige need to approach anal realistically: with a very long, uh, "introduction" and a copious supply of lube. As someone who's worked EMS before, I've had to treat the results of improper lubrication before firsthand. It ain't pretty. Lots of blood. Lots of crying and dropped spaghetti.

Source: http://4chanlog.net/jp/472723

>> No.14011948

>>14011940
So you are so buttdevastated because he changed self-lubricating anus to using lubricant?
Changing two words in few megabytes of text is totally unprecedented for editor, how dared he, huh.

>> No.14011958

>>14011948
That's literally rewriting the script.
A self-lubricating anus is a marvel of biological design, clearly showing the heroine's special abilities at pleasuring men.
Changing that to the guy just picking up some lube and using it instead is taking away the heroine's abilities for the sake of realism.

>> No.14011963

>>14011948

On a more serious note, what else will he feel the need to change because he thinks the author's wrong?

>> No.14011984

>>14011948

What projects has Ballistafreak worked on? I've been buying most of MG's recent releases and I haven't noticed anything particularly different about them.

I don't normally keep up with the editors of projects, just the TLs, but at this point I'm curious.

>> No.14011987

>>14011984
I think he mentioned working on kuroinu. Check archives, I don't remember such stuff.

>> No.14011999

>>14011987

That's not out yet though. Looks like he's just done Free Friends.

>> No.14012007

>>14011984

Ah, my criticisms of him were based on the idea that he was a new editor yet to edit anything. Which meant this was indicating a dangerous state of mind. But if he's already edited stuff and they're fine, that will no doubt leave me very relieved and I'll gladly eat humble pie.

Never heard of him in the community before.

>> No.14012029

>>14012007
>But if he's already edited stuff and they're fine
They're not fine though.

>> No.14012032

Whew, it's a good thing this thread got to autosage before you autists got into it

>> No.14012051

>>14012032
It's called the bump limit, dipshit.

>> No.14012060

Page 10, time to create new thread for our new general.

>> No.14012087

>>14012029

I just fapped to Free Friends and came buckets. On a scale of 1 to rustled, how does this make you feel?

>> No.14012090

>>14012060

I dunno if we can shit up a whole thread in two days anonymous.

>> No.14012094

>>14012032
You're seriously using autism as an insult? On /jp/? Where are you fucks coming from?

>> No.14012123

>>14012094

Autist has been a general insult since before /jp/ even got split from /a/, the hell are you on about?

>> No.14012143

>>14011899

The Game of Thrones author has editors who literally only have the job to keep him in line. If he makes an inconsistency, they have to be autistic enough to either correct it on the spot if it's a minor problem, or to run up to him and scream "stop the presses" if it's too major to go on.

If it's good enough for Game of Thrones, it's good enough for nukige.

>> No.14012155

>>14012143

As has been said many times, the editor is editing an author's work under that publishing house. Once again, this isn't an example of how an editor for a translation works. An editor for an author is fiddling with something that is unpublished, for a start.

>> No.14012330
File: 26 KB, 872x324, Suba.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14012330

Only a few days left in August. Please don't tell me Subahibi won't come out this month.

>> No.14012347

http://forums.mangagamer.org/viewtopic.php?f=6&t=702
>Put an option to add censors (for dicks)

>> No.14012348

>>14012330
It's going to be a late October release.

>> No.14012355

>>13998550
I almost died.

>> No.14012367

>>14012330
>reddit
Leave.

>> No.14012541

>>14012155

>Once again, this isn't an example of how an editor for a translation works.

Says what king? What god of The Way Work Must Be Done decided that? Does being brought over from a foreign language somehow magically mean it's completely free of mistakes and egregious problems?

I'm an EOP and this worship of "the original intended state of the author's intent" completely baffles me. I'm just here to enjoy a story. I don't care what language an editor has to work in to fix something that'll bother me as a reader, I don't have insight into the process and I don't care, I just want an endproduct I can enjoy.

This undercurrent of "if it isn't pure it isn't good" doesn't even make sense when the thing is being brought over from a foreign language in the first place. It's not pure by definition. You motherfuckers trying to shit on everyone for not reading stuff in its original grorious Nipponese remind me of those guys who go "no genetic modification in our farmed food" without realizing that agriculture is by definition genetic modification.

>An editor for an author is fiddling with something that is unpublished, for a start.

It's unpublished in English, so as far as us EOPs are concerned, it's unpublished. Existing in a language we can't read is about as helpful to us as an airtank is to a fish out of water.

>> No.14012568

>>14011291
It's been mentioned before that while MG staff have been pushing for improved translation quality, that once a translation reaches a certain level, most consumers don't see anything wrong with it. Look at the Michiru fandisc, people said that the version currently on Steam is perfectly fine.

>> No.14012582

>>14011605

Can't wait until Euphoria releases. If it gets public-tier backlash from offended moral guardians MG is gonna make so much money they won't know what to do with it.

>> No.14012583

>>14011353
>VNTS thread was full of shit from romanesque when it was out
Literally only one person posted maybe 4-5 errors and said it was overall good. You're just making shit up now.

>> No.14012597

>>14011752
>MG's nukiges for example, tend to be sloppy both with translation and editing

Starless wasn't exactly JAST's best example of a nukige with a good translation and editing either.

>> No.14012609

>>14011791
What vn is he doing this for?

>> No.14012622

>>14011848
>MG is publisher and can edit content to improve user experience as they see fit.

Then they better go back to Touma Kojirou and explain how the murderess knew what those 2 douchebag actors did to her sister. If her sister was in a coma from the attack, and the police didn't know, how did she find out?

>> No.14012646

I'm impressed this thread has gotten so many fucking posts when it's right near the bottom of the board and almost dead. Were people saving their discussion for when they could post freely and not worry about killing off the thread in 12 hours?

>> No.14012651

>>14012347
>I bought this games (the indiegala bundle) thinking that since they originally are censored they had an in-game option to enable-disable the censor but I couldn't find any!

I can't tell if this is a troll or someone who just does zero product research before buying.

>> No.14012655

>>14012651
There are a lot of people like that, so it's actually pretty unlikely that he's trolling.

>> No.14012659

>>14012646
EXPERT /jp/ posters don't need a thread on page 0 to find new posts in it.

>> No.14012661

>>14012609
Presumably Free Friends, since the only other one he's doing is Kuroinu and that's set in a fantasy world where lube wouldn't actually exist.

>> No.14012665

>>14012659
Shitposters HATE them!

>> No.14012671

>>14012060
>>14012090
I will be creating a new thread if nobody else does, but only when this thread dies. That's how I do things. Honestly I really expected it to be dead by now, you guys have done really well this week.

>> No.14012684

<herkz> i actually finished back in july
<herkz> but making people mad is hilarious

>> No.14012693

>>14012684
Stop posting quotes from people no one cares about ``chuudasai''.

>> No.14012698

>>14012693
<Vegapunk> I'm going to kill you.

>> No.14012759

>>14011845
He translated a very small excerpt from Dies Irae. That's it.

He's also a Fuwafag and believes that nobody, there or otherwise, would claim to be a translator unless they actually really knew the language so doesn't think it's worth looking at the original Japanese to see if a translation is accurate.

So no, he's not on Makoto's level.

>> No.14012777

>>14012759
Guess people are going to take that quote out of context forever, until Himawari is released and finally makes you idiots shut the fuck up.

>> No.14012801

>>14012777
If translation is good and you cannot find some fault in it, you just need to make up some stuff or use non-specific comments, like >>14011182 did in this thread. Keep saying "translation was awkward at times", and some morons will believe you.

>> No.14012817

>>14012801
You hypocrites do it with SP all the time, and it's okay then, but then you complain about doing it to MG?

>> No.14012819

>>14012801
Alright. Conjueror's translation flows perfectly, with no awkward moments. His translation of the Eleonore vs. Beatrice battle is some of the most beautiful work I have ever seen anyone do with any language.

>> No.14012846
File: 312 KB, 1280x1440, 1416604359820.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
14012846

>>14012817
No, we actually have shitton of specific facts about SP's """translation""", like picrelated.
Unlike your vague "awkward english", this is fundamental lack of any understanding of Japanese whatsoever. Even google wouldn't fuck it up so bad.

>> No.14012851

With all the talk of editors completely changing dialog, think MG would go the Ghost Stories anime route and completely rewrite Sougeki no Jaeger?

>> No.14012853

>>14012846
To be fair, Nekopara happened because they INSISTED on using one of their own employees as a translator, for whatever reason. So that one isn't exactly SP's fault, even if it's bullshit that SP is trying to sell it.

But yeah, they still hire pretty shitty translators for their other games.

>> No.14012854

>>14012851
With a name like that, it's perfect to be rewritten into an Attack on Titan spinoff. It would sell gangbusters. MangaGamer is saved.

>> No.14012866

I just can't believe someone actually got away with calling MG's English awkward. They've been really good for years, which is why people look forward to whatever they announce. You know for a fact that you'll actually be getting a good translation, unlike with the average fan TL. They even specifically fire translators that aren't up to snuff.

JAST is good too, probably more or less on the same level, it's just hard to look forward to anything they do because they refuse to release it.

>> No.14012884

>>14012853
> because they INSISTED on using one of their own employees as a translator
You know, I could understand it if it was one-time thing. But it keeps happening over and over again: WEE 01, Fault, ChiruChuri.
And every time dovac claims that its partners responsible and he's innocent. Why this stuff NEVER happened with MG or JAST, yet happens so often with SP? You can't write it off as accident, apparently its at least major problem with licensing and management on SP side.

>>14012866
Tbh, I don't like MG's English much myself, its just not as good as original Japanese. But neither I do like any other translations, except Grisaia. Everyone is obsessed with translation accuracy, yet what scene needs most is writing talent, and only koestl demonstrated some of it so far.

>> No.14012890

>>14012854
It could be rewritten to have the same feel as any action anime and people would eat it up. Since the game was panned, it would likely be very cheap to license.

>> No.14012910

>>14012777
>out of context

He literally said that in response to being accused of not bothering to look at the original Japanese before calling something a good translation. There is no further context.

And I'd pin Himawari/Tokyo Babel's quality on Garei more than I would any Fuwafag.

>> No.14012920

>>14012866
>good for years
>only recently fired a longstanding translator for being too shitty

>> No.14012926

>>14012920
The only things he translated for MG were Greatest Inventions of the Sexy Era and Imopara, the latter of which was improved later by a different translator. His Free Friends translation was thrown out and redone from scratch by maria.

>> No.14012933

>>14012926
So you're agreeing that these 'high' standards of theirs only began in mid to late 2014.

>> No.14012942

>>14012884
>Everyone is obsessed with translation accuracy, yet what scene needs most is writing talent, and only koestl demonstrated some of it so far.

That's what Conjueror is here for.

>> No.14012945

>>14012933
MG's story games were always done by Kouryuu and Kou, with Apoptosis doing a few of the projects. The rush of amateurs only worked on nukige, most of which weren't very good regardless of translation. Their current pool of translators has improved over the past few years though.

>> No.14012946

>>14012933
He's just correcting you about your "longstanding translator" lies.

>> No.14012948

>>14012933
He's pointing out that all that guy ever did were some shitty nukige that nobody cared about but were fixed anyway. So YukkuriS/Trantez isn't exactly a good example to use for your "MG IS SO SHITTY AND AWKWARD GUISE" hateboner.

>> No.14012954

>>14012920

Say what you will, it's more than SP and JAST have done.

>> No.14012957

>>14012954
Makoto literally retranslated Yumina and Steins;Gate from practically scratch. What the fuck are you talking about?

>> No.14012959

I wonder why this guy is so mad at MangaGamer that he just makes up stuff for the hell of it. Still salty about Rance?

>> No.14012966

>>14011340
I read Tokyo Babel a few years ago, and I'm planning to re-read it in English. It was a great experience, one of my favorite titles of its category.

>> No.14012981

>>14012966
I'm glad people are actually generally looking forward to it now. When it was announced people were so pissed that it wasn't Dies Irae that they insisted it was a complete shit game, to my horror.

>> No.14012984

>>14012957

I'm talking about having a backbone, management wise.

Makoto retranslating all that is heroic in terms of autism, but if he/JAST's management had had the cuts to give the original (bad) TL the boot, he wouldn't have had to.

MG seems to be the only company in the trio here that actually knows how to run a business, and the overall/average quality and speed of their works show for it.

Combine it with the fact that they actually bother coming in here at times and talking to us, and it really feels like they care about their work and public image. Herkz only opens his mouth to shitpost and I can't think of anyone from JAST who really talks at all.

>> No.14012987

>>14012984
The people from JAST who also work for MangaGamer talk, at least. (Maria, BDH, etc.)

>> No.14012989

>>14012987
And your precious vvav worked on Sumaga for them too.

>> No.14012995

>>14012853

Have we considered the possibility that maybe it wasn't so much a translation as a full on ground up rewrite of the scenario in English?

Like, maybe a storyboarder threw in general notes for the narration and worked in the VAing, and then two other writers wrote the narration from said notes.

Hollywood does a lot of stuff with multiple writers on the same series, which produces a similar kind of dissonant effect between episodes; the feel and tone between them can feel dramatically and jarringly different.

>> No.14013002

>>14012995
Because many lingual things were literal translations that completely murdered what the actual pun or joke was.

>> No.14013016

>>14013002

Oh.

Well then.

>> No.14013021

>>14012933
Only their shitty nukige has ever potentially suffered.

Iri - Boob Wars, Milles Knight of Anal Tyranny, and Touma Kojirou are all softhouse seal nukige.

Leo Leiva - Sexy Demon Transformation and SSSS Super Secret Sexy Spy are softhouse seal nukige.

Yukkuri S. - Imouto Paradise was later TLCed and improved, so he only did The Greatest Inventions of the Sexy Era, which is a softhouse seal nukige.

Tiger Lily did Warrior Princess Asuka, which is a Hentai Industries super short nukige.

molokidan did Orion Heart, which is a nukige by Portion.

>> No.14013025

>>14013021
90% of what they released until mid 2014 were shitty nukige.

>> No.14013027

>>14013025
Let's not forget how poorly translated Otoboku was either. The translation notes were comically terrible.

>> No.14013037

>>14013027
Haven't read that one. What was so bad or comical about it? I think I remember someone mentioning the prose were long-winded and could've been much shorter.

>> No.14013084

>>14013027
Fuck, Otoboku 2 never.

>> No.14013090

>>14013037
A bunch of the translation notes, especially for basic concepts like onee-sama, were fucked up.

>> No.14013115

>>14012981
I'm looking forward to seeing reactions to the demo, if they release one. I was sold at the "fee-fi-fo-fum" part.

>> No.14013158

>>14013090
That was weird. They weren't really translation notes. They were like the whole nakama debacle years ago. MG decided that random Japanese words were completely untranslatable, and then made up their own definitions that only made sense part of the time and translated those words normally when they appeared in any usage outside of the ones that fit the definition they had made up.

>> No.14013175

>>14013027
And yet the games has all positive reviews on its store page.

>> No.14013215

>>14013175
Not as positive as Nekopara. What's your point?

>> No.14013227

>>14013158
Was this very common in their early translations?

>> No.14013236

>>14013215
That as long as the customers are happy with the current level of translation, what is the point of them trying to improve? It's been mentioned that past a certain minimum level of quality, people don't care about the quality of the translation. Why would they spend more time/effort on improving when it likely won't translate to higher sales?

>> No.14013247

>>14013236
Oh, you're just shitposting. Very well. Carry on.

>> No.14013255

>>14013247
I'm not shitposting. Doddler talked about the push for improving translation quality, but at the same time acknowledged that people didn't seem care. He admitted that the Imouto Paradise TL had some issues, but he was surprised that so few people seemed to call them out on it.

>> No.14013293

>>14013247
You know, he's right. It's common practice in the industry (not necessarily only in the VN translation scene) to shoot for the lowest possible goal that still can be sold, minimizing required manpower and time-to-market, and thus maximizing profit where ever possible.

I'm currently working for a new game client for one of the games our company runs. My boss explicitly tells me every other week that he doesn't want a perfect product - not even a good one, as long as it runs somehow. The truth is, people rarely care about the end user - they only want money, as much as possible, and as quickly too. Fuck the gaming industry, really, such a dirty swamp.

>> No.14013313

>>14013293
I feel more optimistic about a translation when the translator is a fan of the work they're translating. It feels like they'd put more effort into actually making it good. In that sense MG's current approach of mostly letting the translators work on games they like will likely yield better results.

>> No.14013315

>>14013293
JAST is showing us these days that even a mediocre product is better than one that never sees the light of day.

>> No.14013319

>>14013236
People are more or less educated to not expect truly great things from what they call "anime games". They don't take this kind of entertainment seriously so they don't care if a particular translation is good or not. They simply want something readable. A good portion of people not having english as their first language doesn't help.

By delivering quality translations, you earn respect from your true fans and will slowly build an excellent reputation for delivering to your fans quality games. By doing this, you start to re-educate people to actually want something not simply readable. In time, this will make more people want to actually see quality in the games they play.

>> No.14013330

>>14013236
Translator pride is probably the only reason we ever get above-average translations sometimes.

>> No.14013339

>>14013315
Pretty much agree on this. What's the point of fine-tuning a game for years when 95% of your customers won't even notice the difference anyway?

>> No.14013351

>>14013319
>They simply want something readable.
Or in the case of many Fuwanovel/Nekohen/Sekai Project/Tecmo-Koei, not readable.

>> No.14013392

>>14013319
> By doing this, you start to re-educate people to actually want something not simply readable. In time, this will make more people want to actually see quality in the games they play.

I think you vastly overestimate the majority of vn readers. EOPs can't tell if the text is a good translation or not, while many people actively read machine TLs because they can't wait for the games to get translated. Anything above that is likely all good for them. The official Muv Luv translation is using Ixrec's TL, so it's not like subpar translation has been ruled out on commercial releases.

>> No.14013399

>>14013392
They would be if the average quality of anime/manga/LN/VN translations wasn't so awful.

>> No.14013554

>>14013293
This post makes me wonder what Sekai's release of Clannad will look like. They definitely did it fast, but obviously compromises on quality were made to get it done in the timeframe they did.

Then you have Kouryuu chugging along on Da Capo 3, which ended up taking far longer than expected to translate. For what they make off of it, they likely could've made more by releasing several shorter games in the timeframe it took them to do that one. Its sales performance could really kill the potential for any more super long releases from MG.

>> No.14013577

>>14013554
Da Capo 3 would have no chance in hell of making a profit if it couldn't be put on steam. The decision to do the game was made back when VNs were taking off on the platform, though things have slowed down considerably since then.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action