[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 961 KB, 1024x360, AX.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11146260 No.11146260[DELETED]  [Reply] [Original]

Visual Novel translation status


>12Riven- 28.5/72 scripts translated
>Air - 27481/49522 (55.49%) lines translated.
Akatsuki no Goei - Prologue patch released, 8610 lines translated, 10/157 files edited
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "365/1966 original edition scenario scripts translated (~18.57%)"
Aoiro Rinne - "Translation progress: "46% (565 KB of 1.24 MB)", 16/78 scripts edited
Ayakashibito - Fully translated, 33514/50995 (65.72%) lines edited, Touko route done
Cannonball - 16305/36902 (44.18%) lines translated
>Comyu - 15797/51433 (30.71%) lines translated, common route fully translated
Concerto Note - "Wakana, Shirayuki, Sayori route done"
>Cross Channel - New translation and editing complete, Finalized 214/268 scripts
Dote up a Cat - 32.2% translated
Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated
>DRAMAtical Murder re:connect - 63%
>Fate/Hollow Ataraxia- 97.4% translated, third partial patch out
Flyable Heart- 4673/47192 (9.9%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 80% done.
Gensou no Avatar - ~15% translated
Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 1 of 2 editors finished
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Yahiro 4.99% translated, Kozue 20.85% translated
Hatsuyuki Sakura - 8447/38943 (21.7%) lines translated, 7.29% edited
Higanbana 2 - overall 2105 / 5917 (35.58%) lines translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
I/O - 206/249 scripts and 209/256 tips translated. Route A/A'/B/C/D/D' translation complete
Ikikoi - Fully translated, 17678/31028 (56.97%) lines edited.

>> No.11146262

Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, going through revision, partial patch going through chapter 6 planned
Kamikaze Explorer - Common route 100% translated, 50% edited
Killer Queen: New translation started from scratch, 18/72 scripts translated and 18/72 scripts edited
Koichoco- 101/397 files translated, 2/397 files edited
>Koiken Otome - 13.27% translated
Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 14.4%
>Konosora - 30% through untranslated/retranslated lines
>Kourin no Machi - 7288/36959 (19.7%) lines translated
Kud Wafter - 9836/33132 (29.69%) lines translated
>Kurukuru Fanatic - 26% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
Limit Panic - Being translated
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
Majikoi A- Sayaka patch released, Benkei 10% translated
Majikoi S- Monshiro, Margit, Kokoro, and Tsubame routes patch out, Momoyo 44% translated, 44% edited
>Mahoutsukai no Yoru - 620.45/1220.97 (50.82%) kb translated
>Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki, Honoka Mizushima, and Mimeri routes patch released
Mashiro Iro Symphony - Common route 93.98% Translated
Monster Girl Quest 3 - Total: 37192/131806 (28.2%) lines translated
Muv-Luv Altered Fable - 65% partial patch released
Muv-Luv Alternative TDA 00 - Patch out covering Chicken Diver
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 2584/38142 (6.77%) lines edited
Nursery Rhyme - 13465/34410 (39.13%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 117 out. Kuroneko Route Patch released
>Oreimo Tsuzuku - Youtube based project, part 6 out
PersonA - 34% translated
Princess Maker 5- 84% translated
Pure Pure- Fully translated, 77.26% edited

>> No.11146265

Official work

MangaGamer
Harukoi Otome - August 9th release
>Eroge - "Compiling Second Beta Reports"
>Ef: The Latter Tale - NNL checking 2nd Beta
Bukkake Ranch: Preparing for Beta
>Touma Kojirou no Tantei File - 100% translated, in Scripting
>Chou Dengeki Stryker - In scripting
Milles - In translation
>Imouto Paradise - 58% translated, 25% edited
>Ruby Striker - Release ready
>Warrior Princess Asuka - In translation
>Cartagra - Initial TL going through revision
>Kara no Shoujo 2 - picked up
>Armored Warrior Iris - picked up
>Valkyrie Svia - Picked up
>Space Pirate Sara - Picked up
>Free Friends - Picked up
>Free Friends 2 - Picked up
>5 more titles to be announced at Otakon
Secret title 1 - 22% translated, Comedy/nukige
Secret title 2 - 4% translated, Romance/Comedy
Secret title 3 - 100% translated, Comedy, porting to KiriKiri
Secret title 4 - 100% translated, Comedy/all ages, porting to KiriKiri
Secret title 5 - storyline VN

JAST
>Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected Early August
>Steins;Gate - Picked up, top priority to release
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Sumaga- 87.03% complete, going through retranslation
Seinarukana- Being translated by Aroduc
Starless - In translation
Trample on Schatten- In translation
>Romanesque - In translation
>Shiny Days - Sekai project to do the TL
>Osadai fandisc - Picked up
>Raidy III - Picked up
>Sweet Home - Picked up
>Sumeragi Ryoko - Picked up

Other
>Danganronpa - NISA in early 2013
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
Sweet Fuse - 8/27 release
---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
A tracker for these threads put together by Tinfoil: http://vntls.tindabox.net/

>> No.11146264

>Rance 4 - 40% translated
Rance 5D- 85% complete, awaiting engine tools
Rance 6 - 53% Complete
Real Imouto - 7294/16108 (45.28%) translated
Rose Guns Days 2 - 25% translated
Sayonara wo Oshiete - 2862/14309 (20.0%) lines translated
Se-kirara - Being translated
Seifuku no Ojisama - 4/720 scripts translated
Sengoku no Kuroyuri - ~20% translated
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 1 route of editing and technical problems remain
Shuukaku no Juunigatsu winter - 80% translated, 42% edited, trial version out
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 39392/53562 (73.5%) lines translated and 38734/53562 (72.3%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- Fully translated
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 10- 11/18 scripts translated
>Supreme Candy - 1600/43261 (3.7%) lines translated
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 1037.4/4560 (22.75%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
>Toradora PSP - 40.9% translated
>Toushin Toshi II - 20.5% translated
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 54% edited, partial patch released
>Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 19.76%, Kazuha 100%, Akira 51.52%, Motoka 22.87%, Common and Kazuha fully edited
Your Diary- Prologue patch released, common route fully translated, 11/19 scripts translated for Yua's route, 1/10 scrpts translated of Kanade's route

>> No.11146268

MOST EXCITING THREAD

>> No.11146271

Is Aroduc still working on Romanesque?

>> No.11146273

>>11146271
yes, it was mentioned during the panel

>> No.11146277
File: 299 KB, 707x1000, 1372961767524.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11146277

>Osadai fandisc - Picked up

>fandisc

Lolwhat, they're doing fandiscs now? Can't even try for originals anymore?

>> No.11146279

>Yumina the Ethereal - Polishing and debugging. Expected Early August

From late July to early August !!! Then when August comes they said that their aim for September release and so on.

>> No.11146292

>>11146279

It's actually in printing, so this thread is wrong.

>> No.11146298

Steins;Gate better be coming out this summer.

>> No.11146302

>>11146292
The Expected early August is correct, however I forgot to update the first part, should read

>Yumina the Ethereal - Golden Master, printing. Expected Early August

>> No.11146308

>>11146298
It'll be summer alright

summer 2015

>> No.11146310

finally we will be able to play Cartagra.
I wonder what its about.

>> No.11146327

>>11146310
If you've played Kara no Shoujo you should have an idea.

>> No.11146325

>Fate/Hollow Ataraxia- 97.4% translated, third partial patch out

Four more years!

>> No.11146330

>>11146327
Murder?

>> No.11146333

>>11146331
Yea

>> No.11146331

>Mahoutsukai no Yoru - 620.45/1220.97 (50.82%) kb translated

Any chance for full patch in the end of this year?

>> No.11146334

>>11146331
No

>> No.11146350

>Danganronpa - NISA in early 2014
Is NISA stupid?

>> No.11146356

>>11146350

NISA does good work, mostly. They suck at advertising though.

>> No.11146365

>>11146356
Well they're waiting til 2014 to release a game that people have already played on a system that no one owns. To make it better they're not even releasing it in the full pack which includes both games.

>> No.11146372

>Danganronpa - NISA in early 2014
Any relation to the fan translation, or are they making a completely separate translation?

>> No.11146375

>>11146356
Good work if you like shoddy translations and meme-laden writing, sure

>>11146365 has a more indisputably valid point though

>> No.11146377

>>11146365
>>11146375
Plus it's been shown that they're not against removing content they don't like, so I don't know why you'd ever risk giving them money anyway.

>> No.11146379

>>11146356
You must live in some kind of bizarro world.

>> No.11146486
File: 10 KB, 387x429, 1363741882315.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11146486

>Kara no Shoujo 2 - picked up

>> No.11146502
File: 1.08 MB, 1280x720, 5.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11146502

>>11146486

Like it even matters. The entire cast more or less died in the first one. They could have just named it something else and let us move on.

>> No.11146515

>>11146502
fuck you

>> No.11146569
File: 442 KB, 800x970, ba59876c455da2277fed998b0ca6e7f69e10c259.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11146569

>>11146502

The whole detective thing was pretty awesome though, I'd play the sequel for that alone.

Hopefully MG doesn't DRM it this time, or if they do hopefully they don't fuck it up again...

>> No.11146627

>>11146569
They said at their panel they didn't plan on DRMing, didn't they?

>> No.11146646

>Romanesque
Fuck yeah!
>JAST
WHY

>> No.11146656

>>11146627
It will surely have the same DRM all their releases do.

>> No.11146669

>>11146646
Aroduc wants to be paid to TL, he wants to translate Romanesque, and he is working for Jast on another game, and he likely made it clear to the rights holder (who is probably still furious with him because of the whole KickStarter thing) he would release it unofficially unless they agreed to release it officially.

>> No.11146680

I will actually buy Cartagra and Kara no Shoujo 2 just because I really enjoyed Kara no Shoujo and I would like to show Mangagamer that people will buy plot games, not just shitty nukige.

Provided they have voices, I will not pay for an incomplete game.

>> No.11146686

>>11146680
>Provided they have voices
I heard that they will.

>> No.11146699

>>11146680
>>11146686
Yes, all IG titles will have voices. Mangagamer confirmed it via twitter.

>> No.11146707

>>11146686
If that's the case, I have no problems paying for these games.

>> No.11147435

Grisaia no Kajitsu coming out soon, right? Right?!

>> No.11147469

>>11147435
Tomorrow.

>> No.11147476

>>11146502
Okay, I chuckled.

>> No.11147558

>>11147435
Hype it up cause it's coming out tomorrow

>> No.11147615

>Danganronpa - NISA in early 2013
What does this even mean?

>> No.11147626

>>11147435

It comes out in Herkz time of "Soon™".

>> No.11147712

It's a typo, should read "early 2014".

>> No.11147720

>>11147435

No, it doesn't. It's nowhere near ready, why do you keep presuming it is?

>> No.11147732

>>11147615
It means that you'd better hurry the fuck up to download the unofficial translation, because in a few weeks there will be no traces left of it on the interwebs.

>> No.11147735
File: 312 KB, 918x720, 1365932005786.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11147735

>>11147732

>no traces left of it on the interwebs

>> No.11147736

>>11147558
>>11147469
fuck you theres always you fucking people in this fucking thread always making my heart jump before I realise I'm being rused god damnit why am i in this thread its not like any good games are being released this millenium

>> No.11147756
File: 81 KB, 800x600, ev5008d.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11147756

>>11146260
>No Supreme Candy in OP

Faaaaaaaaggggggggg

>> No.11147760
File: 346 KB, 800x600, 0059.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11147760

>>11147756
Nobody cares about the translation for Makura's best game. ;_;

>> No.11147763

>>11147756
her hat has braids?

>> No.11147773

>>11147756
>>Supreme Candy - 1600/43261 (3.7%) lines translated

What is this, then?

>> No.11147784

>>11147773
He for some reason believes his project deserves the image over bigger deal stuff like AX news or releases.

>> No.11147795

Anyone else believe that certain companies have a tendency to license already-fantranslated games because they can save major monies by simply stealing the translation and then lolediting it for a bit of difference?

>> No.11147802

>>11146350
It's the remake for the Vita. Not original psp version.

>> No.11147804

>Danganronpa localization

Really NISA.

>> No.11147808

>>11147795
At least XSEED paid the guy when they did The Oath in Felghana. And then I think they might have had him translate another one (Origin?).

I'm more worried that they're going to waste time retranslating the whole thing when someone just fucking did that.

>> No.11147809

>>11147795
It's a different translation

>> No.11147825

>>11146262
>Princess Maker 5
I wonder how well Princess Maker could sell if JAST were to take it under its wings and publish it through J-List and or Steam or something.

>> No.11147859

Why don't they announce Fate/CCC already? It's like they don't want money.

>> No.11147866

>>11147859

I was disappointed when I saw the Aksys announcement. Looks like we'll never see it translated.

>> No.11147923

>>11147859
Localizing that game would be a great way to lose money.

>> No.11147959

>>11147923
What? Fate Extra sold quite good as far as I know.

>> No.11147972

>>11147923
Last I heard, Fate/Extra sold better in America than Japan

>> No.11148003

>>11147866
why cant they just give me those big fat donk tits

I want the m

>> No.11148008

So, danganronpa now has three different groups translating it?
Jesus christ. When did it become so popular? Why did it become so popular?

>> No.11148010

>>11146277
I am pretty excited about this! Fandiscs are usually overlooked entirely. I liked Osadai enough and the prospect of having it officially released makes me happy, so I will be buying this, in however many years it takes for it to come out.

>> No.11148012

>>11146310
Reiji's shaggy-haired friend and his adventures with nostalgic prostitutes and Kazuna.

>> No.11148015

>>11146699
YAY

Time to throw money at them!

>>11146680
You will enjoy KnS2, it is a 9.5/10 game. The only reason I liked it less than the first was because of the much lower Touko quotient.

>> No.11148016

>>11148008
Danganronpa had the Let's Play on something awful. when that was done, they wanted to edit it and put it into a translation patch. That's canceled now with the announcements.
at the same time, there was another group that did their translation independently. That's the version that has been released.
I don't know what third group you're talking about, the only other translation is the official one by NISA

>> No.11148024

>>11148016
Yes, that's what I was referencing.
The first one, the LP.
The second, by Project Zetsubou.
The upcoming third by NISA.
It's such a waste.

>> No.11148025
File: 685 KB, 1024x1280, 23866207.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11148025

> Cartagra alive again
> Kara no Shoujo
> Free Friends
> Littlewitch Romanesque
> Osadai fandisc

This may just restore my faith in the axis of evil!

Also I am indescribably happy to see that Innocent Grey's "we'll discuss licensing stuff after KnS 2 comes out" really did mean "we'll discuss licensing stuff after KnS 2 comes out" and not "fuck off". Offering their Noesis stuff to MG is a smart move; those are sex-centric games that even most people who don't like nukige would enjoy.

I should send Miki Sugina a nice fruit basket or something.

>> No.11148031 [DELETED] 
File: 202 KB, 600x375, 36893412_m.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11148031

It's Tanabata tonight!

What is your wish /jp/?

>> No.11148045

>>11148008
>Jesus christ. When did it become so popular? Why did it become so popular?
When the anime adaptation was announced, because it now has an anime adaptation. (Episode 1 aired this week, by the way.)

>> No.11148102

What milfs can i fuck in KnS2 and how many.
All the adult women look so fucking hot i hope they are.

>> No.11148125

>>11148102
Go away

>> No.11148173

>>11148045
Incorrect. It had three translation projects (not including Nisa) before the anime was announced.

>> No.11148515

Grisaia patch when?

>> No.11148520

>>11148515

Tomorrow.

>> No.11148596

>>11148515
Today at 1pm

>> No.11148714

>>11148515
Tweets from koestl, DxS, and herkz confirm it's coming out tomorrow

>> No.11148721

>>11148714
You should feel bad. You made me check.

>> No.11148723

>>11148515

koestl's mother here. My son told me he is planning to release Grisaia within 7 days. Look forward to it!

>> No.11148727
File: 15 KB, 251x251, exaliftin.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11148727

>>11146486
I'm reading my first untranslated game right now and jesus is it going slow, I'm fine enough with lots of grammar but lots of nuances and of course needing to put a gorillian kanji into google doesn't help.

I really want to read kns2 so this makes me happy.

>> No.11148734

>>11148727
Pick something easy like
http://vndb.org/v702
or
http://vndb.org/v10325 for your first VN's.
Depends on your fetishes of course.

>> No.11148749

>>11148734
I'm playing http://vndb.org/v438 because I love shiro-san's art. I met him before and even got his autograph on a picture of reimoo.

>> No.11148757

>>11148749
>met him before and even got his autograph
Nice work anon.

>> No.11148773
File: 140 KB, 800x600, capture_002_19032013_013955.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11148773

>>11148749
That was a pretty fun game. I almost considered translating that instead of what I'm currently working on to be honest. The ero felt kind of weird to be honest though.

>> No.11148785

>>11148773
>what I'm currently working
I'll bite. What is it?

>> No.11148789

>>11148723
what we would ever do without you

>> No.11148790
File: 2.02 MB, 800x1200, Scan.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11148790

>>11148757
thx
>>11148773
I didn't think he even did any before I found out about this game, piqued my curiosity.

>> No.11148810

>>11148785
Sublime Confectionery.

>> No.11148856

>>11148810
Supreme candy must be a bore considering some of the character routes.

>> No.11148922

>>11148789

Well, there would be no koestl to translate Grisaia for you boys!

>> No.11149015
File: 40 KB, 256x368, 13967.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11149015

Would anyone want to translate Bishoujo Mangekyou -Wasurenagusa to Eien no Shoujo-?

>> No.11149022

>>11149015
I'm doing it right now. Should be finished before winter.

>> No.11149035

>>11149022
Me too, I'm almost done though.
I've been doing it in secret for a couple months now.

>> No.11149037

>>11149015
You picked the mediocre one of the two.

>> No.11149044
File: 109 KB, 1200x600, KLQuzkf.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11149044

>>11149037
I'll be more than happy with this for the first one
http://vndb.org/r26762

>> No.11149046

>>11149044
>Finnish

I can't read mongrel-speak.

>> No.11152074

The Konosora patch is listed at 72% translated now, moving in a hurry.

>> No.11152090

>>11152074
I haven't been following the going ons surrounding Konosora lately. Is the patch for the removed content or something?

>> No.11152095

>>11149037
I think they're both about equal. I slightly prefer the second one.

But they're so short that one might as well just translate both, and it makes sense to start with the first.

>> No.11152114

>>11152090

Yes. Puts the ero scenes back in and uncensors censored CGs. I think their eventual goal is to go through the entire script and reintroduce whatever dirty jokes or whatever were cut out.

>> No.11152120

>>11152114
Oh, sounds fantastic.

>> No.11152135

Adding what I already copypasted in the other thread regarding Grisaia no Kajitsu

<DxS> Don't expect it before end of the month, there are quite some issues left
<DxS> Also Makina > Amane > Yumiko => Michiru > Sachi (route quality)
<DxS> Michiru >>>>> Makina > Amane > Yumiko > Sachi (character quality)

Talked with him yesterday in regards of it and he told me he did everything on his end, so it's not his fault anymore, he finished a week ago already.
He also said the sequels are combined shorter than this one, so it's possible to expect them faster.

>> No.11152157

>>11152135

Waiting on Herkz, not DxS.

>> No.11152826

>>11152135
>Don't expect it before end of the month
But this was my vacation month ;_;

>> No.11152834

>>11152826

It was mine as well, it can't be helped I guess. Just have to resort to reading books now.

>> No.11152839

>>11152135
>Sachi last in both lists
what

>> No.11152880

>>11152839
Why do you care?

>> No.11152936

>>11152880
just wondering the thought process behind it, it wasn't really a "how dare he put my waifu last" kind of outburst if that's what you're thinking

>> No.11152960

>>11152936
>just wondering the thought process behind it
That's what I meant. Why do you care? He's just some faggot, like you and me both.

>> No.11153710

Any ideas where to find the latest Dracu-Riot patch? The one that has the common route and Elina?

I've only found the Prologue patch and the "Cirno patch", which for me only gets up to the end of Chapter 4.

Tried Google, Staircase, VNTLS, Sukebei.

>> No.11153743

>>11153710
Why would you bother with a troll translation?

>> No.11153795

>>11153710

Is there one? I thought there was only a common route patch.

>> No.11153950

linktriforce007 • 14 hours ago −
Just wanted to let you guys know that despite what Ixrec said on Twitter, Aiyoku no Eustia has not been dropped. I'm one of the QC on the project, and we just got a translation update three days ago.

>> No.11153960

>>11153795
OP
>Dracu-Riot - partial patch released, 43233/53707 (80.50%) lines translated, 2 routes + common route fully translated

My "ENG1.2" "patch2.xp3" stops at Chapter 5-1.

>> No.11153993
File: 44 KB, 764x694, 1320184680271.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11153993

>>11153950

>linktriforce007

>> No.11154072

>>11153960
While OP is at fault for never heading my advice of separating between partial patches and translation progress (i.e. "~routes translates, partial patch covering ~ has been released") to avoid this kind of confusion, you deserve said confusion for actively seeking that piece of shit you're actually calling translation.

>> No.11154143

>>11154072
>heading my advice
You're so edgy you cut the bonds of proper word usage. Well done.

>> No.11154165

>>11149022
>>11149035
can you guys please drop your tl's? I should be done within the month.

>> No.11154177

>>11154165
I was going to release it tomorrow, but if you insist...

>> No.11154192 [DELETED] 

>>11154143
I'm sorry, I know it's heeding, I brain-farted for a while there.

On the other hand, I'm at least not a faggot, like you.

>> No.11154199

>>11154192
And now, you're, over-using, commas. Is there no end to your edginess?

>> No.11154203

>>11154199
So edgy, he uses comma splices.

>> No.11154204

>>11154199

He would have to bleed out eventually.

>> No.11154212

>>11154192
Ixrec, is that you?

>> No.11154237

Doddler mentioned regarding MangaGamer

>For what it's worth, I think three of the Otakon titles have 2mb+ script sizes, one about 1.1mb, and one shorter title. All the heavy hitters are there.

>> No.11154250 [DELETED] 

>>11154237
Da Capo 3 X-rated, Princess Evangile, and Bokuten for the long titles, Really Really for 1.1mb, and d2b vs deardrops for the short thing.

>> No.11154268

>>11153710
I hope some editor will fix all the awkward mistakes.

>> No.11154279

>>11154268
Yeah, I was disappointed in the level of QC. But it's better than nothing. I appreciate the amount of work that goes into it.

It's intelligible, which is the minimum.

>> No.11154315

>>11154268
Insem has editors?

>> No.11154328

>>11154315

Does it even matter if his Japanese isn't good enough to translate simple sentences?

>> No.11154338 [DELETED] 

Might be of interest for you people. >>11144400

>> No.11154347

Might be of interest for you people. >>11153469

>> No.11154589

>>11154347
Damn you herkz, stop watching shitty anime and start editing the last damn route. I give you a day for that and the group 10 for beta testing.

I want it by the 20th by the latest, understood?

>> No.11154959

>>11154589
The 20th of November, maybe. It's not coming out in the next couple of months. Makina's route editing will take at least 10 weeks on its own, and add another month or two of QC because all the routes need to be QCed when I'm done.

>> No.11154967

>>11154959
>Makina's route editing will take at least 10 weeks on its own
what the fuck is wrong with you people

>> No.11154975

>>11154967

He's trolling.

>> No.11154980

>>11154967
It's at least 50% longer than Yumiko's route, which took me 5 weeks, and I'm going to be a lot busier while editing as well. Just be patient and play other games while you wait.

>> No.11154989

>>11154980

You still can't emulate herkz' posting style.

>> No.11154992

>>11147802
Is the Vita version fully voiced?

>> No.11155000

>>11154980
Why don't you just drop it already then you faggot queer? DxS didn't need nearly that long.

>> No.11155008

>>11154989
what if he typed like this

>> No.11155024

>>11155000
You think if I dropped it koestl would just release it as is? If I quit the project dies, so you'd better rethink that strategy if it was what you were going for.

>> No.11155079

>>11155024

Herkz, you're such a fucking asshole.

>> No.11155171

>>11155079
Stop samefagging.

>>>/b/

>> No.11155321
File: 874 KB, 1280x720, capture_26062012_181309.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11155321

>>11154967

>> No.11155328

>>11152960
Are you calling me a homosexual?

>> No.11155387

>>11155321
soon

>> No.11155406

>>11155321

Why is Makina so perfect?

>> No.11156049

>>11155406
But she is a slut

>> No.11156313

>>11154268
You mean like the last one he fired with Hoshimemo?

>> No.11158562

Aroduc post


>Game on? Game on. In case you missed the news, Romanesque is back in Jast form. And no, I have no idea how Jast did it. Or why either after MG got snubbed. I just got an e-mail one day saying "Hey. We’ve got the license." My primary working theory is hoodoo. I have learned that Sofurin now doesn’t like me. Like, a lot apparently. So that’s something to come out of it. Now to just finish Seinarukana and all its materia arcanae. Also, to re-create my work environment. What fun.

>> No.11158684

>Status update on uncensor patch:
We are aiming to release it on 14th July.
All routes except Ageha are translated, undergoing editing and QC

>> No.11158700

>>11158684
That was surprisingly fast. Smells like machine translation honestly but if it's mostly just sex scenes being translated I guess it doesn't matter all that much. Does it also fix scenes that were changed to accomodate the removal of H? Otherwise it will read pretty strangely with two characters fucking and then suddenly the text tries its hardest to deny what just happened.

>> No.11158708

>>11158700
>All changes in text were re-translated. That includes kissing, sex references outside h-scenes, bath scene and so on.

That's what he said. If it's ture it's going to be good.

>> No.11158711

>>11158708
*true

>> No.11158713

>>11158708
Oh, that's cool. Looking forward to it, certainly didn't expect it to be done so quickly.

>> No.11158796

What's up with VNTLS? vntls.tindabox.net redirects me to Amaterasu main page.

>> No.11158812

>>11158796
Tinfoil changed a bunch of the site. Use http://vntls.org/

>> No.11159039

Ixrec died?

>> No.11159196
File: 146 KB, 849x720, 56.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11159196

VN Translation Scene SUPER ELITE 2013 Awards :
1. Ixrec (Rewrite and other stuff)
2. Peter Payne (ballsy enough to buy Steins;Gate's licence and make it JAST's top priority)
3. koestl (Grisaia)
Also nominated : Aroduc, Mangagamer, Aaeru.


VN Translation Scene SUPER TRASH 2013 Awards :
1. Futsuu (Baldr Sky fiasco)
2. Herkz (single-handedly stalling the Grisaia project because he didn't like Yumiko's route)
3. vvav/Kirby (SubaHibi @ "Hurr Paypal me money so I can buy pot pls")
Also nominated : MoeNovel, Cudder, Tokidan.

>> No.11159229

>>11159196
Shouldn’t that wait until 2014 or at least December?

>> No.11159258

>>11159229
Summer doesn't wait for anything!

>> No.11159355

>>11159196
>SUPER ELITE 2013...PP, Aeru...
Wtf? Aeru "team" only translated the sex scenes and not the extar butchered route: Amane and S;G was translated and released almost 2 years ago.

For 2013 I only hope for Cartaga, Grisaia and maybe Fortune Arterial (if the translator is still alive).

>> No.11159411

>>11159196
Except Rewrite is shit.

>> No.11159482

>>11159196
What's even come out so far this year?
Rewrite, Baby Banchou, Dangan Ronpa, anything else?

>> No.11159526

>>11159482
http://vndb.org/r?q=&fil=type-complete.date_after-20121231.released-1.lang-en.olang-ja

>> No.11159556

>>11159196
>SUPER ELITE
>Aroduc, Mangagamer, Aaeru
A whore of the TL scene and a clinical retard.
>SUPER TRASH
>Cudder
What. How come they aren't nominated in the same category.

I mean, it's completely okay to be ironic or even sarcastic, but being retarded is a completely different story.

>> No.11159564

>>11159196
>1. Futsuu (Baldr Sky fiasco)

What exactly happened with Baldr Sky anyway? I was out of the scene for a while.

>> No.11159581

>>11159564

Fuutsu realized the whole thing is a step above his abilities and dropped it a few months ago. Ixrec might pick up after he's done with his current projects.

>> No.11159646

>>11159581
Ixrec really is a hero humanity needs.

>> No.11159648

>>11159526

Is corpse party book of shadows working well on jpcsp? How is it compared to the original?

>> No.11159655

>>11159646

But not the one it deserves

>> No.11159670

>>11159581
>after he's done with his current projects.
considering he'll start working aftre summer we're looking at what, one year? more? For how good he is at planning shit and keeping his commitments I wouldn't be surprised if he drops translation entirely once he finds work consuming too much of his time

>> No.11159788

>>11158562
Does that mean Aroduc is still working on it, or are they getting someone else?

>> No.11159826

>>11159788

He's still doing it.

>> No.11159974

>>11158562
Is he working on his other projects still?

>> No.11159978

>>11159039
Yeah whats with Ixrecs speed?
hes translating really slow.
I mean after doing something like rewrite he should be 70% in this game.
what happened too him?

>> No.11159985

>>11159978
He got a job. Just be happy he's still translating during his free time. Remember what happened to TakaJun.

>> No.11160011

>>11159974
He's working on two projects right now and he thinks he can finish both before the end of the summer. What more do you want?

Besides Jast not delaying them.

>> No.11160253

We haven't had an announce on Saya's progress in Little Busters since january, does anyone know anything about it? or if there's a patch for Kanata/Sasami routes?

>> No.11160272
File: 1.32 MB, 400x225, 1368785264715.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11160272

>>11159978

Well, you -could- cover his cost of living and let him get back to translating....

Oh, right, that's somehow 'immoral'. Poor Aroduc.

>> No.11160283

>>11160272
Capitalist jackels.

>> No.11160403

>>11160272
get out pig dog capitalist scum, money ruins whatever it touches, I want my VNs to remain pure

>> No.11160581

wow i am not even beginning to read all of that just tell me which one is completed or not like can you be more complitacated

>> No.11160614

>>11160253
According to the editor's twitter he just finished the first pass of Kanata, and Sasami is done. No idea about Saya. He has one more pass through for Kanata then their might be a patch just for those two... maybe he said. Still have no idea if all the new common route or new route events are even translated yet so...

>> No.11161917

https://archive.foolz.us/jp/thread/11146260/#11159196

>> No.11161918

>>11161917
don't use that archive

>> No.11161920

Sorry wrong link:
http://www.siliconera.com/2013/07/09/visual-novel-publisher-moenovel-on-what-moe-really-means/

>> No.11161921 [DELETED] 
File: 34 KB, 500x375, 20090414-potd.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11161921

Why is a bird making pasta?

>> No.11162021

>>11161920
They really have absolutely no idea what they're dealing with. I find that unfortunate.

TL;DR:
>We’ll have our full interview with MoeNovel up later this week, where we discuss topics like the publisher’s perception of the Western market, the kind of games they’re interested in pursuing, and their views on editing the content of their first game

>> No.11162120

Can we make a bet about Grisaia complete patch and anime, what comes first?

>> No.11162124

>>11162120
Anime

>> No.11162174

>Yumina the Wireshark

>> No.11162175

so like, whatever happened to 11eyes? was it dropped?

>> No.11162350

>>11162175
A long time ago.

>> No.11162538

eh what happened to white album 2?

>> No.11162565

>>11162538
>>11162350
Applies as well.

>> No.11163414

Maybe it's not Steam nor GoG, but Konosora made it to Desura. And it's being (rightfully) thrashed over there. I wonder if any of us are taking part in it...

Can't wait for their next interview on Siliconera. I've probably become masochistic already.

>> No.11163427

>>11163414
Obviously, I can and will google it, but can you explain this "Desura"?

>> No.11163432

Forgot my link, sorry.
http://www.desura.com/games/if-my-heart-had-wings

>> No.11163484

I kind of feel bad for MoeNovel. They just suck at marketing decisions, but they're trying their best.

>> No.11163500

>>11163484
>they're trying their best.
The shit job they did on translation, editing, and marketing would indicate that they're only giving it 35% at most.

>> No.11163540

>>11161918
I've always wondered why /jp/ faggots are so against the better archive.

>> No.11163667

>>11163500
The problem is they really are doing their best, but they’re doing it all wrong.

>> No.11164284

>>11161920
They now have the full interview up

http://www.siliconera.com/2013/07/10/moenovel/

>> No.11164366

>>11163540
Because it's not covered with tranny porn and shitposting.

>> No.11164372

>>11164366
It's a fucking archive, it's gonna be covered with whatever shit we ourselves write in here, you shit for brains.

>> No.11164384

>>11164372
look how new you are

>> No.11164742

>>11164372
I'm not new, I've just never brought this up.

But hey, assume that I am, and bring me a actual reason while you're at it.

>> No.11165405
File: 118 KB, 841x750, 4758-524090668.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11165405

>>11164742
>>11164384
>>11164284
>>11163540

Faggots everyone here knows this is a disguised GnK TL thread.

So stay the fuck on topic.
>>11163484

>> No.11165475

>>11165405
lol epic mang

u sur showd them

>> No.11165505
File: 313 KB, 543x673, 1371187693058.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11165505

please don't make fun of me I don't have any friends.

I didn't mean what I said you guys aren't faggots I was trying to be edgy I apologize.

I'm not a tough guy or anything you'd probably ass hand me irl sorry.

>> No.11165528

>>11146265
>>Kara no Shoujo 2 - picked up
YEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEESSSS

>> No.11165548

>>11165505
You're cute
looking for a boyfriend?

>> No.11165561
File: 140 KB, 865x923, 1368972076483.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11165561

>>11165548
pls stop I don't want trouble

>> No.11165656

>>11163414
>I wonder if any of us are taking part in it...
Yes. Even if not directly, you guys started this shit.

Last week, in the Konosora thread, someone posted:
>I'm confused. People bitching about moenovel removing sex scenes is going to spread to people outside the community, who are put off by sex scenes anyways, and convince them to not purchase the game?
And this is exactly what's happening on Desura now. Even if people didn't originally care about "censorship" and refused to play 18+ games, the moment they read 'DON'T BUY THIS IT'S HEAVILY CENSORED' all over the comments they'll find themselves agreeing, 'man, censorship is bad, I shouldn't buy this even though I wouldn't have bought it if it were 18+'.

Right now, Konosora isn't losing sales because there is no market for non-ero VNs. Konosora is losing sales because the 'hardcore fans' (the ones with a >95% piracy rate) are convincing potential buyers to skip this game.

Man, it sure is strange we get so few official releases over here.

>> No.11165699

>>11165656
>Man, it sure is strange we get so few official releases over here.
I'll leave aside the fact that this is not a bad thing.

What is happening to moenovel is what rightfully should have happened to them. If they wanted to market a VN as an all-ages visual story or whatever they're marketing it as, they should have picked a damn all-ages VN.

Sex scenes aren't good nor bad, it's censorship that really gets into peoples nerves, and for a reason. So I'm happy this is getting shat on, and I hope nobody will try such a slaughter of a VN in the future. Bad translations are enough of a problem.

>> No.11165718

>>11165656
Were that the case, I would be very happy everything turned out that way. Japanese companies have to understand clearly that they can't do this kind of shit and get away with it. I don't really care if MoeNovel goes under, it's just one company. If it has to die to set an example, so be it.

Imagine if the amputated games they release end up commercial successes. Other VN companies (including future ones) would start to think it's okay to cut off content or heavily alter it, and it would become a trend. This release of KonoSora is like a cancer initial stage, and it needs to be stopped right now.

>> No.11165716

>>11165699
Or if they had put some actual effort into an all-ages port like companies do all the time for console releases. They add scenes, even whole routes, rewrite things to work better, replace and add new CGs. They took the laziest possible approach of just cutting things out and re-recording a handful of lines, then telling us it's to appeal to the masses, which they then refused to market. If they actually had a plan and didn't look completely both incompetent and in translation, editing, and marketing, it might be a different story. But it's not.

>> No.11165719

>>11165716
>both incompetent and lazy

Lost a word.

>> No.11165739

>>11165716
Extra routes and the like are the exception. What MoeNovel did with Konosora is what happens in most console ports; no more, no less.

>>11165699
>If they wanted to market a VN as an all-ages visual story or whatever they're marketing it as, they should have picked a damn all-ages VN.
This simply wasn't possible. MoeNovel is a subsidiary of Will, and Will doesn't have any all-ages VNs except for two otome games (which is a different market entirely). This is a Japanese company releasing their own games; they didn't have the choice of picking an all-ages VN, so they gave an existing one the console port treatment.

>>11165716
>which they then refused to market.
Have you been sleeping under a rock? It's been marketed on Play-Asia (even a full background ad at some point), Siliconera, Japanator, ANN, the Persona and BlazBlue twitters, US Gamer and Gamezebo, as well as being sold on Play-Asia, Rice Digital and Desura. This is far more exposure than any other non-DS VN has had in the west. And all that from a company completely new to the market. What more do you want?

>> No.11165745

>>11165739
>What MoeNovel did with Konosora is what happens in most console ports; no more, no less.
Spoken like someone who doesn't have a single clue what they're talking about.

>> No.11165752

>>11165718
>This release of KonoSora is like a cancer initial stage, and it needs to be stopped right now.
Cancer destroys something that exists. You guys are trying to kill something before it can grow because you're afraid it will harm other releases - but there are no other releases for it to harm. Without MoeNovel, we can just go back to only getting nukige after nukige from MangaGamer, and getting a carrot on a stick from JAST.

>> No.11165755

>>11165745
>You're so wrong, I don't even have to explain why you're wrong.

>> No.11165762

>>11165755
I'm sorry. Were facts too complicated for you? Maybe you should look at some console ports someday before you make asinine claims about them.

>> No.11165806

>>11165739
>Extra routes and the like are the exception. What MoeNovel did with Konosora is what happens in most console ports; no more, no less.
Even if this were true, which I doubt, you have to factor that the Japanese have the option of choosing between the 18+ and all ages versions. If you only offer the mutilated piece of the game and ignore the people that ask about an unadulterated version, these people will get rightfully annoyed.

And I want to say that if they had offered both versions, even if they did so under different labels and sites and everything, they'd be off the hook, but that's not really the case because of their lazy editing.

>> No.11166018

>>11165762
You still haven't presented any of your facts. Too much work to prepare an actual argument, perhaps?

>> No.11166104

>>11165656
People are not taking it easy any-more.
I for one don't care about not being targeted as a customer. And don't care that Americans are considered as a 3rd rate market or whatever.
And I don't even want them to fail. Clearly, the goal of the vast majority of firms is to make money, they don't really care about people as long as they can reach their goals.
Nothing's new. If they don't want my money, they won't have it. I'll just pirate and edit things myself.

>> No.11167022

If I recall correctly, JASTUSA had been releasing games related to Will in the past. Maybe the nips decided they could do a better job themselves. Hell, or maybe it's the fact JAST can barely even manage to get a couple products out the fucking door each year.

>> No.11167600

>>11165656
I can't bring myself to feel sorry for a company losing sales because of accurate information.

>> No.11168398

Konozora restoration patch is done. Coming out tomorrow.

http://visualnovelaer.fuwanovel.org/2013/07/restoration-patch-100-done-coming-out-tomorrow/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=restoration-patch-100-done-coming-out-tomorrow

>> No.11168679

>>11168398
Enjoy your machine translated ero.

>> No.11168686

>>11168679
How bad is it?

>> No.11168734

>>11168686
It's however good or bad as Aaeru is at translating stuff. I believe the only other thing she has publicly release in terms of translation is Da Capo 3 TV for oyatsu subs, but dunno the quality on those.

>> No.11168787

>>11168734
>>11168686
From what's been posted in /vn/, you can nearly reconstruct the Japanese just by substituting words. That's not a good sign.

>> No.11168829

>>11168398
Oh dammit, I knew there was a patch in the works but I didn't realize it was by Aaeru.

>> No.11168905

>>11168829

Lucky you, huh? Aaeru quality guaranteed.

>> No.11169056

>>11168679
>>11168734
Aaeru didn't translate it. It was another guy called rusanon or something.

>> No.11169070

>>11169056

Russian translation quality, eh? I take my words back. This will be fucking fantastic.

>> No.11169166

>>11169056
Rusanon did the hacking, Aaeru did most of the TL, I believe some other TL did a small part.

>> No.11169174

>>11169166
Oh ok. Well considering Aaeru has been a part of the VNTL scene a long time she is probably pretty competent.

>> No.11169248
File: 28 KB, 500x333, 1367713324626.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11169248

>>11169174
>Aaeru
>competent

>> No.11169267

>>11169248
Have you even read any of her translation? Or are you the same retards that expect Cudder translate every game he release too?

>> No.11169287

>>11169267
She has never actually translated any VN, how do you expect us to believe she's competent? Reading VNs for a long time doesn't help get better at translating them, you know?

>> No.11169301

>>11169287
And who else among the translators translated any VNs until one day they did? You have to start somewhere.

>> No.11169305
File: 124 KB, 414x593, 1373583930830.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11169305

>>11169287
>>11169267
Here. Aaeru quality. Feel free to note the rigid substitution of words, adherence to Japanese sentence structure, redundancy, and extremely poor phrasing.

>> No.11169309
File: 63 KB, 500x333, 1367713324626.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11169309

>>11169267
>Aaeru
>translations

>> No.11169311

>>11169305
It's a piss drinking scene, man. Who gives a fuck?

>> No.11169313

>>11169305
And all the tense errors.

>> No.11169319

>>11169311
You are aware that almost all of what was cut was H scenes, right? So if you're expecting all the H scenes to be shit, then almost all of what this restoration patch adds will be shit.

And that still doesn't excuse doing such a shitty job on anything.

>> No.11169324

>>11169319
I'm just saying that when I read a scene like that it's usually not to admire the beautifully crafted prose.

>> No.11169335

>>11169324
If she's making mistakes all through that, what makes you think she's not doing the same through everything else?

>> No.11169347
File: 44 KB, 450x320, 4042169.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11169347

>>11169267
Holy shit I think this person is serious

>> No.11169349

>>11169301
Yet you don't see anybody claiming whatever random translator is competent before he releases anything. Strange isn't it?

>> No.11169352

>>11169349
People did it for koestl. He hasn't released anything yet has he? Besides the partial I mean.

>> No.11169362

>>11169352
So he managed to release a demo without releasing anything. Damn, I didn't know he was a wizard. Or maybe you're just retarded?

>> No.11169367

>>11169362
That's just a demo, it doesn't count for anything. Also I don't think he even did the translation for it. Doddler did.

>> No.11169380

I guess I should be spending an hour a day learning Moon since no one will ever translate Dies Irae.

>> No.11169389

>>11169367
Doddler doesn’t translate, he hacks and ports engines and such.

>> No.11169393

>>11169367

What. Doddler does only technical stuff.

>> No.11169473

Waiting warmly for people bashing koestl's translation because he prefers to take the idiomatic approach instead of an overly literal translation.

>> No.11169491

>>11169473
They won't be able to tell the difference between stuff like that and the actual western humor in it.

>> No.11169723

>>11169367
>That's just a demo, it doesn't count for anything.
Then what'd be the point of the damn things? koestl did a good job on the demo, so everybody is expecting him to do a good job on the whole thing. If it turns out he wasn't competent, people will say so. But as it is, what he's shown us is great work.

But of course, this is too much for you to understand, I apologize for arguing with a retard.

>> No.11170377

Does anyone actually read HScenes and analyse the dialogue and translations? Most people just fast forward through it, or just read it for the CG.

>> No.11170398

>>11170377
Fast forward, I never read them.

>> No.11170404

>>11170398
Who cares about you?

>> No.11170487
File: 198 KB, 1184x1600, kajq4w.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11170487

>>11170377
I analyze it for symbolism and metaphors.

>> No.11170531

>>11169305
There are no problems with that translation. If you care so much about h-scenes, maybe you should go fuck yourself.

>> No.11170558

>>11170531
You're missing the point, man. It was translated by Aaeru. I didn't even have to read it before I knew it was a bad translation.

>> No.11170575

Just wanted to give you guys a heads up that starting today I am recommencing the Baldr Sky translation patch, and have finished up editing of prior scripts to my satisfaction within the past month. I'd like to apologize for the extended delay, but things should move along much more smoothly now that I have gained experience subbing for Commie, and my translations should be that much better for it.

>> No.11170582

>>11170575
Sure thing, Ti9.
Is this even funny anymore? You force it too much.

>> No.11170617

>>11170531
>There are no problems with that translation
Besides the grammar, sentence structure, readability, English, and possibly meaning, yeah. It's a great translation.

>> No.11170621

>>11170531
The biggest problem with that translation is the fact it's done by a retarded bitch.

>> No.11170653

>>11170621
A retarded bitch who doesn't know how to write in English.

>> No.11170654

>>11170575
that's a funny joke

>> No.11170661

>>11170487
Why was this resized for unreadable text?

>> No.11170670

>>11170653
>>11170621

Cut her some slack, atleast she translates the Hscenes. Unlike some retards out there that start whining every time they have to translate something eroge-related.

I appreciate what she's doing, barely anybody can translate 8000 lines in a week (?) and keep a consistent good quality.

I assume that she'll reread everything and that this is not the final patch but merely something to appease the people that desperately want to play the game with the H added back in.

>> No.11170676

>>11170670
>I appreciate what she's doing, barely anybody can translate 8000 lines in a week (?) and keep a consistent good quality.
Neither can she. Demonstrably.

>> No.11170677

>>11170670
Aaeru pls go, you should realise nobody actually likes you instead of trying to defend yourself as anon.

>> No.11170686

>>11170670
>Unlike some retards out there that start whining every time they have to translate something eroge-related.
Yeah. All those eroge translators who complain about having to translate eroge.

>> No.11170692

>>11170677

And she warned us beforehand not to expect great quality from this translation patch, and that a more improved patch would be released at a later date.

Now if the improved patch does not deliver a decent quality, that would be a reason to complain.

>>11170686

Yeah, because I mentioned eroge translators specficially. Do you suffer from mental retardation? Honest question.

>> No.11170698

>>11170692
You do know that "eroge" doesn't just mean the fucking, right? There is no part of translating an eroge that is not eroge related.

>> No.11170719

>>11170692
That's stupid, why don't do things well from the first time? Nobody was expecting a patch within a couple of days anyways.

I bet one of my dicks most of the patch is machine translated.

>> No.11170730
File: 148 KB, 1296x908, aaeru4.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11170730

>>11170719
>>11170719

No quality check or editing yet. That's going to be a little painful.

>> No.11170758

>>11170377
>>11170398
I really feel sad towards those of you who can't appreciate the indescribable euphoria and immersion that eroge can offer if ingested properly.

>> No.11170795

>>11170730
Aaeruu pls go.

>> No.11170997

>>11170719
It's not that it was done poorly. It was done well enough for the people who actually wanted to play it with the h-scenes added shortly after release. I honestly don't see why you're bitching, this is done to give people MORE options, not less. If you don't want a rough patch, don't use a rough patch, wait for the next one.

>> No.11171045

>>11170575
You would think by now you would at least try with a new trip to see if anyone actually doesnt pay attention

>> No.11171327

Guess what herkz has time for. Hint: It's not Grisaia.

>> No.11171330

>>11171327

Shitposting?

>> No.11171334

>>11170758
Some of us are weird fucks who care more about plots and stories than waifu's.

Also: Grisaia no Kajitsu- Fully translated, 1 of 2 editors finished.

Current edit on that is at about 86% IIRC. Which means that we could possibly have a patch by the end of the year ready to go.

>> No.11171336

>>11171327
Why don't they release it like it is now? Fuck.

>> No.11171337

>>11171336

Because it's unedited? It's not rocket science.

>> No.11171345

>>11171337
>>11171336
It's at like 80% edited or something right now anons, soon.

Also, hate to advertise, but if any /jp/edophiles want to work on a fandisc - http://forums.fuwanovel.org/index.php?/topic/1328-hoshimemo-eternal-heart-looking-for-tls-possibly-editors/

>> No.11171400

>>11171336
People who worked on it want it to be as perfect as it can be when it's released. It's called passion for their work.

>> No.11171448

>>11171400
I doubt there are any mistakes left after DxS' editing pass.

>> No.11171455

>>11171448
Unless you're actually a project member, that's just a baseless claim. There's always the possibility that he missed stuff.

>> No.11171467

>>11170719
There is no "machine translation" involved. Lines are accurate, including screenshot above. Some of them are literal, but I don't see how its a bad thing.
>>11170730
> July 1st
You are very intelligent person, huh?

>> No.11171478

>>11171467

Pls go, Rusanon.

>> No.11171482

>>11171478
No, I enjoy reading all your samefagging hatred.

>> No.11171486

>>11171482

>samefagging

You keep believing that if it comforts you.

>> No.11171489

>>11171486
Yeah, yeah, keep spamming threads with your hatred, its amusing.

>> No.11171578

Make a thread for Konosora finally and take it there. Stop shitting up this one.

>> No.11171626

What happened to Musumaker project?

>> No.11171644
File: 93 KB, 1041x486, Excuse of champions.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11171644

What is going on?!

>> No.11171660
File: 763 KB, 1024x576, they removed kissing from the game, as seen in this CG present in the localized version.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11171660

>>11167600
>I can't bring myself to feel sorry for a company losing sales because of accurate information.
I wouldn't either, if it were actually accurate, without misinformation, strong bias and things that should be mentioned but aren't.

>Engrish translations
>censored contents
>It has a lot of censored stuff ( h scenes, kissing scenes, panty scenes, edited language) which is butchering the original.

The translation is somewhat stiff but otherwise perfectly fine. The "censorship" was done BY THE ACTUAL CREATORS OF THE GAME, which nobody feels is important enough to mention, instead giving the impression some company decided to take someone else's game and remove stuff from it. (The difference may not matter to YOU but it does matter for a lot of people.) Lots of people keep saying every reference to kissing or panties are removed, but only the explicit stuff was removed - kissing was made less lewd but is still very much present in the game, and the same is true for panties (where the pantyshot CG was censored by adding the protagonist's head blocking the view, but the scene is still about him seeing her panties).

>>11169305
Oh man, all that great character building and great romantic plot, forever butchered by MoeNovel, who was clearly too sensitive to the deep themes conveyed by this prose (which was not at all just added to appease fans so they'd have an income to keep writing the actual story). Can't people just see that drinking someone's pee is a natural part of romance?

>> No.11171701

>>11171660
TL quality:
「えへへ」'Huuuhh.'
「気になります、教えて下さいあげは様」 Okay, I'm bothered by it! Tell me, Ms. Ageha!'
「ツンデレだよねー」 He just runs so hot and cold.'
「わからないってことは、そういうことなんです。\n 好きって、わからないってことなんです」The thing that I don't understand is something like\nthat. It's something that I love and don't\nunderstand.'
And thats common route stuff I've just picked today, Ageha, Kotori and some parts of Amane much worse.

Censorship:
They removed even lines like this:
「なんだってなによ」, just in the middle of normal scene, for no real reason.

Also, they did remove some kissing scenes entirely.

>> No.11171929

>Moenovel release
>"Just be thankful they're giving you anything no matter how bad or how cut it is!"
>Aaeru release
>"Just be thankful they're giving you anything no matter how bad it is!"

I sense a pattern.

>> No.11171945

>>11171929
First, its not Aaeru release, second, its not "bad", its just some fuwa haters making up shit. I mean, how can you even take seriously someone who claims that "asa-chan no aji" being translated as "Asa's flavour" is wrong?

>> No.11172006

>>11170730
One of the editors has been posting on /vg/, pretty sure there is some QC and editing going on.

>> No.11172025

>>11170997
I don't want anything, I'm arguing with the guy who's assuming Aaeruu's a competent translator just because she has had an eroge blog for ages.

>> No.11172027
File: 188 KB, 500x300, kokoro_syusei.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11172027

>Shiny Days
More like Kokoro Days right?
Too bad her h-scenes will probably be censored.

>> No.11172036 [SPOILER] 
File: 517 KB, 1276x748, kotori_sex1.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11172036

>>11172025
So could you point any actual errors she made in her TL? I've did look through some of her lines, and they are accurate.

As for editing quality (that screenshot is raw TL, with Edited TL column being cut out from it for some reason), here's example from Kotori scene that was actually edited. I don't see anything wrong with English here.

>> No.11172045
File: 325 KB, 960x544, crazy-amys-baking-company.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11172045

>>11171945
>It's all those haters online persecuting and tormenting us.

Aaeru confirmed for Amy.

>> No.11172052

>>11172036
I didn't say her translation was bad; that was another anon. I'm saying you can't assume she's good until the release.

And I'm assuming machine TL due to speed, but I could very well be wrong.

>> No.11172063

>>11172052
Google translation isn't bad if you know how to use it. At least it tends to be in most case pretty much accurate.

>> No.11172183
File: 37 KB, 966x327, Untitled.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11172183

>>11172063
No. It tends to spit out something that looks like English.

>> No.11172185

>>11172063
>Google translation isn't bad

Yes, it is. It can't even get basic particles or word scrambling right.

Why I am I even replying to Aaeru.

>> No.11172186

>>11172183
So that's what they used to "translate" Chicken Divers in Muv luv chronicles

>> No.11172202

>>11171448
They have done two editing passes for every other script. Changing that now would be a stupid decision. I thought the quality of the writing in the demonstration patch was extremely high, why sacrifice that to get it out a few weeks earlier?

This patch is basically what the community will get and what is going to be around for years to come. Seeing as people new to the scene still play VNs as old as from 1996 (probably even older, actually), this thing may have a shelf life of at least 20 years.

I have been waiting for Grisaia's TL for a long time, but whatever, it will come out and I'll take a few vacation days to read it when it does.

>> No.11172205

>>11172063>>11172185>>11172186
Speaking to yourself again, eh?

>> No.11172207

>>11172186
The best part was them screaming bloody murder in the /m/ thread about accusations of machine translating and how they had fluent Japanese speakers looking over everything and it was all 100% accurate and by the way, Muv Luv was machine translated too and Ixrec didn't translate anything but Alternative. It would have been pathetic if it wasn't so funny.

>> No.11172218

>>11172205

So if someone refutes the bullshit you're spewing you start crying "samefag"? Stay classy, Aaeru.

>> No.11172228

>>11172218
I don't see any "refuting" here.
If you need google translate for kindergarden-grade japanese, I feel sorry for you, but I don't see how it affects our work.

>> No.11172230

>>11172185
Why do you think I am Aaeru?

PC版で店売りだった以下のアイテムは行商人販売に変更された
Google translate:
The following items that it was the store sell the PC version has been changed to hawkers selling
Actual translation:
The following items that were sold in the PC version have been changed to being sold from traveling merchants.

If you aren't a brainless retard you can easily manage to figure out that using your (working) brain along with what google translate gives you.

>> No.11172255

>>11171945
because it is

>> No.11172262

>>11172255
Proof or GTFO.

>> No.11172266

>>11172228
>I don't see any "refuting" here.

Why of course, you already have proven your astonishing ability to overlook facts in favor of your magical fantasy land you're living in.

>>11172230
>Why do you think I am Aaeru?

You're either her or one of her underlings. It doesn't matter. Also, nice cherry picking. Now try a sentence which doesn't follow the standard word order or better try some slang, i.e stuff which happens all the time in VNs.

>> No.11172272

>>11172262
make me

>> No.11172285

All this tsundere love for Aeru makes my heart melt.
Please don't bully.

>> No.11172288

>>11172266
I'm not. I'm merely stating that if used right google translate can be helpful. Of course there are case where it'll fuck up badly and end up giving garbage but it's still useful. Stop assuming that just because someone doesn't agree with you they are "Aaeru's underling". I don't even translate VN.

>> No.11172291

>>11172266
>facts
You mean all that shit you just made up? Try using google translator to get meaning of word 'fact'.

>> No.11172294

>>11172285
But how else will we kill time now that Cudder is gone?

>> No.11172303

>>11172291

Everything is alright, sweetie. Now go back and do your quality translation.

>> No.11172307

>>11172294
Now you are making me sad. Why did she had to go... She promised she would never leave.

>> No.11172312
File: 55 KB, 500x333, 1367713324626.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
11172312

>>11172288
>google translate
>helpful

>> No.11172316

>>11172312
Small sentences and single words come up fine. Of course if you want to translate your "elitist VN" stuff, it might not work so well. Unpersonal descriptions usually come up fine or fine enough to understand what the sentence originally was supposed to mean.

>> No.11172318

>>11172312

It's fruitless.

>> No.11172327

>>11172027
Looks like a great game to me now.
>loli scenes censored
DROPPED.

>> No.11172330

>>11172316
>Small sentences and single words come up fine

You know, you could also use jparser and a good dictionary for that. And even then, you shouldn't translate.

>> No.11172349

>>11172316
>Unpersonal descriptions usually come up fine or fine enough to understand what the sentence originally was supposed to mean.

No they don't. You're just deluded.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action