[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 48 KB, 256x364, Fault Milestone One.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12817368 No.12817368 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status


12Riven- 64/72 scripts translated, 3/75 scripts edited
Air (Project 1)- Through QC, some tech work remains before patch
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "1137/2308 original edition scenario scripts translated (49.3%)"
Amairo IsleNauts - prologue and common route fully translated, Shirley route 10% TL, Masaki 18.5% TL, Konoka 10% TL, bonus 20% TL, prologue patch out
Clover Day - 618.8/648 KB of the common route + 74/722 KB of a route translated
Cocoro Function - 14735/53644 (27.47%) lines translated
>Daitoshokan no Hitsujikai - 17793/69128 (25.7%) lines translated, 15845/69128 (22.9%) lines edited, demo released
Gensou no Idea - Common route 21% translated
Hanahira - fully translated, being finalized
Haramiko - Common + Hazuki partial patch released
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 - Being translated
Koichoco - 100% translated, 315/397 files edited
Koiken Otome - 94.31% translated, 78.31% edited, prologue patch released
>Koisuru Natsu no Last Resort - 29754/36325 (81.91%) lines translated, Common + Umi + Riho route translated
Kurukuru Fanatic - 67.4% translated
Lamune - Nanami route partial patch released, Hikari route 1436/6085 lines translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. 29712/30163 new lines translated
Lovely Cation- 6.39% of lines translated
Magical Marriage Lunatics - 11,856/64,062 = 18.51% lines translated
>Mamatoto: 75.3% Complete
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
>Muv-Luv TDA 01 - 75% translated
>Noble Works - 30,474 / 57,690 (52.8%) lines translated, partial patch released
>Nursery Rhyme - 2113/33014 lines translated

>> No.12817369

Oreimo PSP - 100% translated, 239/299 through TLC+Editing, 217/299 scripts finalized, Kirino + Ayase partial patch released
Oreimo Tsuzuku - 199/268 scripts translated, 78/268 through TLC+Editing, 66/268 scripts finalized
PersonA - 42% translated
Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized
Rance 5D - 40% translated
Rance 6 - 10% translated
>Rance Quest - 18.74% messages and 90.21% strings translated
Rewrite Harvest Festa - 5155/30040 (17.16%) lines translated
Rose Guns Days 3 - 60% translated and edited
SakuSaku - Common route + Konami route fully translated, 25034/49257 (51%) lines translated, 15993/49257 (32%) lines finalized
Sanarara R - 15/124 scripts translated
Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated
Sonicomi - 984/18196 (5.2%) lines translated
SonoHana 10 - Being translated
SonoHana 11 - Being translated
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited
Supreme Candy - ~14573/43261 (~33.7%) lines translated
Tasogaredoki no Kyoukaisen - 100% translated, in editing
To Heart2- 67% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Ushinawareta Mirai wo Motomete - 4282/35056 (12.2%) lines translated
Witch's Garden - 16097/67201 (23.95%) lines translated, prologue patch released
White Album 2 - Opening chapter fully translated with a "rough patch", Closing Chapter: 3109/35275 (8.81%) lines translated
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 72.67%, Kazuha 100%, Akira 84.64%, Motoka 30.67%, Common and Kazuha fully edited

>> No.12817371

Official work

MangaGamer
Space Pirate Sara - December 26th release
Eden - In beta
No Thank You - In Beta, demo released
Princess Evangile - In beta
Yome no Imouto to no Inai - Through Beta
Kara no Shoujo 2 - 63.37% translated, 22.1% edited
Bokuten - 46.2% translated, 10.1% edited
Da Capo 3 - Prologue + Ch. 0 complete, Common route 57.2% translated, overall 30.9%
Higurashi (retranslation) - 14.5% of Watanagashi TL, Onikakushi editing finished
Gahkthun - 52.5% translated, 18.9% edited
OZMAFIA - Main route: 98.6% translated, overall 13.7% translated
Euphoria - 64.9% translated, 34.1% edited
House in Fata Morgana - Demo 84.4% translated, full game 25.1% translated
Free Friends - Fully translated and edited
Free Friends 2 - 16% translated, 16% edited
Supipara - Intend to fund through Eden's sales

JAST
>Romanesque - December 22nd release
Hanachirasu - Feb 10th release
Starless - March 10th release
Shiny Days - Translation finished, in editing/timing, 2015 release
Seinarukana- Fully translated, being tested and edited
Raidy III - TL finished, in insertion
Django - Couple more months of translation
Sumaga- Fully translated, in editing
Trample on Schatten- translation about half done
Sweet Home - In translation
Sumeragi Ryoko - Picked up

Sekai Project
World End Economica- Chapter 2 by end of year
>Fault -milestone one- - Released
>Grisaia trilogy - Kickstarter ongoing
Clannad - Ongoing Kickstarter
WAS Lepidoptera no Sunadokey - Kickstarter finished
>Nekopara - December 29th release


Other
Moenovel is working on another title
Eiyuu Senki - PS3 version picked up
Lucky Dog - Possible iOS released based on the ongoing text only fanTL
Work being done on a fanTL of Shin Koihime with hopes of getting it licensed
Wish Tale of the Sixteenth Night - Kickstarter planned
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread

>> No.12817381

KoiChoco when ;_;

>> No.12817422
File: 177 KB, 1283x719, 1418750331890.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12817422

Reminder, /jp/ thinks this is an alright translation.

>> No.12817425 [DELETED] 

The most useless thread in this board.

>> No.12817438

JAST continuing their streak of having something green. Nice to see.

>> No.12817441

>>12817438
> Game delayed
> Nice to see
What?

>> No.12817442

>>12817422
According to English grammar, that sentence is technically fine. It just doesn't sound right because no English-speaking person would say that. People generally don't use pretentious wording often.

>> No.12817449

>>12817442
And here's the proof.

>> No.12817450

SubaHibi when?

>> No.12817458

>>12817449
If you're talking about the last line then yeah it's fucked up but the rest is as >>12817442 said.

>> No.12817463

https://twitter.com/jastusa/status/546524816769941505

>It'll be released on the 22nd.
>I mean the 22nd in Japan. For a United States release.
>...It'll be released on the 21st.

Time zones are an alien concept to Peter Payne.

>> No.12817472

>>12817458
This is why we have South Americans trying to clean up machine translation and release it.

You bring this upon yourselves with this kind of behavior. Shame on you. Shame.

>> No.12817474

>>12817422
Oh no, a typo. Alert the authorities.

>> No.12817479

>>12817422
the last sentence is fucked up.

The rest is technically fine but I don't like it because it's written in a style no English speaker would write in.

>> No.12817489
File: 53 KB, 1280x720, 1390023790138.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12817489

Okay who's the jokester who made Sumaga's release date 2015 on vndb.

>> No.12817492

>>12817489
Me. JAST said just a week or so ago that it will be out by summer of 2015. They'll probably miss it, but that's the date they're giving.

>> No.12817499

>>12817450
2015 is gonna be the year...!

>> No.12817509 [DELETED] 

>ti9 shitposts to defend shitty translation again

Another great start.

>> No.12817511

>>12817422
I've seen much worse. Other than someone missing the errors of that last sentence it reads alright. It's not great, it looks like the translator translated a little too literally in some parts with too many commas and the ellipsis of the third sentences but most VN translations aren't great either.

>> No.12817517

>>12817422
I am so used to reading this technically-correct-but-completely-bizarrely-worded English that translators use that I honestly can't even notice it at this point. I dunno if that's sad or not.

I feel that if I read a VN that was NOT translated this way it would come off as weird.

>> No.12817520

How come no one has released Kyoudai Hiai?
People don't even bother to pirate it?

>> No.12817521

>>12817511
>>12817517
Do you want Fuwanovel translating Baldr Sky, Muramasa, Dies irae, and KimiNozo?

This is how you get Fuwanovel translating Baldr Sky, Muramasa, Dies irae, and KimiNozo.

>> No.12817530

>>12817521
lol if you think they'll ever do anything that isn't pointless moege.

>> No.12817533

>>12817521
I have no idea what any of those things are.

Has Fuwanovel ever even completed a translation?

>> No.12817538

>>12817521
If it means they actually get translated then yes. I'll take anything at this point.

>> No.12817539

>>12817533
They've only started getting serious about doing their own translations a year ago, so no.

>> No.12817540

>>12817530
It'd be a shock if someone were to release a machine translation of a Rance game.

For the third time.

>> No.12817546

>>12817539
And every single trial patch they've put out has been met with rave reviews there right up until someone who actually knows Japanese takes a look at it.

>>12817538
If nobody knows the language, can you really call it a translation? Nothing's stopping you right now from dumping the script into Google and then autocorrecting it.

>> No.12817566

>>12817546
>If nobody knows the language, can you really call it a translation? Nothing's stopping you right now from dumping the script into Google and then autocorrecting it.

Do people ACTUALLY do this?

Because from my experience, Google translates Japanese into such gibberish that trying to correct that into even just mediocre-but-correct English is nearly impossible. I just can't see why someone would try to do that.

>> No.12817589

>>12817566
No, but they teach themselves basic grammar and then basically use jparser, mecab, and various other resources to mechanically translate by hand rather than by their own knowledge and intuition. It's better than real machine translation but still very far from anything approaching good.

>> No.12817593 [DELETED] 

>>12817566
Yeah, editing a straight machine translation into something halfway readable would be next to impossible. For the Fuwanovel projects, I assume they go through the game with a text hooker and something like Translation Aggregator and sort of "average out" various machine translations, possibly with some minimal grammar knowledge and JParser to help with their guesslating, with predictable results.

>> No.12817595

>>12817566
Yes, they do. It has been done many times, not just by Cudder. Rance 01 and 02 are machine translated then edited for readability. Remember that Muv Luv AF project? It was Google Translated and then cleaned up. They were caught between a ton of mistakes and reading a number, the most basic of basic things, wildly wrong in the exact same way that Google did. It was something like 82% mistranslated as "80% in two minutes."

And Fuwanovel is a hive full of people who use machine translation 'for assistance,' despite obviously not knowing either Japanese nor English. That's like taking the first suggestion auto complete on your phone gives every time. Even Aaeru pretty obviously didn't know Japanese by the endorsements she gave to extremely bad translations (see Koiken Otome's thread) They believe that if they get any answer from machine output whatsoever that they can glean some kind of meaning from, it's the correct one, and all they need to do is clean it up. Then they show it to their Fuwabuddies who all say they're doing a Fuwagreat job because they have similar attitudes of "as long as I can read SOMETHING, it's good enough," with an extra filter of English not being the first language of most.

Thankfully, most are also lazy shitheads, so it doesn't get far, but more and more are trying in that community of shit piss.

>> No.12817599

>>12817595
There have been no fuwanovel rance projects so you're mixing them up hongfire or something.

>> No.12817600

>>12817589
>they teach themselves basic grammar
All evidence points to the contrary. I doubt most of them even understand that it's a null-subject language, let alone that it's topic prominent and how that affects translation.

>> No.12817606

>>12817599
>people edit machine translations
>do people actually do this
>yes they do, and here are examples

Try to follow along. While practically everyone at Fuwanovel uses machine translation, because I can't imagine anybody who actually knows the language associating with and encouraging people like that, not everyone who uses machine translation is at Fuwanovel.

>> No.12817612

They like to say that English isn't their first language, that's why the grammar always looks so bad.

And yet the spelling is always impeccable.

>> No.12817613

>>12817612
>And yet the spelling is always impeccable.
You never heard about spellcheckers?

>> No.12817617

>>12817613
Yeah. Because there are tones of .txt-based spell checkers for Japanese language games filled with stuttering, honorifics, Japanese names, and onomatopoeias.

>> No.12817618

Isn't the all ages version of NekoPara releasing on the 29th and not the 18+ one?

>> No.12817632 [DELETED] 

>>12817618
Well, the 18+ version is being released at Comiket, so yeah, it'll be out on the 30th (Japan time).

>> No.12817636

>>12817463
How come nobody asked him why he increased the price on the preorder?

>> No.12817639

>>12817636
There was a sale for the new web site.

The sale ended.

Get your head in the game, anon.

>> No.12817651

>>12817639
I was talking about this: http://blog.jastusa.com/blog/2014/09/22/littlewitch-romanesque-available-for-preorder/

It was months before the new site. It is considered a preorder right now, does it not?

>> No.12817663

>>12817651
Voices in his head.

>> No.12817665

>>12817422
Which VN is this anyway?

>> No.12817896 [DELETED] 

>>12817422
>>12817449
>>12817472
Oh, shut the fuck up. You've made it abundantly clear that you're an ESL yourself, Mr. "I Don't Know What A Low Fence Is."

>> No.12817897
File: 13 KB, 175x165, Beatriche.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12817897

>Princess Maker 5- 86.06% lines translated, 32.91% of lines finalized
>Sayonara wo Oshiete - 4269/14309 (29.8%) lines translated
>SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 48564/53520 (90.7%) lines translated and 40597/53520 (75.9%) lines edited

Hardly waiting.

>> No.12817901 [DELETED] 

>>12817665
That would be The Fault in Our Stars: Milestone One.

>> No.12817907

>>12817901
So yet another Top Quality Release With Professional Malaysian Slave Translators By Sekai Project?

>> No.12817911 [DELETED] 

It's still pretty funny that people thought Chiruchiru wouldn't get close to funded and then the Kickstarter just blasted past that goal. So, like I said I'd do in the last thread, I made you eat those words. I wonder what /jp/ will predict wrong next. Gahkthun's sales?

>> No.12817915 [DELETED] 

>>12817897
I think it's clear that any project with Herkz involved is guaranteed to never be finished. See: Witch on the Holy Night.

>> No.12817919 [DELETED] 

>>12817533
>I have no idea what these extremely popular and frequently talked about visual novels are.

This has got to be a troll.

>> No.12817944

Holy shit guys, I just realised Arunaru and Arudoc are not the same person.

>> No.12817952

>>12817911
There were numerous posts before the Kickstarter went up (and ever since the prefundia update) on here saying that it would be a big success considering how Sekai Project's other titles have done. The main point made was that all ages only wouldn't do as well as a dual release in terms of amount, which still appears to be true.

That said though, the situation now looks to be a mess since much of the higher tier pledges are going to disappear tomorrow due to inconsistent Kickstarter rules, provided that Kickstarter doesn't accept Sekai Project's appeal.

>> No.12817954

>>12817944
>Arudoc
There are still many things for you to realize.

>> No.12818039

>>12817911
Gahkthun will sell great!

>> No.12818206

Name one reason why you haven't learned Japanese yet.

>> No.12818239

>>12818206
I'm a weakling.

>> No.12818313

Insem is ded and so is the scene.

>> No.12818330

Should I buy Nekopara? I'm sure someone will make an 18+ patch I can apply to the steam version.

>> No.12818336

>>12818330
You could buy 18+ version from online shop too, why pay dovac instead original developers?

>> No.12818342

>>12818336
I thought SP actually translated something, but now I see it was the devs. Okay, fuck it.

>> No.12818345

>>12818342
No, both translations are by SP, but 18+ version is planned to be sold online by devs themself (dlsite?) while all-ages is being sold via SP account.

>> No.12818428

>>12818336
Won't the +18 version be censored anyway? What a waste.

>> No.12818525

>>12817911
I believe the only thing impressive about SP kickstarters is the ammount people are pledging for their projects. The number of backers isn't anything out of this world.

>> No.12818534

I need a visual novel about assassins like Phantom of Inferno. ordinary people driven into despair and become assassins against their own wills.

I wonder why suffering VNs are so good.

>> No.12818555

>>12818534
>I wonder why suffering VNs are so good.
Because you're an edgy teenager.

>> No.12818559

>>12818345
And the translation is awful. Don't reward them for putting out garbage.

>> No.12818560

>>12818555
And your manchild who loves moemoekyunshit.

>> No.12818576

Not even a single update for MG this week. Shitty week.

>> No.12818586

>>12818330
Do want to buy a poorly translated VN? Do you want to support a crappy translations? If yes to both then go ahead.

>> No.12818597

>>12818576
MG usually updates each two weeks. Sometimes they give updates on their twitter but they didn't do it this week.

>> No.12818602

>>12818576
Speaking of MG, what do you guys make of this tweet
https://twitter.com/MangaGamer/status/546404461523238912
>im gonna go off and work on our next super secret title instead!

>> No.12818612

>>12818560
My manchild who loves moemoekyunshit what?

>> No.12818613

>>12818534
Despair is the easiest strong emotion to invoke in people, it's why Utsuge tend to be so highly rated and popular.

>> No.12818616

>>12818602
BL or nukige, take your bet.

>> No.12818617

>>12818613
The stories tend to be more intricate than the typical Highschool love harem game, other genre don't seem to get particularly exciting stories.

>> No.12818618

>>12818534
Go ask the /vg/ thread. That is what they are for. We are just here to follow drama.

>> No.12818629
File: 103 KB, 320x247, 129321.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12818629

>>12818602

>> No.12818642

>>12818618
EOP though.

>> No.12818647

>>12818642
If you're complaining about their not being enough Utsuge and that everything is moeharem crap on top of posing in the VNTS thread instead of the actual VN general people are going to assume you're a lost brain dead retard from /vg/.

>> No.12818653

>>12818647
>If you're complaining about their not being enough Utsuge and that everything is moeharem crap
You extrapolate like no other motherfucker, do you know that?

>> No.12819282

Oh boy, did Princess Evangile get the 12nd place on Getchu awards back in 2011?
Because according to a post on MG forums it did - http://forums.mangagamer.org/viewtopic.php?f=2&t=469

This just made me look forward to it even more.

>> No.12819673
File: 184 KB, 800x600, gamepart_EN.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12819673

How the heck did MG get Fata from Playism?

>> No.12819710

>>12819673
Playism probably charged them actual rates for translations and MG fought back by making it as cheap as possible. They were able to pick up a fan translator for cheap and are trying to make big bucks off of fatamogana's expected fame. Makes me a bit sad because they probably could have gotten more publicity with Sekai Project. It's a shame SP never contacted them.

>> No.12819720

>>12819710
>It's a shame SP never contacted them.
On the bright side you won't see a half-assed translation. Don't forget that SP is using translators fired by MG.

>> No.12819738

>>12818586
How crappy is the translation?

>> No.12819752

How'd the Fate/Hollow Ataraxia translation turn out anyways? The system they used to translate the game didn't seem like it would only lead to anything good. but I haven't heard anyone complain about it.

>> No.12819753

>>12819710
>It's a shame SP never contacted them.

They did though. The Fata group went with MG because SP would have made them go through KS and it would have been a lot of work on their end. http://blog.mangagamer.org/2014/08/12/a-message-from-novectacle/

>> No.12819783

>>12819753
Shy VN game devs. Why are Japanese people so kawaii?

>> No.12819819

>>12819752
Really? You missed the four or five times giant swathes of the work was thrown out?

>> No.12819821

>>12819710
>It's a shame SP never contacted them.
If you want to read random garbage instead translation, you always could read it via ITH+Atlas, no reason to ruin it for everyone else too.

>> No.12819835

http://youtu.be/DvG2-SK2AZY

Heh.

>> No.12819853

>>12819819
I mean the final product. I'm sure there were a lot of retranslation done as the system they used would require that but since the project was finished I haven't heard much complaint about it.

>> No.12819885

>>12819853
Have you heard much about it at all?

>> No.12819889

>>12819835
>Posted in August
>2011 doujin game
>unrelated thread

Get your shit together, anon.

>> No.12819958

I think if Mangagamer hired multiple translators for individual projects with a head translator as project lead to go over the other translators work, VNs would be released much faster.

>> No.12819968

>>12819889
That game is from the dev of Fata Morgana and so are the characters, ESL EOP.

>> No.12819976 [DELETED] 

>>12819958
You're a genius!

>> No.12819981

>>12819976
I know, right!

>> No.12820008

>>12819958
Yeah, because there are so many translators to go around that people like YukkuriS and Trantez can't find work, so a plan needing even more translators, not to mention more skilled translators than there already are is definitely viable.

>> No.12820107

>>12819958
Mangagamer isn't really slow with their translations. JAST is the slow one but it seems that their problems aren't actually related to translation.

>> No.12820130

>>12820107
Well, it's related somewhat since JAST, apparently, also had bad translators which pushed back their games. Payne's problem is that he doesn't quality check until the very end when they've already wasted months.

>> No.12820137

>>12820107
They very much are, in a roundabout way. Everything at Jast has to go through one guy, who does the final quality check, retranslates anything that needs retranslation, etc. That guy is very slow at his job, and the more retranslation he has to do, the slower it gets. That's why Yumina and Steins;Gate took forever. Jast doesn't really have significantly better translators than the others, but what they do have is the final guy in charge of giving the stamp of approval to things actually being an excellent translator. It does create a bottleneck though, and that guy's not an efficient or fast worker.

>> No.12820175

>>12820130
That's changed a little. Now they give potential translators a test before giving them work.

Still don't check in for months though. Sumaga's scripts are a trainwreck.

>> No.12820456

>>12817463
Where's the fucking game, Peter?

>> No.12820605

>>12820175
With Cartagra and now Sumaga, I would hope that these companies are done making deals with unproven teams for their unfinished translations.

>> No.12820612

>>12820456
Midnight PST, they say.

>> No.12820870 [DELETED] 

There's a reason why visual novels with "late sexual content" are generally the better ones - it's because they don't overly rely on it to tell a story.

>> No.12820891 [DELETED] 

>>12817944
I got their names confused for a long time myself. These scene people need to stop picking similar, meaningless made-up names. Where do they even get them? Everybody remembers a name like Doddler because they've doddled a few things themselves. Same with Insemination, I have a lot of experience with that. But who the fuck is Haeleth?

>> No.12820896 [DELETED] 

>>12818534
Probably because you're an ESL idiot.

>> No.12820916

>>12820896
I'm an ESL but at least I'm not an English Only Peasant.

>> No.12820924 [DELETED] 

>>12820916
If you're this bad at English I highly doubt you're any better at Japanese. Go read whatever the fuck you want, not like you're going to understand it anyway.

>> No.12820945

>>12820924
that post is 100% fine and even if it wasn't that doesn't affect his japanese comprehension

>> No.12820967 [DELETED] 

>>12820945
EOP is a stupid fucking insult anyway because 95% of this board falls under that description. It's like walking into a bar filled with Hell's Angels bikers and punching one of them.

>> No.12820991

>>12820967
The fact the board is filled with them doesn't mean it's stupid to point it out because you can always aspire to be better.

>> No.12821033

>>12820991
#rekt

You know what is the difference between ESL and EOP? ESL is a title given since someone was born and you can't do anything about it while being EOP or not is your own choice. So, fuck you fat american bastard.

>> No.12821146

>>12820967
With the one exception that walking into said bar and insulting someone would be phenomenally stupid, while I can easily get away with insulting a few pastry nerds on 4chan because they're most likely weak little girls in real life who couldn't do anything about it anyway.

>> No.12821525

>>12820605
Cartagra was by the same translator/team as Kara no Shoujo, and was translated at the same time as KnS. The fact that they took ages to release it is not in any way related to the team that originally translated it.

>> No.12821960

Download of Romanesque is out on Jast's site.

>> No.12821983

>>12817566
I know that there's one guy on Hongfire that Machine translates all the Eushully games. All attempts to make him cut it out have failed.

>> No.12822004

>>12821960

Is it any good in terms of gameplay?

>> No.12822296

>>12821960
Not for me. It's not even showing on the orders page. Congrats JAST.

>> No.12822340

>>12822296
You're not the only one.
https://twitter.com/jastusa/with_replies

>> No.12822600

https://denpasoft.com/shop/neko-para-vol-1/
>Censored H scenes
>No calendar
>No CD
Sekai Project, everyone.

>> No.12822617

>>12822600
And shitty translations.

>> No.12822622

>>12822617
Well the Japanese version also has the shitty translation. I was comparing the English one to this.

>> No.12822624

>>12822617
No, man. Dovac said they've found all the problems and will be fixing everything.

Dovac always tells the truth and nothing but the truth.

>> No.12822646

>>12822600
Tried ordering, order id was in the 3000s. Did people really order that many already?

>> No.12822699

The high tier pledges now have disappeared on Grisaia, now back to $206,864 after being over $270k.

>> No.12822705

>>12822699
HAHAHAHAHA!!!!!!!

>> No.12822728

>>12822699
So what happened to the extra 64 thousand dollars? Is it returned to the pledgers or does Sekai own it now?

>> No.12822732

>>12822699
LOL

>> No.12822734

>>12822728
I can see how that would be a question needing to be answered, if I was severely mentally retarded.

>> No.12822742

>>12822728
You should probably look up how Kickstarter works.

>> No.12822751

>>12822699
So what was learned from this is Kickstarter is a hypocritical platform with inconsistently applied rules, which considered nude images to be porn. We also learned that Kickstarter won't respond before killing $70k in funding (which would have been a decent amount of change for Kickstarter itself as well once they took their cut)

>> No.12822763

>>12822751
Because all those people who pledged hundreds to thousands of dollars are now not going to pledge anything at all because they won't be getting a pillow cover. That pillow cover was the difference between them committing hundreds of dollars and none at all.

I'm sure the loss will be substantial.

>> No.12822777
File: 66 KB, 1024x222, Kickstarter email.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12822777

Dovac posted this as his response from Kickstarter

He also posted
>We will be moving to a new platform for future projects. I'm already in talks with another company to prevent this from happening again.

>> No.12822800

>>12822751
Eat shit! EOP scum!

>> No.12822817

>>12822699
Sekai Project BTFO.

>> No.12822820

>>12822777
What other big crowdfunding sites are there that allow 18+ content? Also will the Japanese companies be fine with using a less well known crowdfunding site?

>> No.12822873

>>12822820
Indiegogo I think. But no, it won't be as appealing to Japanese devs as Kickstarter.

>> No.12822893

>>12822820
>>12822873

I'm guessing Dovac wants to try a big project elsewhere just to see if he can have success there out of spite for Kickstarter. I would be pissed too if I got that bullshit e-mail response that says nothing at all, especially when they didn't touch (and explicitly approved) other projects with far worse content.

>> No.12822899

>>12822820
It's another empty Dovac promise/threat. Same as he promised Doki would fix everything in Clannad's fan translation. Same as when he looked for better translators for NekoPara after releasing the demo.

>> No.12822911

>>12822699

On one hand, I feel that dovac has had undeserved good fortune, so it's good to see him actually have to struggle a bit. This'll probably force him to switch to his own crowdfunding site that he's been building, which will get nowhere near the traffic that kickstarter gets, forcing him to actually bite his nails on whether he can crowdfund faroff dreams forever.

On the other hand, that's some bullshit right there.

>> No.12822916

The dakimakura IS explicitly against Kickstarter's terms and conditions. Not because it's pornographic, because it has nothing to do with the project that's being funded.

>Resale. All rewards must have been produced or designed by the project or one of its creators — no reselling things from elsewhere.

>> No.12822922

>>12822699

I hope Doorvac uses this as a point to show frontwing why they should get over themselves about ero. 70k's a rather hefty chunk of cash to loose.

>> No.12822954

>>12822916
Can't they get past that by autographing it or modifying it in some other small way?

>> No.12822961

>>12822817
>>12822732
>>12822705
Yeah, that'll teach Sekai for trying to cater to an audience wanting 18+ goods! They should just stick with making everything all-ages like /jp/ has been saying all along!

>> No.12822965

>>12822954
Better question would be if frontwing has official dakimakura merchandise. Would then be able to like it directly to the company behind it.

>> No.12822976

>>12822954
Maybe in theory as a technicality, but then you could resell anything you wanted and the prohibition would be meaningless. They're also reselling posters, the OST, and tapestries too, so they probably really don't want KS to take a close look at things.

>> No.12822988

>>12822916
However, they weren't taken down because of that, and I am guessing for Kickstarter purposes, "one of it's creators" would include the people who created the game and are financially involved with the Kickstarter.

>> No.12822990

>>12822976
>>12822954
I see that on their Clannad page, every piece of merchandise has KICKSTARTER EXCLUSIVE attached to it. Good money is on it being existing shit, but sold through SP or something.

>> No.12822993

>>12822988
Kickstarter really doesn't look that deeply into things, especially not when it requires searching foreign language sites. It's likely they simply don't know and Dovac is betting on collective ignorance.

>> No.12822998

>>12822728
The way Kickstarter works is that after the kickstarter campaign ends, the pledgers' credit cards are charged if enough money is pledged to meet the goal. If it isn't met, nobody pays anything. Until the campaign ends, nobody pays anything either way.

>>12822916
Nice selective interpretation, but no. What that part means is that you can't give things you didn't make as reward. For example, I can't just buy stuff from Amiami or wherever and resell it via a Kickstarter project. Selling stuff you yourself have produced before is perfectly fine and very common.

(Not to mention the dakimakura and other goods here will likely be specifically produced (as in, created in factories, not the whole design process) for this campaign. There's been Kickstarter campaigns for simply reprinting out-of-print books, so Kickstarter is entirely okay with stuff like this.)

>> No.12823014

>>12822998
You think that Sekai Project has their own manufacturing wing?

>> No.12823028

>>12822961
"You can't have sex scenes but we'll toss you these scraps of nudity. You better be grateful you're getting anything, peasants!"

>> No.12823037

>>12822646
It's more likely that they simply started that high. I ordered almost immediately after the announcement, and my user ID that I got suggested I was in the first few people ordering. The order number was in the range you said though. If I had to guess, I would say they started at 3350.

>> No.12823042

>>12823037
>I ordered
Why would you buy this inferior version?

>> No.12823045

>>12823042
For science.

>> No.12823134

>>12823014
Yes, it's as big as webcomic artists's manufacturing wings. You didn't know? Everyone has one at home nowadays.

>> No.12823171

>>12823134
Artists create the art for the products they send to printers or manufacturers. SP is repackaging products already being made and sold. It's not comparable at all.

>> No.12823177

With cloud manufacturing anyone can have a manufacturing wing so this argument is retarded

>> No.12823248

I've been thinking about the reason why VNs aren't more mainstream in the west.

Usually, when "normal" people hear the word anime they either think about something along the lines of cartoons for children or associate the term with something pornographic. If you try to discuss anime or otaku related topics with them they simply won't take you seriously and will not only make fun but also insult you. These people hypocrisy is so big that they don't even mind and sometimes actually like intimate moments between actors on movies and partial if not full nudity on them.
Now, if this is the case with many anime, just imagine what would happen with VNs being blatantly advertised to these people.

Given this unfortunate reality, I think that the best way for people to know about VNs is to make people aware of them through anime. Even if it may be hard to convince someone to start watching anime, at this point in time it's obvious that a lot of people in the west already do it.
This would mean that anime related sites (and possibly fansubs?) could help in advertising VNs, specially those that have an anime adaptation. Unfortunately, that's something that as far as I know doesn't happen. I don't see any mentions of the anime being an adaptation of the VN in either AniDB or MAL and when I searched MAL forums about this I found that they don't have any intentions of mentioning VNs.

So this pretty much leaves us at a point where people either find a VN randomly (example: someone googles "hentai", finds a nukige and then starts to look for more) or actually look a bit more into this culture.

I personally came to find about VNs by a suggestion of a school collegue that I got along well a lot of years ago (maybe 9) and guess what, it was I'm Gonna Serve You 4. Only after years I finally got to actually read VNs

If there was a bit more of cooperation from the anime industry, I believe VNs could be more known to people who simply search for some anime to watch.

>> No.12823253

>>12823248
Forgot to mention that I'm aware of ANN along with other niche sites sometimes mentioning VNs. My point is more coverage from other known anime sites.

>> No.12823254

>>12823248
>example: someone googles "hentai", finds a nukige and then starts to look for more
I thought this was preposterous, but realised it's actually my case.

>> No.12823259

>>12823248
https://www.youtube.com/watch?v=GiYwoGH9Tng

>> No.12823271

>>12823248

It's porn, culture shock, and ethnocentrism. If there's one thing we can't have in the West, it's The Unholy Genitalia. Especially when it comes from those 'weird Asian cartoons'.

You need a way to bring up the concept that people can fuck without having people shit themselves, which is pretty hard to do over here. Offering dual instals for ero/non-ero is a step (tsukihime/fate), but it's not an end-all solution. Personally a friend gave me an eroge, I saw sex, and got over it, playing it out of interest in the characters/story. That's a pretty unusual reaction though.

>> No.12823310

>>12823248

Why would you want more normies in the VN hobby? I'm fine with having more people who appreciate the medium and can enjoy it for what it is even if it's not popular. That doesn't mean that in order to increase its popularity, I want shrieking harpies demanding things be changed because they get easily offended. You know as well I know that that's the first thing that is going to happen.

>> No.12823330

>>12823310
I do not give a fuck who has the VN hobby. It's not a social activity anyway

>> No.12823335

>>12822777
Like some anon said in another thread, it's probably because of Makina's dakimakura potentially being CP in certain regions, if someone were to order it and get arrested it would be traced back to Kickstarter.

>>12823248
I think most people are aware VNs exist, it's more the fact people don't want to read a VN, compared to watching an anime because of preconceived notions of action scenes being bad because it's just wordswordswords and the porn in them being forced and awkward. I think the best way to do it is to have more short sharp VNs, I know Saya was the first thing I read when it was posted here and that got me into them. I imagine stuff like Planetarian works in the same way, stuff being on Steam I imagine will help a bit, especially with stuff like Neptune coming which has a lot of VN elements. I mean look at Sakura Spirit and Go Go Nippon's sales, a lot more than just the niche of people who read VNs bought them. It's a shame those sales didn't carry over to Chou Dengeki Stryker however, I guess people just bought them because they were cheap and didn't actually read them or care about them.

>> No.12823376

>>12823335
Go Go Nippon sold because weebs wanted to visit Japan for cheap. Sakura Spirit was because people bought it as a joke and wanted to leave ironic reviews.

>> No.12823443

>>12823335
>and the porn in them being forced and awkward
Are you trying to argue that this isn't exactly the case?

>> No.12823451

>>12823376
But it didn't sell almost at all until it was put up on Steam for less than the price of a large coffee.

>> No.12823477 [DELETED] 

>>12823451
You mean GGN? I think that had more to do with them being on of the earliest VNs on Steam. Once more reviews for it came in, people were interested enough to try it since it was so cheap. You're right that its sales were really anything in the beginning.

>> No.12823483

>>12823376
Pretty much, I imagine there was a lot of ironic gifting people them as well, "Oh my friend watched an anime once I'll buy him this as a joke" they only sold because of the price being so low. Anything sells on Steam if the price is low enough I guess, some people treat it like a TCG to collect games.

>>12823443
Completely depends on the VN to be fair, badly written H-Scenes are exactly that and blaming the H-Scenes instead of the writer is stupid, for the majority of VNs H-Scenes actually serve a purpose in the relationship status between the MC and said girl as much as you want to believe they're all have 0 meaning and could be removed.

>> No.12823485

>>12823451
You mean GGN? I think that had more to do with them being one of the earliest VNs on Steam. Once more reviews for it came in, people were interested enough to try it since it was so cheap. You're right that its sales weren't really anything in the beginning.

>> No.12823578 [DELETED] 

So I'm uploading Romanesque to Mega, doesn't seem to have any DRM, will be done as fast as my farm internet allows

>> No.12823582

>>12823578
Breddy cool.

>> No.12823585 [DELETED] 
File: 78 KB, 1914x454, Untitled-2.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12823585

>>12823578
Forgot pic

>> No.12823589 [DELETED] 

>>12822296
Why is the JAST website so screwy? Most links from the blogs and games not on the front page are broken. Don't know why they thought it was a good idea to give the games all new links. Before they had a big ass image of Romanesque prominently displayed but it wasn't linked to the game page itself so you couldn't even buy it. Sasuga JAST.

>> No.12823590

>>12823578
Spoiler: Japanese version

>> No.12823598

>>12823578
The DRM's the same as Boob Wars. It locks you out an hour in and calls you a pirate.

>> No.12823610

>>12823598

IDK, that sounds better than KnS, which simply refused to start even with a legit code, so I had to end up pirating the thing anyways.

>> No.12823617 [DELETED] 

>>12823598
>>12823610
Considering I didn't need to put in a code I don't think it knows if you pirated it or not

>> No.12823712 [DELETED] 
File: 1.14 MB, 1920x1080, Untitled-1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12823712

>>12823590
Romanesque.rar 2.29 GB
https://mega.co.nz/#!mkQCCaDY!IMqGNK--pUmgIJSvSUSyziDIioLhSoKVN8tHm6moulI

>> No.12823741

>>12823712
I won't be able to give any gifts to my children for Christmas now because of you.

>> No.12823789

>>12823712
Thanks for the dolphin porn anon.

>> No.12823812

>>12823248
Why would we want to ruin the community even more by filling it with casuals and westerners?

>> No.12823819

>>12823712

derek? are you still alive?

>> No.12823944
File: 2.56 MB, 2560x1440, H3H3H3.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12823944

>>12823712
Thanks works great no virus (:

>> No.12823969

>>12822699
That's the best news I've heard today.
FUCKING SWEET.

>> No.12823973

>>12823969
Its back to 220k and rising. Its only natural to assume that people will pledge back to equivalent tiers once 1000+ rewards are back.

>> No.12823974

>>12823969
They'll just replace it with something else dumb.

>> No.12823982

>>12822961
I'm prerty sure /jp/ has been saying that SP is overly reliant on Kickstarter so it's nice to see it coming back to bite them in the ass. It's a small justice but it's something.

>> No.12824012

>>12823973
>>12823974
Oh well, at least I got my few seconds of joy.

>> No.12824096

>>12824012
Why do you want it to do bad?
SP is the best thing to happen for localizing VNs in a long while.

>> No.12824107

>>12824096
Jast was already snatching up completed fan translation projects and MG already tried releasing shit that was really badly translated. The only thing SP has done new so far is lie, a lot, and use Kickstarter.

>> No.12824112

>Dovac will commit suicide in your lifetime

:D

>> No.12824136

Glad someone deleted that post with the Romanesque DL link. Shit like that is why I don't fault SP for using Kickstarter.

>> No.12824141 [DELETED] 

>>12824136
What, you mean this?
https://mega.co.nz/#!mkQCCaDY!IMqGNK--pUmgIJSvSUSyziDIioLhSoKVN8tHm6moulI

>> No.12824147
File: 834 KB, 800x600, H3H3H3.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12824147

>>12824136
Everyone already knows it's there and can check the archive anyway...

>> No.12824157

>>12824141
Nice virus bro

>> No.12824161 [DELETED] 

>>12824157
Nice damage control, Peter.

>> No.12824194

>>12823248
But VNs aren't even a good method of storytelling. It's all the reading without the good writing, and all the visuals without the animation. Most VNs are created for lonely otaku who want to feel more immersed in their harems anyway.

>> No.12824195

>>12824161


Not getting my credit card info today anon-san

>> No.12824205

>>12824194
They can be, and there are some VNs the use sounds and visuals smartly to enhance the story but: Most are written in a Light Novel style(translates poorly) and a lot of very pandering

>> No.12824206

>>12824194
I disagree. There are things that VNs can do better than any other medium, same as any medium really.

Also you gotta keep in mind that as an art form they are still very much in their infancy. I don't think we've even scraped the surface of what visual novels are capable of doing yet. Not while so many authors are still thinking of them as books with pictures and sound, or as games without gameplay. Give it another 40-50 years before you make up your mind on the medium I'd say.

>> No.12824223

>>12824205
>Most are written in a Light Novel style(translates poorly)
VN writing isn't THAT bad. And they would translate perfectly fine if the people translating them were competent and not teenagers and twenty-somethings who taught themselves Japanese through watching subbed anime and maybe a year or two of college classes.

>> No.12824227

>>12824223
That's a lot more education than most people who claim to be translators have.

>> No.12824466

>>12824141
is it legit

>> No.12824492

>>12824466


I can feel my credit card info getting stolen already

>> No.12824518

>>12824492
Is sooner trust a random /jp/sie with my credit card than Peter Payne.

>> No.12824531

>>12824518


What would they spend it on? Dakis?

>> No.12824706
File: 2.77 MB, 3840x1080, snapshot8.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12824706

>>12824141
thank

>> No.12824787

>still no Little Witch Romanesque donwload code
Just kill me.

>> No.12824847

>>12823712
legit or dolphin porn?

>> No.12824871

>>12820991
The point is that the ones doing it are so-called EOPs themselves, so they are just bad trolls who are in no position to talk and have doomed themselves to a dead-end job at best, but more likely just live off their parents. People such as >>12821146.

>>12821033
There are ESLs that actually learn the language properly so that nobody thinks to call them an ESL, and then there are ones like you who make it very obvious, indicated most clearly by your misunderstanding of these acronyms. An acronym is an abbreviation formed from the initial components in a phrase or a word. Usually these components are individual letters (as in NATO or laser) or parts of words or names (as in Benelux). Perhaps it would help if you focused on learning actual words instead of inconsequential shit like "rekt."

>> No.12824896

>>12820991
>you can always aspire to be better
Am I really on /jp/ right now?

>> No.12824943

>>12824871
I'm an EOP myself and there is nothing wrong with pointing out EOPs are missing out more than half of the games.

>> No.12824948
File: 453 KB, 800x600, petertiers.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12824948

>>12823712
>>12824141
it is legit

>> No.12824952

>>12824896
Better in /jp/ sense, reading VNs, following the NEET life.

>> No.12824960

>>12824948
It's funny that piracy is apparently no longer tolerated on 4chan. Well, thanks for the archive link anyway, friend.

>> No.12824965

>>12824136
If anything, when a company uses Shitstarter, I feel even less guilty for being a day one pirate, because they can no longer claim that pirates will drive them into financial ruin. After all, they already cashed in big time months (or even years) before they even release something tangible.

>> No.12824968

>>12824960
Ti9, you are too obvious this time, just stop.

>> No.12824972

>>12824136
Pity post.

>> No.12824982

>>12824968
I don't even know what you're talking about, but it seems you're projecting hard. Maybe *you* should stop instead of calling out random people on the interwebs?

>> No.12824987

>>12824982
Don't respond to shill and jews.

Keep calm and keep downloading.

>> No.12824988

>>12824982
>I don't even know what you're talking about
Suuure you don't. >>12823944>>12824147

>> No.12824995

>>12824871
Why are you trying so hard to hide your inferiority?

>> No.12824997
File: 57 KB, 880x660, 909ea0f727e5753694c3d3fc2ad254ab.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12824997

>>12824960
This isn't the first time moderation have tried to stop piracy on /jp/.

>> No.12824998
File: 69 KB, 982x605, koestlmyman.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12824998

Hello Koestl, my man. You asked us what we wanted as replacement, so here it is:

>> No.12825001

>>12824997
Not a good sight nonetheless.

>> No.12825015

>>12824998
A towel, especially that price is nowhere near the value of a Daki/Bedsheet. It's tough because the $200~ tiers have already got posters and tapestries in. The only thing I could imagine is if they did SFW dakis, or could get away the restriction by giving away a redeemable token for on SP's site where they would sell the dakis or something.

>> No.12825092

tip for little witch romanesque:
>get 10 crowns for both girls in 2 weeks
>make both girls learn tempero ignis
>during first roll cast tempero ignis for both girls
>get shitton of spirits

>> No.12825096

>>12825001
>>12824997
>>12824960
Pretty sure they'd rather not download a 2gb file just to make sure it isn't a virus or something. Nobody actually gives a shit about muh piracy. If they actually cared, the link wouldn't have been up for that long.

>> No.12825104

>>12822600
Eh, I'll take the artbook, tbh.

>> No.12825105

>>12825001
They just deleted it so they wouldn't get in trouble legally. And anyone with half a brain can find the archives.

>> No.12825113

>>12825096
If people don't want to download, let them.

That's no reason to delete the post itself.

>> No.12825116

>>12825113
It breaks the rules. That's enough reason.

>> No.12825119

>>12825104
The artbook is included in the Japanese release.

>> No.12825121

>>12825119
I meant the other stuff doesn't mean as much to me.

So, to revise my statement, "Eh, I'll take just the artbook, tbh."

Though $43 is a tad pricey, I guess.

>> No.12825130

>>12825116
Rules don't matter, at least in old 4chan.

>> No.12825144

>>12825121
Well, it's not like you can get anything else anyway so whatever, man.

>> No.12825156

>>12825144
Unlike MangaGamer and JAST's releases, which always come bundled with tons of extras. Right?

>> No.12825158

>>12825156
Hey man, at least I have my H-scenes with MG.

>> No.12825169

>>12825096
No, the moderation cares. Many people were under the impression that an SA goon was a part of the mod team during that period.
Recette was a single mediafire download and their cap is like 500mb or something.
There's always a chance you're right, but I'd call this release the second strike.

>> No.12825303

>>12825092
>cast on first roll only

Bitch, you want to be casting that on the first three or four rolls. It's time to break out your math.

>> No.12825383

>>12825169
It's funny because download links for new releases of various things are posted in other threads constantly without issue. I can only assume this one is only getting deleted because J-List buys ads on 4chan.

Oh well, it's on Nyaa and Erogedownload now anyway.

>> No.12825833

when will baldr sky be translated

>> No.12825846

>>12825833
Just after Tenshi no Inai 12-gatsu

>> No.12825894
File: 294 KB, 600x600, 1417418241427.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12825894

>>12825846
Fantastic

>> No.12826060

>>12825092

Wait, it's actually a game and not a shitty panty-shot VN? 'The hell. I almost feel compelled to play it... if I could stand that hideous art.

>> No.12826079

>>12826060
Finally, someone who agrees with me. I was under the impression that I was the only one who didn't like the art. If it wasn't for the art I would be all over it.

>> No.12826153

does little witch romanesque has new game+?

>> No.12826262

>>12826153
Sort of.
You can still cast all the spells you learned, but you still have to learn them for the purpose of clearing quests and such. It makes things a lot easier though.

>> No.12826266

>>12826262
Is there any useful tips to know before playing? Or can I just do a blind playthrough and get most of the cg?

>> No.12826267

>>12826153
yes

>> No.12826273

>>12826262
learn everything again... sure useful for game with 20? endings...

>> No.12826277

>>12826266
>Or can I just do a blind playthrough and get most of the cg?
No way man. There's like twenty something endings each with their own CG. You won't even get close to 100% on your first run.

But it's not a hard game really. Just experiment with spells and try to find good combos. Aria has most of the best stuff though.

>> No.12826283

>>12826277
Alright thanks anon

>> No.12826298

>>12826273
Access to late game spells from turn one helps a lot. I mean it's still going to take you forever to get all the diploma endings, but if you manage your saves carefully it's not all that bad.

Besides, those endings are the best and they're worth it.

>> No.12826319

>>12826283
One last thing, I recommend brewing some tea. This game is best enjoyed with tea.

>> No.12826485

Nobody's going to post a litany of translation errors for LWR?

>> No.12826528

>>12826485
Nah, Aroduc is cool, we have no reason to do that to him.

>> No.12826652

>>12826528
hi herkz

>> No.12826772

>>12826652
Hi.

>> No.12826817

>>12826485
I might after I get off work. I think I still have the Japanese ISO.

>>12826528
Posts like this just make me more inclined to do it.

>> No.12826833

>>12826817
I'm sure you will, Herkz.

I eagerly await your report that it is perfect.

>> No.12826839

According to Herkz in the vndb thread, Jast isn't porting the PS2 release of Little Witch Romanesque for what they want to release on Steam, but rather just removing the 18+ content themselves

>> No.12826845

>>12826833
At the speed Aroduc translates, I can't imagine that at least a few errors didn't slip in. Though whether I'll find any before getting bored is a different matter, especially if Makoto checked over it as well.

>> No.12827026

>>12826845
Bring it on, faggot.

>> No.12827062

what happened to /jp/

>> No.12827080

>>12827062
It's the same. Just a new group of college kids thinking they are big shit. It happens every few years in 4chan in general.

>> No.12827136
File: 465 KB, 1920x1080, dovac.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12827136

>> No.12827170

http://www.hardcoregamer.com/2014/12/23/review-fault-milestone-one/125034/ rekted

>> No.12827232

>>12827170

Wow that is scathing.

>> No.12827251

>>12827062
>>12827080
What do you guys mean, I mean there's a major problem but that's been an issue far longer than the users.

>> No.12827258

>>12826839
Did the PS2 version change the bikinis. Maybe not bikinis, but the angel type thingymajig wears something like it. They're quite revealing and with the kind of bodies Oyari draws I doubt steam users won't kick up a fuss about it.
And I don't know who they expect to do remove all the scenes for them.

>> No.12827272

>>12827062
It's gotten better

>> No.12827360

>>12827170
Someone needs to ensure that Dovac sees this.

>> No.12827392

>>12827360
Why bother? He's had the low quality of many of his products pointed out to him multiple times before with clear evidence.

>> No.12827515

>>12827392
That doesn't mean it's okay to stop. He hasn't committed suicide or improved his products yet, so there is still justice to be done.

>> No.12827670

Hey /jp/. I was wondering if anybody could provide some assistance in setting up Interactive Text Hooker.

I'm running Tokeijikake no Ley Line -Tasogaredoki no Kyoukaisen-, however I do not know the hook code (or know whether the game requires it or not).

In addition, whenever I open Interactive Text Hooker, it prompts with the following message:

"Can't enable SeDebugPriviledge. ITH might malfunction. Please run ITH as administrator or turn off UAC."

I have admin rights with my current user, so I'm questioning why this pops up. If it helps, I've installed ITH up to version 3, along with Translation Aggregator, MeCab and have put the edict dictionaries in their respected folders.

Please and thank you.

>> No.12827863

>>12827170
And people thought I was simply being "subjective" when I critiqued the translation last thread. Anyone who doesn't spend hours a day reading ESL VN translations can tell how terribly fault reads.

So good to see dovac's castle of sand continue to collapse around him. It's been a long time coming.

>> No.12828540

>>12826485
If Aroduc had released it himself, and errors were reported, he might fix them. I remember that happening with Kamidori.

But it was released through JAST, and JAST is JAST, so there's really no point.

>> No.12828557

>>12827863

I'm pretty sure dovac and co. are just going to keep ignoring critique like they always have. It's not like it really matters in the end anyway. They already got their money from the kickstarter. There's really no motivation for them to deliver a quality product. Releasing garbage clearly hasn't hurt their bottom line or stopped people from contributing to their other kickstarters, so why would they change anything? It's just a few haters after all.

>> No.12828590

>>12827670
Right click, Compatibility Tab, Check Run as administrator. Just because you have admin rights on Windows doesn't mean that everything runs with those rights.

>> No.12828613
File: 295 KB, 1920x1080, terrible art.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12828613

>>12827863
>>12827170
>fault milestone one is a “kinetic novel,” which essentially means that the camera zooms in and shakes sometimes when things get dramatic. Aside from these flourishes, there isn’t really anything in the script that necessitates this being a game.

>The whole draw of visual novels is that they allow players to experiment with choice and consequence, so it’s bewildering to see fault abandon the concept entirely. Visual novels don’t absolutely need to have branching plots, but if they are linear there needs to be some sort of puzzle mechanic, like Ace Attorney or Danganronpa’s trials, to keep players invested. Without those interactive elements, all you’re left with is a suboptimal storytelling vehicle.

I'm pretty sure this person isn't fit to judge visual novels. This is the kind of person that prefers OELVNs over commercial Japanese VNs because Japanese VNs actually try to tell a story rather than a choose-your-own-adventure.

>Characters bicker back and forth about the most inane nonsense, doing nothing to push the plot forward or even develop their relationships.

>fault spends ages establishing each of them as though their personalities are unique and difficult to grasp, wasting time with trite, predictable asides where they grab dinner or go shopping.

>The game’s artwork is also pretty lackluster, though for a small independent team that’s more forgivable than bad writing.

He's pointing out faults that you could just copy and paste as criticism of highly acclaimed visual novels. It's like reading American comics and complaining about it being cliched superhero-like bullshit. Well yeah, most of the genre IS like that. If you don't like it, maybe it just isn't your genre.

>> No.12828624

>>12828613

Go home SP devs.

>> No.12828642

>>12828613
It looks like the guy read less than 10 titles.

>> No.12828694

>>12828613
>>12828642
To be fair that is exactly how a normal gamer would think about it. Considering his target audience his review is fitting.

>> No.12828715

Am I shit for skipping the H scenes on VNs?

>> No.12828719

>>12828715
I don't give you shit for it because it's your game, your choice, now if you want to ban H-scenes in my fucking eroge, that's a problem.

>> No.12828721

>>12828719

Not so much as ban, but I simply don't mind if there is H or not on a VN. Most of the time is an annoyance due to how forced they are. Few H scenes have left me satisfied in a literary and sexual way.

Literary, because it's boring to read
Sexual, because if I'd want to fap there are much better stuff out there.

>> No.12828725

>>12828721
So basically you don't register a beep, it's okay as long as you don't actively support H scenes ban.

>> No.12828727

>>12828725

And yeah, I forgot to point out that I was talking about games with an story.

H scenes on a nukige, a good nukige, range from decent to good.

>> No.12828731

>>12828727
I'm talking about ALL H-scenes, if they are there originally, or added later on, leave them there.

Don't fucking touch it.

>> No.12829024

so, this is legit or edited google translation?
http://koisaku.org/konami-mio-patch-release/

>> No.12829045

>>12829024
Fuwanovel.

>> No.12829049

>>12827863
I just thought you didn't show enough evidence. I mean the screenshot was bad but it was just a screenshot, it can only go so far. Wasn't willing to take your word for it until I played it for myself.

Though no one even bothered to upload it so I guess Dovac's game sold even worse than most of those shitty MG nukige that still tend to go up within a few days.

>> No.12829053

>>12829024
It seems readable from the very VERY brief check I did of the first scene or two when I installed it. Not to say whether it's actually a good translation (you're a fool if you expect that from some unknown translator from Fuwanovel anyway) but good enough for me to pass some time reading it later anyway.

>> No.12829056

>>12829053

I still think that it is better than nothing. Or there are really celebrities and prima donnas in the world of tranlation?

>> No.12829060

>>12829056
I dunno, feels like everybody wants to be a snob lately and hate on everything. Personally I'm happy just to have something to read, even if it is a poor translation or rough around the edges. As long as it's not so bad that my immersion gets killed I can deal with it.

>> No.12829070

>>12829053
Hi Cudder

>> No.12829074

>>12829049
>Kyoudai Hiai crack never

>> No.12829075

>>12829060
Then where's the hate on LWR?
Or could it just be that only shitty translations with no talent or respect for either the source or the readers get shit?

>> No.12829079

>>12829075
>shitty translations with no talent or respect for either the source or the readers

Welcome to VN translations. That's pretty much the norm. If you want to criticize or find faults with it I'm not going to disagree with you, but it just seems kind of pointless to me.

>> No.12829101

>>12829079
God forbid someone have an opinion, distinguish between good work and bad, or want things to be better when we can all hope to be cud chewing cattle like you.

>> No.12829107

http://www.otakustudy.com/visual-novel/2014/12/girlish-grimoire-littlewitch-romanesque-visual-novel-review/

>> No.12829111

>>12829101
No, you're free to have an opinion, I'm just saying that I don't think there's much benefit in it to anybody. But if you get entertainment from criticizing bad translations or something then by all means go ahead.

>> No.12829128

>>12829111
No, cattle. There's no benefit in it for YOU. Because you don't care about the quality of what you're shoveling down your craw and don't want anything to be better.

>> No.12829137

>>12829128
You are not some arbiter of translation quality. You are just some random guy bitching on one website. Which you are free to do, but quit it with these delusions that you're somehow helping somebody already. You'd accomplish about as much by going onto deviantart and criticizing all the bad art you find there.

>> No.12829148

>>12829137
Well, that bitching helps me notice ONE more bad translation, so his objective is met, I wouldn't call it useless.

>> No.12829152

>>12829148
I guess... Well, whatever makes you happy then.

>> No.12829178

>>12829137
Not him but I take /jp/'s opinion about translation quality to heart, if I know something is well translated I'll buy it to support good translation quality even if I'm not interested in the actual VN much.

>> No.12829194

>>12829137
Despite what the shitposters would have you believe, almost always, the grammatical and translation errors posted in these threads are not up for debate. You've come in the level-headed guise of one advocating reason and common sense, but in truth your only aim is to justify your own juvenile opinions. "If I like it, it's good" is an excuse never to confront the flaws in the things you like, never to question your opinions, for fear you've built your fanboy life on piss-weak foundations.

>> No.12829226 [DELETED] 

>>12829024
> have bad news and good news. Good news is that translation of main content of Akira’s route was finished. The bad news is that h-scenes are not translated yet (I am to blame for that) and quality is not good enough for a decent release. Substantial part of Akira’s route is translated really bad and is undergoing translation check. Also, in some places English text itself is hard to understand and uses inconsistent style.

When Fuwanovel says it's bad, you know it's fucking awful.

>> No.12829236 [DELETED] 

>>12829226
Never mind. I suck dicks.
Wrong thread and game. Fuck me.[

>> No.12829249

>>12829226
To be fair, it's the same guy as the Koisaku project, so the important point still stands that both are shit.

>> No.12829305
File: 347 KB, 800x1200, that's the opposite of what she said.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12829305

>>12826817
Well, I played as much as I feel like playing, and my verdict is that it's pretty much fine. There are a few lines that are translated... oddly; not really wrong, just kind of a strange way to translate them. Also a couple where it's hard to say if Aroduc screwed up or if he was taking weird liberties for some reason, like this one.

Overall, though, it's not bad.

>> No.12829332

>>12829194
I wasn't trying to claim otherwise. I was just questioning the usefulness in criticizing each individual translation when they're almost all shit by any legitimate metric anyway. It would be easier to just single out the handful that actually manage to be barely not shit by some minor miracle.

Though it was a silly argument to have anyway and I've no desire to continue it any further than we have.

>> No.12829336

>>12829305
I think it was a pretty liberal translation in general. A lot of stuff where he used some Italian words when it was just normal Japanese words in the voices for example, which was obviously just trying to add flavor or something. I think it reads pretty well though.

>> No.12829337

>>12829332
And yet you never pipe up when you see wall to wall gush, which is what you really want.

>> No.12829339

>>12829337
What wall to wall gush are you talking about? If I see that and it seems unwarranted there's no reason I wouldn't say something about it.

>> No.12829354

>>12829339
I'm sure.

>> No.12829363

>>12829354
Well, regardless it's been a very long time since I've seen anything like that over here so it's kind of a moot point. People seem to be reluctant to say anything positive here at all, for fear of criticism or something. Even when they do they try do it all wishywashy with all kinds of qualifications like "it has its flaws but..." so it hardly feels like they're gushing about anything. I can't remember the last time I actually saw people showering something with unrestrained praise like you seem to be describing.

>> No.12829373

>>12829305
uh?
いつもはすぐつくのにっ! -> Always had lit up quickly before! -> It's never like this!
That's sort of the exact opposite of the line. Another work by YukkuriS?

>> No.12829376

>>12829373
>expecting a translation to match up to the source on a line-by-line basis

topkek

>> No.12829423

>>12829373
No it's not the exact opposite. Learn japanese.

>> No.12829428

>>12829373
According to my experience that kind of fuck-ups can be easily made by editors. Either that or it's a careless mistake. If fuck-ups like that isn't a careless mistake then he's going to be messing up at least 20% of the lines.

>> No.12829453
File: 279 KB, 800x1200, he's talking about the tower, not the stuff in it.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12829453

>>12829336
I agree, it reads fine for the most part. Sure, it could use another editing pass, but few VN translations couldn't. Given the speed at which Aroduc works I think he did an admirable job.

>>12829373
The thing is, there were only a couple of lines like that in places that don't matter at all, so it might have just been that he thought it would read better that way or something. Regardless, it's not accurate so I'll report on it.

Here's another one. This one in particular reads kind of poorly in context in the Japanese script so it could have been an intentional change, but then again it doesn't read all that smoothly in English either.

>> No.12829467

>>12829423
It's missing the modification by "のに". "But it always works," would have been fine.

>> No.12829533

Meanwhile, doddler said this about censorship on VNs:
http://ask.fm/The_Doddler/answer/121630349297

>> No.12829753
File: 351 KB, 1291x772, MT.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12829753

so dirty indie jap devs added proper multithreadinf sooner than AAA western devs?

>> No.12830026

>>12829753
It's probably easier to neatly split the work among threads with a program as simple as a visual novel. When it gets messy with all kinds of different shit going on then I imagine it would be a lot more difficult, especially if these threads need to be passing information back and forth and staying tightly in sync.

>> No.12830037

>>12829533
>If you look at a case like Jast's censorship of 'Starless', as bad as it is, it makes sense. They need to protect themselves and customers from running foul of the law.

What law? Wasn't it just bestiality that was censored there? I mean yeah that's illegal if you perform the actual act, but I've never heard of anyone even trying to claim that fictional depictions are illegal.

>> No.12830185

>>12829753
it seems translation matches what characters says.

>> No.12830243
File: 11 KB, 395x84, please see me after class.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12830243

>>12830185
You, an expert of Japanese and English, would know.

>> No.12830245

>>12830037
I'm pretty sure fictional bestiality is legal in the states. But they gave some crap about it being bought in countries that are even less tolerant than us, and getting in trouble there. All bullshit.

>> No.12830276

>>12830245
And yet they have no problem leaving loli in other games? Seems a strange double standard. You'd think they'd go the other way.

>> No.12830337

>>12830037
They also cut scat and the guillotine part.

>> No.12830356

>>12830337
Well I don't think either of those things were ever a serious legal concern.

>> No.12830475

>>12830356
Probably not a horrible business decision though.

>> No.12830481

>>12830475
I guess, though are the kind of people that would buy a game like that really the sort that would be put off by those things in the first place? I would think most of them would know what they are getting into.

I mean if you go "hey I got this bestiality and scat porn, but I censored the bestiality and scat so it's ok" do you really think the person would be ok with it, if those things seriously offended them?

>> No.12830597

>>12830481
When you put "From the creator of Bible Black" on the cover, people must know what they're getting into.

>> No.12830945 [DELETED] 

>>12829423
Let's break it down because you don't seem to understand basic Japanese.
いつもはすぐつくのにっ!
のに -> Yet/indicates a connotation of opposite than what has happened.
毎日は遅刻だったのに、今日は珍しく間に合った
They're usually late, but today they made it on time.
つく -> 点く -> To catch on fire/to set ablaze
すぐ->直ぐ -> Quickly/instantly
いつも -> always/normally
いつもは -> Normally it... It always...
いつもはすぐつくのにっ! It literally is "But it has usually always caught fire quickly."
"It always does this!" isn't right. It always does would indicate that the normal occurrence is that the firewood wouldn't catch on fire.
That would be the exact opposite of what she just said in Japanese.

How about you stfu? Or are you the JAST translator? How about you take JLPT3? I'm pretty sure it would help you out.

>>12829376
You're an extra level of retard. At no point does writing wrong = writing right. It doesn't matter if they switched lines around to make it read better, but when the basic fucking idea is wrong nobody can fix it besides a TLC.

>>12829453
Jesus. From the line I would assume it only is talking about a single object/thing but in English they glazed over the topic and translated the line independently from the rest of the story.

Probably would need to read the lines before and after it to make sure the context is correct before making a comment on this. The line is highly context driven.

>> No.12830951

>>12830945
As long as the message of the game as a whole is preserved, then the individual lines do not matter.

>> No.12830955

>>12830951
>>12829423
Let's break it down because you don't seem to understand basic Japanese.
いつもはすぐつくのにっ!
のに -> Yet/indicates a connotation of opposite than what has happened.
毎日は遅刻だったのに、今日は珍しく間に合った
They're usually late, but today they made it on time.
つく -> 点く -> To catch on fire/to set ablaze
すぐ->直ぐ -> Quickly/instantly
いつも -> always/normally
いつもは -> Normally it... It always...
いつもはすぐつくのにっ! It literally is "But it has usually always caught fire quickly."
"It always does this!" isn't right. It always does would indicate that the normal occurrence is that the firewood wouldn't catch on fire.
That would be the exact opposite of what she just said in Japanese.

How about you stfu? Or are you the JAST translator? How about you take JLPT3? I'm pretty sure it would help you out.

>>12829376
You're an extra level of retard. At no point does writing wrong = writing right. It doesn't matter if they switched lines around to make it read better, but when the basic fucking idea is wrong nobody can fix it besides a TLC.

>>12829453
Jesus. From the line I would assume it only is talking about a single object/thing but in English they glazed over the topic and translated the line independently from the rest of the story.

Probably would need to read the lines before and after it to make sure the context is correct before making a comment on this. The line is highly context driven.

>> No.12830959

>>12830955
Does it really matter? Maybe Aroduc changed it because he thought the original wording was detrimental to the scene, and the new wording, while changing the meaning of the line, preserved the spirit of the scene much better. This is well within a translator's artistic license to change stuff like this around. I didn't see you bitching when NNL removed some 300 or so lines from ef entirely because they felt they didn't belong.

>> No.12830973

>>12830951
It doesn't matter if it's wrong. If they can figure it out the general idea.

You favor things being wrong instead of holding paid translators and authors to a higher standard than free ones? No, at no point what so ever does being wrong ever be acceptable. If there are errors they need to be fixed.

You don't care? That's fucking fine, but you don't need to express your opinion because you offer nothing. If you aren't trying to improve others then what point is there in your statement? You want people to accept shitty jobs as perfectly acceptable? You feel that errors can be ignored and bullshit can be glossed over as long as things are 'good'nuff'?

No. When you can't see simple lines and translate them correctly how could one trust them to translate convoluted, poetic lines riddled with similar intricacies which require full comprehension of the material they're working on?

VNs are art, and you are a pleb. Just stfu.

>> No.12830983

<!Aroduc> Yeah, that one should be fixed. I'm surprised both I and Makoto screwed that up.
<!Aroduc> I blame him.

>> No.12830987

>>12830959
Yes. Wrong is wrong.

This always happens -> This never happens. Pretty big difference.
Artistic license doesn't mean someone is allowed to make a completely opposite statement without being ironic. You can suck Aroduc's dick all you want, but doesn't erase his mistake.

>> No.12830991

>>12830983
Beautiful. That's all that matters. Things are fixed and now it's done.

>> No.12831000

>>12830991
At Jast speed, so some time in March.

>> No.12831009

>>12830955
>Probably would need to read the lines before and after it to make sure the context is correct before making a comment on this. The line is highly context driven.
Like I said, they're talking about the tower itself in that line, not the contents of said tower which is what it sounds like in English. Not that it matters much, and it's sort of a stupid line anyway because clearly Domino knew that the tower was built in the age of towers.

>> No.12831023

>>12831009
Yeah but he didn't know when the age of towers was. It could have been anything from 20 years ago to millions of years.

>> No.12831030

>>12831023
If you omitted "here," or interpreted "here" as "the world," which is admittedly a stretch, it'd be fine. The lines after talk about artifacts and traps left in the tower anyway.

>> No.12831049

While they're errors, at least they're not an entire page straight of errors.

>> No.12831052

>>12831009
Oh, then the line should be that he is expressing his doubts of the tower coming from the age of towers.
"Except I don't think it's that ancient."
So it's this Makoto sucking badly at translating is the whole thing?

>> No.12831059

>>12831049
Nekopara is inexcusable. Just from the three videos they uploaded it looked like they had a complete idiot doing the translations.

He doesn't know how to flesh out the characters, doesn't know simple Japanese terms, and there's just a malfunction with his English vocabulary.

>> No.12831062

>>12831052
Yes. He's the worst translator.

>> No.12831066

>>12831059
And Fault, and Daitosho, and Koiken, and...

>> No.12831069

>>12831059
I think it's hilarious some of you guys that have only been reading VNs for a year or two and have no idea how good you really have it. I swear, you guys should have tried reading Edelweiss with its original translation or Giniro or something. Would probably have a seizure.

>> No.12831073

>>12831069
Just because Edelweiss is more shit doesn't mean the Nekopara translation isn't shit.

>> No.12831075

>>12831073
Well yeah, but the way you guys throw your noses up in scorn at 90% of what comes out these days makes me wonder how you dealt with it back when we were lucky to have something that was even "translated" by a guy with some grasp of English.

>> No.12831076

>>12831066
Eh, fault wasn't too bad from what I've read so far. The translator took some heavy liberties with expressing stuff. It's liberal but doesn't ignore context. I can't fault him/her for that.

Koiken, no. I just can't.

>> No.12831085

>>12831076
>Eh, fault wasn't too bad from what I've read so far.
>>12817422
http://www.hardcoregamer.com/2014/12/23/review-fault-milestone-one/125034/

>> No.12831089

>>12831085
If that guy were reviewing just about any other VN you'd be calling him a huge faggot that has no place reviewing VNs.

I mean yeah Fault's translation/editing was pretty lazy but that guy is not exactly a trustworthy source on anything to prove it with.

>> No.12831099

>>12831069
VNs in English? Only recently. I've been playing these since they were called H-games and got them via dcc and traded ftp access.

No, I rather miss back then when more people were reading than complaining. I damn surely enjoy pointing out someone's failures but it was so more god damn pleasant.
>>12831075
90% is done by fan groups being passed off as good or contracted translators that floated through companies because they were short-handed. They should have stayed out and left it clean for someone more capable to do. It's disgusting to see what's being accepted nowadays.

>> No.12831100

>>12831089
It lists a bunch of fundamental grammatical and editing problems that you apparently aren't able to see.

>> No.12831105

>>12831099
You say "nowadays" but it has literally never been better. Besides the very rare case of a VN being picked up by some actual mainstream company with real budgets, this is basically all we have, and it's all we've ever had.

And even the mainstream companies often find ways to fuck it up, albeit not necessarily as much as the ones we know better.

>> No.12831117

>>12831085
Looking at his other reviews, uhh what?
What is a console whore doing commenting on a VN?
He is infatuated with persona and nintendo. Why does his opinion matter?

>> No.12831128

>>12831105
NISA games are basically Fuwanovel tier. Xseed used to be extremely bad too, but they seem to be improving at least. Atlus... lol.

I've become convinced that there just aren't very many good J-E translators period, at least not ones that work in entertainment.

>> No.12831131

>>12831100
>fault milestone one is a “kinetic novel,” which essentially means that the camera zooms in and shakes sometimes when things get dramatic.
He's never read a VN before.
>conjugates most of their scripts in past tense, which I find to be a poor choice for visual novels, but that’s a matter of taste.
He's never read a VN before.
>barely interactive
He's never read a VN before.

>> No.12831137

>>12831131
>He's never read a VN before.

Despite the fact that he mentions several VNs in the review right?

>> No.12831138

>>12831128
Oh Christ, Atlus... They've put out such garbage but it's on console so nobody can complain!

>> No.12831159
File: 296 KB, 524x322, higurashi vn rena.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12831159

>>12831137
He mentions Higurashi and how incredible it was with poor art. Did you read the translation? That shit is awful. Just a quick google search you can find lines from the game.
It's like the translator wrote out everything as literally as possible in elementary English.

>> No.12831168
File: 139 KB, 640x480, old-font.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12831168

>>12831159

>> No.12831186

Mistakes happen. They should be addressed and fixed. That's not a big deal if they're few and isolated. It is a big deal when they're pervasive and constant.

>> No.12831303
File: 596 KB, 1280x1440, 1417119089067.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12831303

>>12831186
There's really no comparing what's happening here to stuff like this or either the Fault or NekoPara trainwrecks.

>> No.12831363
File: 18 KB, 512x224, meetmilon.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
12831363

Translations have always and will always suck.

Just hope to get some that suck a lot less than others.

>> No.12831552

Grisaia was updated, they are now putting out digital and physical tiers. Also means those who go physical tier only will be locked in to being screwed since they only plan to ship the physical copies when the trilogy is complete.

>> No.12831564

>$30 for digital copy of Idol Mahou Shoujo Chiruchiru ☆ Michiru
please tell me its for all parts

>> No.12831819

>>12831303
Its pretty cool how not even single line is even remotely correct. Its like, he gave up on translating at all, and just started writing own script.

>> No.12831946

>>12831128
We know what we have to do.
Someone call Ted Woolsey.

>> No.12832333

>>12831819
Third line is blatantly wrong but the rest looks okay.

>> No.12832357

>>12832333
The last two aren't utterly wrong, but they're kind of fucked up because of missed nuances. The second is wrong because of "when", which led to getting the third line completely wrong. The first line is the only one that's basically correct.

>> No.12832361 [DELETED] 

>>12832333
>looks okay
Its not translation. Sure you could say for example that "I don't understand reason or origin" could be interpreted factually same as "I don't know how, when or why they happen." but its completely different line, in different style and with different meaning.

>> No.12832622

>>12832357
"How, when or why" looks like a stylistic choice of words, and the adding of the "when" doesn't do anything though. But I agree that the last two lines are missing something.

>> No.12832665

>>12832622
The original line only expresses uncertainty about the reason and cause. It's stupid to say "when" because Kakei obviously knows when he sees the visions. It doesn't make sense even if you only know English.

>> No.12832722

>>12832665
He probably meant to say "When they will happen," but he didn't, and the tenses are totally fucked for the entire set of lines, so who knows?

>> No.12833047

https://www.youtube.com/watch?v=HxuzrFmUlIE
(¬_¬)

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action