[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 129 KB, 500x284, caoscabeza.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1154503 No.1154503 [Reply] [Original]

Hoy empezamos a traducir al español. Necessitamos traductores (inglés a español o japonés a español, no se importa). --DeiExMachina 00:23, 18 August 2008 (UTC)

So, anybody know Spanish?

>> No.1154516

No, but if I had to hazard a guess, he's going to translate Chaos;Head in to Spanish as well.

>> No.1154518

I do, and I would leave the title as it is if I were you.

>> No.1154525

si lo van a traducir en espa~nol de espa~na va a ser una completa mierda
de lo contrario estara bien

>> No.1154532

DeiExMachina needs to upload the rest of the script

anyways, this is a troll once again

>> No.1154549

>>1154518
>>1154525
estoy de acuerdo con estos dos.

>> No.1154561

>>1154525
This.
Neutral spanish for those of us living below the border and beyond.

>> No.1154583

POR QUE ESTOY TAN SOLO? ;_;

>> No.1154589

Si piensan hacerlo en español neutro, me ofrezco a traducir Ingles/Español.

I hope this isnt a fucking troll.

>> No.1154596

>>1154583
TAN SORO

>> No.1154610

>>1154589
Yo también.

>> No.1154629

Yo traduciria buenas novelas visuales como Ever 17 o Clannad, o por ahi Tsukihime.

Suprime a Roa en el culo de Ciel!

>> No.1154632

>>1154629
>buenas novelas visuales
>Clannad
Jajaja, oh wow.

>> No.1154638

>>1154632
3/10. Acknowleged top tier VN. Better than FSN.

>> No.1154642

Como traducirian "Maids" ? criadas? sirvientas?

>> No.1154657

wow, never knew /jp/ could be so /esp/

>> No.1154662

>>1154638
Pero FSN es mierda, so yeah.
But FSN is shit, so yeah.
Ademas Clannad es un muro de texto para traducirlo, y las protagonistas son moeblobs o cosas como Tomoyo que directamente es un personaje que no tiene ningun defecto.
Si quiere traducir eso, alla ellos.
>>1154642
Sirvientas.

>> No.1154669

>>1154642
empleada

>> No.1154679

>>1154662
"Sirvientas" no suena tan moé, pero es la mejor traducción posible, a menos que lo dejemos simplemente en "maids"

>> No.1154681

>>1154662

Entonces tenemos:

Viola a las sirvientas [ ]
suprime a Roa en el culo de Ciel [ ]
No es triste, Sacchin? ;_; [ ]

>> No.1154687

largo de aqui retrazados mentales, vayan a la mole a comprar sus porquerias de a varo

>> No.1154692

>>1154679
Criada si quieres que suene a algo delicado o moe.
Sirvientas si quieres dar enfasis en lo posesivo, tu decide.

>> No.1154711

No veo porque habria de traducirse a espanol. Casi cualquier nerd en el mundo ya sabe ingles.

>> No.1154719

>>1154711
Si bien eso es cierto creo que no es lo mismo leerlo en un segundo idioma que en el idioma de uno.
No se que opina OP o los demas.

>> No.1154734

>>1154719
Normalmene las traducciones a la lengua madre de uno suena estupido, no se como piensen los gabachos.

>> No.1154739

>>1154687
Nunca he ido a la mole y no pienso empezar ahora.

>> No.1154748

Para qué? Esto de los juegos porno ya es bastante niche dentro de la movida weeaboo, y supongo que la mayoria que se interesa por jugar estas cosas tendría que saber algo de inglés. Re al pedo retraducir, que le baja la calidad, todo esto para los 3 pajeros (en ambos sentidos) que no se dignan a aprender inglés.

tl;dr, not worth the effort, fuckers should learn Enlgish.

>> No.1154756

Oh, hola chicos, ¿Que les parece si traducimos TogaInu no Chi?

>> No.1154757

>>1154748
Chaos;Head no tiene porno

>> No.1154758

>>1154692
Criada suena más loli, más moé. Yo digo que vayamos con eso.

>> No.1154763

>>1154748
Es cierto, a veces pienso lo mismo respecto a que no vale la pena traducir cosas al Ingles del Japones, es preferible que la gente aprenda el idioma directamente.
[Sos Argentino?].

>> No.1154774

>>1154758
Criada no suena moe, suena mas bien derrogativo.

>> No.1154779

chachas

>> No.1154787

>>1154779
ಠ_ಠ

>> No.1154796

>>1154774
Sirvienta, entonces.

>>1154763
No todos podemos aprender Lunar, así que tiene que ser en inglés o español.
Inglés, bien, pero en español sería una auténtica novedad.

>> No.1154800

>>1154774
Como si el hecho de que estas "criadas" son mayormente violadas y de que basicamente trabajan por comida no fuese lo suficientemente derrogativo.

>> No.1154803

>>1154779
>>1154779
>>1154779
>>1154779
>>1154779
>>1154779
>>1154779
this

>> No.1154802

chachas chachas chachas

>> No.1154814

>>1154757
Entonces aun menos razón para traducir.

>>1154763
Si, pero aprender japonés es una bodrio total, en cambio el inglés ya lo tenes que aprender en la escuela. Y por mas que entienda japonés, leo 2 renglones por hora asi que mientras el traductor no sea un pibe de 15 años que inventa la mitad de las palabras, prefiero leer en ingés.
>Sos Argentino?
Vos también loco?

>> No.1154832

Ustedes planean hacer esto para que ?
Para tratar de hacer mas popular el genero y aumentar el fandom ?
>>1154814
Seh, de Buenos Aires.Vos?

>> No.1154836

Estudié japonés hasta nivel 6.
De lo que me acuerdo es です です です です です です

>> No.1154860

>>1154832
Capital o provincia? Yo capital.

>> No.1154862

>>1154814
*tercer Argentino en escena* Mierda, ni me hubiera imaginado que hay más de un argentino acá.

La verdad, no le veo sentido a traducir Chaos;Head al español. Me corrijo, no le veo sentido a traducir _ningún VN_ al español. Es decir, ya de por sí las VN en inglés son para un mercado muy reducido, ni necesito hacer cálculos para decir que pasarlas al español sería una pérdida de tiempo total y absoluta.

>> No.1154867

>>1154862
Also, when translating from english->spanish there's even a bigger loss in the original meaning of said VN.

>> No.1154865

>>1154836
Yo lo unico que recuerdo es ざわ
ざわ ざわ ざわ ざわ

>> No.1154875

>>1154867
I seriously doubt that people as lazy as not to learn English would care about loss of meaning, really.

>> No.1154877
File: 59 KB, 500x375, 1219117989359.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
1154877

Naturalmente, yo se conoce la hacker

>> No.1154879

>>1154860
Provincia, zona sur.
>>1154862
Ya vamos tres ? Fuck yeah. Y no, no le veo mucho sentido a traducirlo a menos que sea justamente para eso, para aumentar a los lectores de VNs en nuestro idioma o algo asi.

>> No.1154882

Holy shit, I can make out what you monkeys are saying.

Thank you, high school spanish.

>> No.1154895

>>1154888
FFFFFFFFFFF
Pero digan de que parte son che.

>> No.1154888

>>1154879
5to argentino aca.

>> No.1154896

*cuarto argentino*
>ni necesito hacer cálculos para decir que pasarlas al español sería una pérdida de tiempo total y absoluta.
No sé. Te sorprendería ver la cantidad de gente en países hispanoparlantes que quieren sus VNs en español.
Ya te sorprendió la cantidad de argentinos en /jp/, imaginate en el resto del continente.

>> No.1154904

>>1154895
*tercer Argentino*. Caballito, Capital Federal. Igual no me juntaría con gente de 4chan por obvias razones :D.

>> No.1154914

*sexto argentino*
>ni necesito hacer cálculos para decir que pasarlas al español sería una pérdida de tiempo total y absoluta.
No sé. Te sorprendería ver la cantidad de gente en países hispanoparlantes que quieren sus VNs en español.
Ya te sorprendió la cantidad de argentinos en /jp/, imaginate en el resto del continente.

>> No.1154915

>>1154879
Es al pedo. De todos mis amigos weeaboo (2), a todos les trate de enchufar Fate, Tsukihime, Clannad y alguno más pero ninguno se interesó. Saqué la conclusion de que el argentino medio le tiene repusión a leer mas de 6 palabras seguidas y terror al pensamiento de agarrar un libro y leerlo.

>> No.1154910

Translation for great justice
Cómo se traduce eso?

>> No.1154911

/jp/ - Argentina

>> No.1154922

>>1154910
Son cosas que quedan mal cuando se traducen, "Traduccion para (por la) gran justicia" ?
>>1154904
Oh U.

>> No.1154923

Otro Argentino mas aca, de Capital.

>> No.1154931

>>1154915
*tercer Argentino*
Yo conozco uno que le gustó Fate/Stay Night. Sí, mal gusto, lo sé. A otro le encajé Red Shift y le gustó también. Claro que darles Edelweiss o algo más orientado al hentai sería medio suicida, pero yo los que conozco son de leer o cosas por el estilo. O les gusta la computación, y es sabido que toda persona de alrededor de 20 años que le guste la computación es weaboo.

>> No.1154942

>>1154904
>:D
Se nota que sos medio nuevo por estos pagos. La gente veterana ya ha mastereado la skill de hacerse parecer como persona normal.

>>1154910
Maybe, por gran justicia?

Y vayanse a dormir gente, que mañana van a tener que levantarse para la facultad/laburo.

>> No.1154943

Me estan jodiendo, posta somos tantos ?
>>1154915
Lo que pasa es que ya tienen otros interes, o tienen "powerlevels bajos", es lo mismo con la mayoria de el fandom de habla inglesa.

No se si es por eso de no leer, es medio raro el concepto de las VNs, pero despues de que lo probas termina convenciendote.
Tengo un amigo de powerlevels bajos que empezo a leer Kana Imouto hace poco.

>> No.1154941

>>1154915
Fate, Tsukihime y Clannad son muy largos para los estándares de VNs. N me sorprende que no les haya interesado.
Mandales algo más corto, como Yume Miru Kusuri.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action