[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture


View post   

File: 44 KB, 256x356, Rose Gun Days.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442055 No.10442055 [Reply] [Original]

Visual Novel translation status


12Riven- 8/72 scripts translated
Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta. Seperate translation 60% done based on the old project
Aiyoku no Eustia - Fione route patch out, Eris 5% translated
Amaenbo - Being translated
Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "169/1966 original edition scenario scripts translated (~8.59%)."
>Aoiro Rinne - "Translation progress: Roughly 24%"
>Ayakashibito - 41558/50995 (81.49%) lines translated, 18358/50995 (36.00%) lines edited
Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
>Cannonball - 6627/36902 (17.96%) lines translated
Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
Color of White - Being translated
>Comyu - Next on the list of Ixrec's projects
Concerto Note - 50%, 18% edited
Da Capo 3- Translation Progress: 19%
>Danganronpa - Fully translated, demo released, 54% TLC, 61% edited
Dote up a Cat - 32.2% translated
>Dra+Koi - 20/40 scripts through revised TL, 8/20 scripts finalized
Dracu-Riot - partial patch released, 18978/53707 (35.34%) lines translated
>Fate/Hollow Ataraxia- 89.0% translated, third partial patch out
>Flyable Hearts- 3596/46419 (7.75%) lines translated in new translation project
Fortune Arterial- Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done.
>Grisaia no Kajitsu- common, Amane, Sachi, and Michiru routes fully translated, Makina route 548/1161 (47.2%) translated, overall 4527/5913 (76.56%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out
Hadaka Shitsuji - All but the bonus story ready for final release
Haganai portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
Haruka Na Sora - Sora 16.4% translated, Yahiro 0.63% translated, Kozue 12.43% translated

>> No.10442056

Higanbana 2 - overall 1280 / 5914 (21.64%) lines translated
Higurashi Daybreak - being translated
Hinomaru- 51% translated, common route patch released
>I/O - 110/249 scripts and 84/256 tips translated. Route A translation complete
Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated, full common route, Kana, Tsukasa, and Kyou route translated, prologue patch released
Kamikaze Explorer - Common route mostly done
Kanojotachi no Ryuugi - 2735/28555 (9.58%) lines translated
>Killer Queen: New translation started from scratch, 15/72 scripts translated and 15/72 scripts edited
>Koichoco- 44/404 files translated
Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
>Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau - 10.8%
Kud Wafter - 8067/33132 (24.35%) lines translated
Kurukuru Fanatic - 12.5% translated
Little Busters - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
Majikoi- Yukie + Chris + Momoyo + Wanko + teacher route patch released, Miyako route 85% translated
>Majikoi S- Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 95% translated, 45% edited, Momoyo 40% translated
Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated
Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 1682/38142 (4.41%) lines edited
Nursery Rhyme - 11218/34410 (32.81%) translated
Oreimo PSP - Youtube based project, part 98 out
Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
Parfait- Translation planned
PersonA - 16% translated
>Popotan - Project starting up

>> No.10442058

>Princess Maker 5- 69% translated
Rance 4 - 18% translated
Rance 6 - 51% Complete
Rance Quest - New translator working on it with overall progress 9356/110000 Lines (8.5%) Complete.
Real Imouto - 7001/16108 (43.46%) translated
Rose Guns Days‬ - Released
>Rose Guns Days 2 - 5% translated
Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
Se-kirara - Being translated
Sensei Da-isuki 2- roughly 25% translated, still active
Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
SubaHibi - Down the Rabbit Hole I patch released, 34374/54201 (63.4%) lines translated and 34203/54201 (63.1%) lines edited
Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 8/18 scripts translated
Sumaga Special - KBs done: [1363.93kb/8131.54kb] (16.77%)
Tenshi No Inai 12-Gatsu- "Maho route fixed"
Tenshin Ranman - Prologue patch released, 780.4/4560 (17.11%) translated
To Heart2- 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
Touka Gettan - translation status: ~40% translated
Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
Yandere - Resolving technical issues
Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 51% edited
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 18.7%, Kazuha 100%, Akira 39.2%, Motoka 26.0%
Your Diary- Prologue patch released

Aroduc's secret project - On hold for now for technical reasons
Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
Rance Translations secret project - 82% complete

>> No.10442061

Official work

MangaGamer
SSSS - Done Beta, Winter release
Harukoi Otome - Through beta, Spring release
Orion Heart - In Beta this month
Eroge - In Beta this month
>Tick Tack - 100% translated, in scripting, porting done
Ef: The Latter Tale - Waiting for estimate of first build for testing
>Secret title - In scripting
"2x SHS Titles & Secret 3: In Translation"
Seeeki! Bukkake Bokujou: In Scripting
Softhouse Seal title 2: In scripting
Todoroke Seiki no Daihatsumei - matches year end hint
Chou Dengeki Stryker - matches year end hint
Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint
Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint
Imouto Paradise - matches year end hint
Innocent Grey titles- talks on hold through Feb.
Talking with new company for story based stuff

JAST
Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013. "
Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs
Hanachirasu - 99% complete
Django - Couple more months of translation
Kikokugai - Working out issues
Sumaga- 81.91% complete, going through retranslation
>Seinarukana- New translator, translation restarted from the beginning
Starless - Work ongoing
Trample on Schatten- In translation
Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
Steins;Gate - "QC Remaining: phone text", Jast may pick up the project

Other
Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
The Night of Kamaitachi - release planned
World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier

---
>Stuff like this has been either added or updated since the last thread
A tracker for these threads put together by Tinfoil: http://vntls.tindabox.net/

>> No.10442065

>Popotan - Project starting up
That's rather unexpected.

>> No.10442066

>Danganronpa - Fully translated, demo released, 54% TLC, 61% edited

Will this be even out for the anime? They've gone up like 4% in a month.

>> No.10442070

Half of Dra Koi done already? Well shit, looks like it's time to find an ISO by next week/week after then.

>> No.10442076

What happened to 11 Eyes?

>> No.10442080

>>10442070
>Half of Dra Koi done already? Well shit, looks like it's time to find an ISO by next week/week after then.

Moogy resumed his project, so Ixrec decided to not do it.

>> No.10442081

>>10442066
It'll come out, but you're better off forgetting about it until it actually comes out rather than holding your breath.

>> No.10442085

There's a project starting for Alice Soft's Tsumashibori over at hongfire, but I predict the translator is going to get bored after finishing the interface translation and abandons it at that.

But hey, who knows, he claims to intend to translate the whole thing.

>> No.10442086

>>10442080
If that's true that is extremely childish.

>> No.10442088

>Popotan

Oh man.

>> No.10442091

>>10442086
http://amaterasu.tindabox.net/blogp=1662

>> No.10442098

>>10442086
Yeah. It's Moogy.
What do you expect.

>> No.10442100

>>10442091
That really bothers me. Moogy's disliking of Ixrec is no secret, but him reviving the Dra Koi project after Ixrec deciding to pick it up is absolutely ridiculous. Has to be his lowest point.

I'm not a fan of Moogy for obvious reasons, but I dislike him even less now, if that's possible.

>> No.10442109

You guys know what's going to happen, right? Moogy will selfishly sit on his 'translation' (if he's even redoing it), and will hold it captive under SUPPORT JAST'S LICENSING OF NITRO+ GAMES!

>> No.10442110

Don't pick on Moogy-dono-heika-sama-san

>> No.10442111

Hope this is up on the next updates. http://ehtranslation.wordpress.com
Hoshizora Eternal Heart with technical assistance by Staircase

>> No.10442113

>Kono Mama ja, Ane to SEX Shite Shimau
Nukige always have the best titles.

>> No.10442116

>>10442100
I don't understand why this is supposed to be rude. He already did the work and he notified them before they started translating. If anything, he's saving Ixrec the time it would have cost to duplicate the effort.

>> No.10442120

Silly Ixrec, Dra Koi is for EXPERT EROGE TRANSLATORS only.

>> No.10442123

>>10442116
But if he really wanted to translate it earlier, why announce it now when Ixrec is probably about to start translating it? It's weirdly possessive.

>> No.10442128

>>10442123
Nobody steals Moogy's project.
Nobody.

>> No.10442140

>>10442128
I wish someone would just do Moogy in so he'd be sleeping with the kusoges. There is no one as loathsome and needlessly self-important as he is.

>> No.10442141

TEAM IXREC
TEAM MOOGY
Pick a side now.

>> No.10442147
File: 61 KB, 968x289, moogy gonna moog.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442147

>> No.10442154

>>10442141
I'm siding with Ixrec, no doubt. I dislike how he never really chooses to translate what he loves and does it powered on e-peen, but on the whole he's a lot more likable than Moogy whose personality is shit tier.

>>10442147
See?

My, he has some frustration issues to work through. No wonder he likes eroge so much!

>> No.10442152
File: 108 KB, 814x658, Eroge.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442152

http://www.hongfire.com/forum/showread.php/416918-Alicesoft-Tsumashori-translation-project

>Slutness
Eh, I've seen Hongfire do worse. Also, it's a nukige and all.

>> No.10442155
File: 256 KB, 1286x745, 20130202 111917 0001.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442155

Gao Gao Stegosaurus

>> No.10442157

>>10442147
What the fuck

>> No.10442158

>>10442085
>>10442152
I bet the MILF anon is going to be happy.

>> No.10442159

Fuck moogy, just fuck him. Fuck him, fuck his wiki, fuck his work ethics, fuck his stupid wall-sitting friend, fuck the lots of them, fuck them, fuck.

>> No.10442168

>>10442147
As autistic as Moogy might be, he's got a point there.

>> No.10442173

>>10442154
>I'm siding with Ixrec, no doubt. I dislike how he never really chooses to translate what he loves and does it powered on e-peen

While a couple titles like Rewrite and Muv Luv were obviously because of that, Ixrec has translated 3 Liarsoft games and plans to do 2 more, so he isn't just doing titles which get him the most attention.

>> No.10442170

>>10442154
>powered on e-peen
Sorry, what do you expect unpaid fan translators to be "powered" on?

>> No.10442171

>>10442141
Team Moogy. He's just too hilarious.
Every community needs "that guy" and we couldn't have asked for a better one than Moogy.

>> No.10442175

>>10442061
>Liar Soft would like to bring Steampunk titles over
Oh fuck yes this is something I'd love to see, Shikkoku no Sharnoth is my second-favorite visual novel, but it's so difficult to support overseas companies when you have to deal with customs and import laws.

>> No.10442176

>>10442170
Love for the game they're working hard enough to translate?

>> No.10442179

moog is love

>> No.10442181

>>10442141

There is no side. Moogy is an self-entitled asshole with a lot of confidence issues and Ixrec a mediocre translator who's pussywhipped by Cheeta.

>> No.10442182

>>10442158
Stop that, you'll summon him and the thread will be filled with shitposts before the date changes.

>> No.10442191

>>10442061
>Seinarukana- New translator, translation restarted from the beginning

god why

>> No.10442188

>>10442168
But he is now planning to release that project, or at least claims to be.

>> No.10442192

>>10442176

I can't see the connection between the 'love' for a game and the urge to translate it. You can fully appreciate it by just reading. Why should he even bother if 10 people at maximum are reading the translation?

>> No.10442197

>>10442191
It's shit anyway, so why do you care?

>> No.10442202
File: 291 KB, 1286x745, 20130202 220658 0005.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442202

Obey my summons, MILF anon!!
You are now my familiar

>> No.10442201

>>10442179
http://www.youtube.com/watch?v=-lMIodUn0

>> No.10442203

>>10442192
Come on anon, it's the English speaking VN audience. No matter what gets translated there'll be a couple of hundred people willing to give it a try just because it's something new.

>> No.10442211

>>10442192
>I can't see the connection between the 'love' for a game and the urge to translate it. You can fully appreciate it by just reading. Why should he even bother if 10 people at maximum are reading the translation?

To be fair, some translators actually do follow that. Phar gets special mention for doing Symphonic Rain and YU-NO. Ixrec even fits that to some degree, he translated Forest and What a Beautiful titles because of how much he likes them, rather than the amount of people who would play them compared to other things he could have worked on.

>> No.10442217

Moogy is some faggot who never got the recognition he deserved in high school, thought he was above uneducated plebians who didn't realize the finery of his Fate/Stay Shit t-shirt. His family members weren't any better, forcing him to awkwardly pose for photos. That one girl he liked used to laugh at him. So he decided to GANBATTE~ and dive into the magical world on moon. And he finally found a place he could feel superior in, not subtly mocked by the pizza boy as he uses his daddy's money to order five at a time.

So he uses his pent up frustration through obnoxious comments, no matter how minor or trivial what the other person saying is. Dra Koi is HIS project. No one else's. He won't allow 'the man' take away something else from him!

>> No.10442222

>>10442152

There better be ero scenes when they're pregnant.

>> No.10442236

Moogy's trying to become the Message of this generation.

>> No.10442240

>>10442217
So Ixrec is moogys father now? what a tweeeeest

>> No.10442244

>>10442240
Those daddy issues, man.

>> No.10442249

>>10442091
>Futsuu actually is working on it even though the stats haven’t shown it in a while.

That's actually more interesting than the Moogy vs Ixrec drama.

>> No.10442269

>>10442152
Gotta love a game that has a pregnancy stat.

>> No.10442283

>>10442116
Because he's been going on for about a year now about how he didn't like the translation, and had no intention of either finishing it or releasing it to anyone else to TLC.

And now someone else is interested and not only is his translation still in the works but it's in talks for an official release.

Bullshit. He's not doing it, he's not working on it, he'll never release it but he's going to make damn sure that nobody else does either. Caus he's Moogy.

>> No.10442284
File: 265 KB, 672x352, vlcsnap-2012-04-29-03h06m30s226.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442284

are there any good gay VNs - most of what i find are always straight

>> No.10442293

>>10442284

You could learn to use VNDB.

>> No.10442297

>>10442284
Looking for traps or regular gay?

>> No.10442300
File: 564 KB, 1280x720, vlcsnap-2012-05-03-21h50m00s41.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442300

>>10442297
prefer regular, but traps are okay too

>> No.10442305

>>10442300
Stop using anime screenshots for your posts.

>> No.10442315

>>10442305
Is he not allowed to use anime screenshots?
Now that I look at it, VLC stands out quite a bit.

>> No.10442318
File: 979 KB, 1280x720, vlcsnap-2012-04-22-23h19m32s81.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442318

>>10442305

>> No.10442344

Admit it, you guys don't even read visual novels. You just like the drama

>> No.10442346

>>10442344
I know I do.

>> No.10442350

>>10442344
Damn straight.

>> No.10442351

>>10442344
I read like one VN in the past two years.

Guilty as charged.

>> No.10442360

>>10442344
Well, I don't know but I don't just swallow whatever crap people throw at me, oblivious to the social mechanics of how it was created, unlike the easy-to-please people on vndb's comment sections and /vn/.

Knowing things about the translation scene makes you like or hate certain people. And when some of those people act like attention whores, entitled babbys or ungrateful fucks (e.g. when they receive free editing) then you're gonna have strong opinions on people.

>> No.10442375

>>10442158
FUCK YEAH IM HAPPY.
AWESOME.

>> No.10442379

>>10442375
For the record, the purple haired milf wins in the OVA, so she's the probably the canon heroine. There was at least one other milf, I think, or maybe she was just married.

>> No.10442385

>>10442379
EVEN BETTER.
MORE MILF VNS.
I still want bepping mama and the one vn where you get back with you ex wife.

>> No.10442391

>>10442159
So uh. Why cant Ixrec cant go "Fuck you I'm doing it anyway until I get a C&D"?

>> No.10442399

I noticed this Last week too, but it seems Pure Pure was dropped?

Did the TL at least release what he had finished?

>> No.10442410

>>10442391

Because he has other things to translate too. Why even bother getting into a pissing match with someone as useless as Moogy anyway?

>> No.10442445

>hongfire project
It's just going to end up like daiteikoku. I won't get my hopes up.

>> No.10442459

>>10442283
> He's not doing it, he's not working on it, he'll never release it but he's going to make damn sure that nobody else does either. Caus he's Moogy.
But why does Ixrec care then? He should just say Fuck him and continue his project. I'm sure everyone in /jp/ would like him to do that.

>> No.10442468

>>10442445
Not every hongfire project evaporates.
It's probably about 50/50

>> No.10442474

>>10442344
Agreed, I'm glad to see some drama back in the community. Though, I did want to play Dra+Koi, so i'm pretty disappointed at this outcome.

>> No.10442479

>>10442391
I wish I would.

>> No.10442482

>>10442459
Well, yes /jp/ would like to see moogy reduced to a weeping mockery of a human being, humiliated and broken for all the world to see.

But some people just have better things to do I guess.

>> No.10442484

>>10442459
Because ixrec doesn't want drama and isn't assertive enough to do anything about it.

>> No.10442500
File: 154 KB, 1143x1600, Twenty Years Old.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442500

Older than dirt, but is a nice reminder about Moogy-Drama-dono.

>> No.10442513

>>10442249
Futsuu has a weekly quota of one word translated at max every week.

He's working on it even if the stats aren't moving.

>> No.10442518

>>10442484
>ixrec doesn't want drama
Hahahahahahahahaha

>> No.10442530
File: 376 KB, 1040x1200, 1358653001543.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442530

>>10442500
Anyone else have images like that to help a newfriend learn about the drama?

>> No.10442574

>>10442141
No side.

I'm with astcd2 and the handful of others who are able to complete projects without creating needless bullshit drama.

>> No.10442582

>>10442500
old as fuck needs new splinter group of Koestl and that girl who told off Ixrec.

>> No.10442592

>>10442574
Who?

>> No.10442599

This drama is pretty nice, we've pretty much had a translator drama dry spell for a while.

>> No.10442739

>>10442592
Exactly.

>> No.10442771

>>10442141
If I didn't say Moogy he'd probably slice my innards out with his antique katana

I believe in Moogy-dono, he knows what's best for me

>> No.10442779

>>10442141
Moogy has much more sensible ideals as far as translation practices go. His way also seems less taxing on overall translator resources in this case.

Plus, moogy is hilarious.

>> No.10442843

>>10442779
While I agree that Moogy seems to have a pretty good concept of what makes a good translation, I have yet to see any proof that he himself can produce a good translation. Because, well, he hasn't translated anything of significant length.

I guess theoretically we'll find out someday.

>> No.10442844

>>10442484
So would Ixrec be like Jackie-chan inside a ladder/rope/table factory holding a baby not wanting any trabble?

>> No.10442851

>>10442844
But Ixrec is a massive drama magnet. Rarely do six months go by without him or one of his cronies saying or doing something incredibly retarded.

>> No.10442897

>>10442851
I think Ixrec usually means well but is just generally naive about some things. His misunderstandings can be cute sometimes. Forgetting that bees make honey for example.

>> No.10442910

>>10442897
C-cute.

>> No.10442915

>>10442459
you know what i'd like? everyone to stop translating things so people with an actual interest in eroge can enjoy it and I don't have to read about what some fucking autistic faggot is doing with his internet bum buddies.

the amount of time that's been pissed away talking about translation group drama could have been enough for everyone to learn Japanese.

>> No.10442920

>>10442915
Maybe you shouldn't come into the VN translation status thread then.

>> No.10442927

>>10442920
translated vns are literally /vg/'s domain anyway, so why is it here?

>> No.10442926

>>10442915
The problem is, talking about translation drama is a ton more fun than learning Japanese.

>> No.10442929

>>10442915
I already know Japanese. I'm only here for the drama.

>> No.10442932

>>10442927
Translated VNs can go on either.

>> No.10442942

>Yandere TBA + Dra+Koi Moogilized
This month is full of good news, I'm so happy...

>> No.10442946
File: 1.04 MB, 1400x2000, hooray.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10442946

How about I make this thread a little brighter, hm?

Futsuu's new ISP is range banned from 4chan so I suppose I'm the new 4chan conduit. A lot of things have happened, but finally, I'm pleased to announce that Futsuu is going to be translating new scripts again in a week or two and editing on the oldnew scripts is proceeding as normal. We're really, really, really sorry about the wait! Expect steady progress to happen again and soon. Sorry, again. It's not much, but have a Noi.

>> No.10442950

>>10442946
Yay.

>> No.10442960

>>10442946
Oh boy!

>> No.10442962

it's like the only updates jast gets are negative progress

>> No.10442968

>>10442946
I've said it before, but the wait itself doesn't really bother me. It's just that going so long without any updates at all is a bit disheartening, you know? But I'm glad to hear it's progressing.

>> No.10442970

>>10442962
Saya no Uta Update:
Hacking almost begun.

>> No.10442971

>>10442968
>>10442960
>>10442950
You guys are entirely too gullible.

>> No.10442972

>>10442971
I figured he was important in the project based on his writing and tripcode.

>> No.10442993

>>10442971
https://twitter.com/Futsuu00/statu297981618306564097

I was going to make a screenshot but I suppose this is more convenient.

>>10442972
I'm the editor.

>> No.10443016

>>10442946
Thank you for all your hard work.

>> No.10443021

Ixrec ignore trolls and translate Dra+Koi

>> No.10443034

>>10442344
H-how did you know?

>> No.10443042

>>10442993
If you're editing now as translation goes along, does that mean there won't be an editing hell phase?

>> No.10443054

>>10443042
I don't want to speak in certainties as to exactly how my editing will match up to his translation in the future exactly, but I can promise you that editing hell won't be happening under my pen. I'm far too anxious for that.

>> No.10443055

>>10443042
What are you talking about, we are IN the editing hell phase. They're just making the editing hell episodic, route by route interspersed with 'new translation' stages as opposed to one big lump.

>> No.10443060

>>10443055
I can also promise you that what happened this time isn't going to happen again either.

>> No.10443062

>>10443042
>Got to 25%, been in editing for the last 6 months

You're a little confused here, aren't you?

>> No.10443065

>>10443062
It's not editing, it's outright retranslating.

>> No.10443068 [DELETED] 

>>10442065
All I am wondering is why they are working on the DVD version.
Are they different content wise somehow? Or is it because of some other arbitrary reason?

Oh well.

>> No.10443070

>>10443060
>>10443054
I'm sure the translation-reading crowd will hold you to that.

>> No.10443082 [DELETED] 

>>10442459
>But why does Ixrec care then? He should just say Fuck him and continue his project. I'm sure everyone in /jp/ would like him to do that.
This.
I thought Moogy made it quite clear that he did not want to translate Dra+Koi, or even see it being translated.

Even if he does finally translate it, what's not to say it won't be shit?

I thought it was cool how Ixrec decided to have a go at it considering how Dra+Koi is a relatively tiny project. But it seems that Moogy didn't want that.

>> No.10443085

>>10443070
;_;

>> No.10443102 [DELETED] 

Has Moogy ever even translated something before?
I don't recall there being anything to judge his ability outside of him rambling about the contents of untranslated VNs.

>> No.10443138

>>10443102
a five minute long vn. Browse vndb you'll find it.

>> No.10443214

>>10443054
>>10443060
Aren't you the same guy editing for Ayakashibito too? So you're editing two vn at once?

>> No.10443235

>>10443214
Three; I'm going to be editing Comyu as well. Baldr's still my #1 priority and I joined Aya late so in terms of workload it's really not that bad.

>> No.10443325

>>10443235
Could you please tell Ixrec that not capitalizing the first word of a sentence that begins with an ellipsis makes no sense grammatically and looks fucking stupid?

>> No.10443437

>>10443235
You're a faggot Terra. And I mean that from the bottom of my heart

>> No.10443441

>>10442065
ROKU CANNOT BE STOPPED, ONLY DELAYED

>> No.10443447

>>10443235
You must have a lot of free time.

>> No.10443498

>>10443447
do you even know where you are?

having 24/7/365 of free time is very common for people in here.

>> No.10443551

http://tlwiki.org/index.php?title=potan:P1

quality translation!

>> No.10443556

>>10443235
Awesome, cant wait for all 3 of these.

>> No.10443563

It's been a while since I last visited /jp/, but as soon as I saw m00gy's tweet I had to drop by. I'm so glad /jp/ delivered.
I love you, visual novel translation drama thread.

>> No.10443565

>>10443102
He translated a game without much text, Asakura P.

>> No.10443584

>>10443551
>http://tlwiki.org/index.php?titleopotan:P1

You can really tell English isn't his first language.

>> No.10443644

>>10443551
It reads horribly, but that's something that can be fixed in editing - it just looks like an overly literal translation. My nihongo is really bad, can someone who actually knows decent Japanese check if it's actually accurate?

>> No.10443645

By the way, since it wasn't mentioned in this thread, in case anyone missed it from the previous thread, Ixrec said he'd do Dra+Koi later if JAST screws it up: >>10442595

>> No.10443648

>>10443551
The early versions are hilarious, there's not even proper punctuation.

>> No.10443654

>>10443551 >>10443584
I think the guy deserves credit for doing it, especially if it took him two languages to learn. It is true that he may need an editor, though.

>> No.10443664

>>10443654
Effort is only a means to an end. If the result has no quality, the effort is wasted.

So the important part here is how accurate it is. If it's accurate, it can be fixed with editing. If it's also inaccurate, it's unsalvageable.

>> No.10443682

>>10443551
>>10443664

>「うん、これは大地の恵み、星の導きなんだ!
>「Oh~ The stars guided me to a blessed place!

Didn't even took me 10 seconds to find a mistake.

>> No.10443700

>>10443682
Yeah, looks like even I can translate that with a dictionary. I'm not sure if there's any hope for someone who gets that wrong. Actually, how can you even get that wrong like that without machine translation?

>> No.10443704

>>10443702
stars*

>> No.10443702

>>10443682
First line was talking about how whatever he's referring to must be a blessing from the land and a guidance from the start.

>「お、このキュウリ、懐かしい味がする……。
>「Oh this cucumber is delicious...
懐かしい味 (nostalgic taste)

>「くぅ~、この甘酸っぱさ。これこそトマトだよ。
>「Kuu~、this sweetness; This is a tomato!
甘酸 isn't sweetness.
これこそトマトだよ is more like "This is how a tomato should taste like"

The translator obviously can't read Japanese.

>> No.10443703

>>10443682
How would you translate it, then? Not everyone is so magnificently proficient in translating metaphors as you.

>> No.10443706

>>10443703
>is so magnificently proficient
You can, you know, translate it and not make up shit. Nowhere in there says the starts guided whoever it was to a blessed place.

>> No.10443709

>>10443706
Not him but as far as I can understand, it's more like "this is the earth's blessing, the star's guidance!" with a tone of explanation, assuming the "んだ!"

>> No.10443712

Okay, what the hell, he got the other part correct, then changed it to the current state where he got the other half correct: http://tlwiki.org/index.php?title=potan%3AP1&diff=110060&oldid=1100
I don't get it.

>>10443703
Even a literal translation would do:
>うん、
"oh!", "yes!"
>これは
"this is"
>大地の恵み、
"a blessing of the earth", "blessings of the earth"
>星の導きなんだ!
"guidance of the stars", "guidance of a star"

>> No.10443720

>>10443709
It is a metaphor and I don't think metaphors are meant to be translated literally. Probably his take on this line make as much sense. It's just that his translation sounds as sloppy as your literal translation.

>> No.10443724

Hey guys, how's it going?

>> No.10443723

>>10443720
So it's more like a proverb?

>> No.10443728

>>10443723
Iunno, I don't think the stars or earth actually blessed or guided him.

>> No.10443726

>>10443720
>I don't think metaphors are meant to be translated literally
But you can transalte them correctly, either make up a different one or do it literally, because otherwise is a complete mistranslation that misses the point.This metaphore is talking about how beatiful/impressive/whatever with two examples, nothing else and definetely nothing connects them.

>> No.10443729

>>10443720
From the context it sounds like he was wandering around starving and found food. He was referring to how his finding food was a blessing of the earth and how he was guided to it by the stars, an exaggerated way to display relief at finally finding food. The currently translation does not convert any metaphor, it just omits information present in the original sentence.

>> No.10443754

hey /jp/, can you recomend me some good english translated VN that can help me relax? I just want to read an interesting story with no-H that isn't too complicated.

>> No.10443765
File: 963 KB, 1550x1805, 1307331193816.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10443765

>>10443754

>> No.10443787
File: 569 KB, 800x600, why i bumped into you.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10443787

>>10443765
How the hell is Tsukihime good for newbies (seriously, I initially dropped it when I got into VNs for the first time), and how are any of those must-sees other than Sharin not good for complete newbies? Fate/stay night, Saya and Umineko are famous for being many people's first VNs, and Clannad is pretty much the perfect example of a romance VN to start out with.

>>10443754
Clannad is probably your best bet. (Do note that it's very drama-heavy in the routes.) If you don't mind depressing stories, Narcissu is also a good one. If ero is no problem, you can also try for Quartett! or Kira Kira.

>> No.10443792

>>10443787
>How the hell is Tsukihime good for newbies (seriously, I initially dropped it when I got into VNs for the first time)
I didn't, and I was fifteen. Do you have a shorter attention span than a fifteen year old?

>> No.10443795
File: 715 KB, 1096x1400, 1307331358039.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10443795

>>10443787
Gigantic VNs can't really be considered entry-level. Entry level means it should be easily accessible and to give you an idea about what the medium is about. I'd rather recommend Planetarian, Saya no Uta and Narcissu. As for what belongs where, I don't know, ask the guy that made this chart in 2009 or 2010. I just post it when people ask for recommendations because this one in my picture would probably scare off people.

>> No.10443797

>>10443787
Clannad is way to long to be a newbie VN.

>> No.10443802

>>10443787

I've already read Clannad. So much feels and nostalgia ;_;

any other recomendation? I'm watching "Working!!" right now and that is exactly the kind of story I'd like to read. that level of midnlessnes.

>> No.10443806

>>10443802
If you want drama and sadness read Planetarian. Also, I would recommend not using expressions for other boards here, such as feels, >tfw, etc. They are frowned upon here.

>> No.10443809

>>10443808
Kana: Little Sister, then.

>> No.10443808

>>10443802

And I'm not a newbie. I've read plenty of VNs myself but I'm out of ideas and it's hard for me to discover new interesting VN...

I've already read Planetarian, Saya no Uta and Narcissu.

>> No.10443810

>>10443806
What can you expect of the /vg/ crowd, really?

>> No.10443813
File: 99 KB, 640x480, 1256586400839.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10443813

>>10443792
It's a matter of what you're used to. I never read books, so suddenly seeing TEXT TEXT TEXT TEXT TEXT WALLS OF TEXT was kind of intimidating, especially after coming from Clannad and Ever17.

>> No.10443815

>>10443808
>and it's hard for me to discover new interesting VN...
VNDB is your friend.
>>10443810
>What can you expect of the /vg/ crowd, really?
They're not /all/ that way.
It depends on which sub-community you go to.

>> No.10443817

>>10443787
>Clannad

No, it's way too long and comlicatied. It's hard enough to get on a heroines path much less get the true ending. If you didn't like Tsukihime I don't know why you would suggest Clannad.

>> No.10443824

>>10443813
Tsukihime isn't THAT big. If you said Higurashi I'd understand.

>> No.10443830

>VNDB is your friend.

welp, I'm so indecisive that I can only read a VN after someone recomend it to me or it's a famous VN already...

yeah, I'm useless at this + I'm kind of drepressed right now...

>> No.10443831

>>10443824
Higurashi is a kinetic novel though. It feels a lot less complicated that way, since you can't screw anything up.

>> No.10443835

>>10443830
>I'm kind of drepressed right now...
Tell us more.

>> No.10443837

>>10443830
You liked Clannad, right? http://vndb.org/v2 Give this a shot.

>> No.10443841

>>10443813
I would rather walls of text than having to click thousands of times just to finish. Having a really tiny text box in a text heavy VN is ridiculous.

>> No.10443845

>>10443841
> having to click
Do people really use the mouse and not the keyboard to read VNs?

>> No.10443849
File: 10 KB, 500x500, WiiMote.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10443849

>>10443845
Do people really use the keyboard and mouse and not the Wiimote to read VNs?

>> No.10443852

i use a gamepad.

>> No.10443855

>>10443837

I don't think is really ok to read a complete tear jerker right now...

>> No.10443858

>>10443841
>>10443845
>>10443849
You guys actually read VNs?
/jp/ sure is hardcore.

>> No.10443856

>>10443845
Mouse button travel distance is shorter than that of a keyboard, isn't it more convenient? Using a gamepad is also nice, though usually requires additional setup.

>> No.10443857

>>10443852
Second best option after the Wiimote.

My ranking:
1. Wiimote
2. PS2-style gamepad
3. Laptop mouse buttons
4. Keyboard
5. Mouse

>> No.10443861

>>10443856
>Mouse button travel distance
Traven distance from where? When you're just advancing lines in a VN you don't have many things to do besides press one button, be it the keyboard's return or the mouse click.

Don't get me wrong, I'm just curious as I find advancing with the mouse very tiring after some hours. And yeah, a gamepad is pretty comfortable, especially on bed.

>> No.10443868

>>10443857
>3. Laptop mouse buttons
My laptop's touchpad buttons are hard and clunky as fuck, would not press.

>> No.10443873
File: 110 KB, 200x200, CherryMXBrown.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10443873

>>10443861

>> No.10443894

>>10443861
You have to pick the options with the mouse when they come up, right?

>> No.10443967

>>10443787
Why isn't sharin good for newbies?

>> No.10443968

>Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 51% edited

i'm surprised this is still alive

>> No.10444002

I just scroll with the mouse wheel, the few times I've played games that didn't have the function it was incredibly bothersome clicking wether it was keyboard or mouse, not sure how people do it

>> No.10444035

>>10444002
My issue with the wheel is that it may skip lines sometimes so I always get overly paranoid about this and double check the backlog every now and then.

>> No.10444263

where's pooder?

>> No.10444304

The real WTF is people not using auto mode.

>> No.10444387

>>10443894
For keyboard, most games either support picking choices with the arrow keys or moving the mouse cursor with the arrow keys. For gamepad and Wiimote, GlovePIE (or some other tool) allows you to control the mouse with your controller.

>> No.10444620

>>10443849

I use my touchscreen, with virtual keyboard. So kind of keyboard, and kind of not.

>> No.10444916

>>10442946
Will they still progress at a chapter a week?
And why have the revisions been taking up the translator's time, isn't that a job for the TLC and editors?

>> No.10444925

>>10444916
TLC and editing can't save a terrible script, just make it less bad.

>> No.10444940 [SPOILER] 
File: 728 KB, 795x595, 122327956864243.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10444940

>>10442284
Hadaka Shitsuji

The English patch is coming out any day now to.

>> No.10444965

>>10444940
You mean you haven't already read it and fapped to the delicious shota strangulation and public toilet scenes?

>> No.10445316
File: 533 KB, 1028x577, dm.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10445316

>>10442284
DRAMAtical Murder recently had a partial patch came out that translates the common route. I've played the first few hours, it's pretty fun.

http://www.mediafire.com/?mg33gbio7oqjg

speaking of it, is there a reason why the translation project is omitted from the vn status tracker?

>> No.10445399

>>10442058
>Sono Hanabira ni Kuchizuke wo 9- 8/18 scripts translated
>Yandere - Resolving technical issues
Think of all the good these people could do if they spent their time translating games worth a damn instead of yuri shit and yandere garbage.

>> No.10445923

>>10445316
It's because he doesn't want to register for a forum just to check.

>> No.10446061 [SPOILER] 
File: 520 KB, 795x595, 231231241241243.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10446061

>>10444965
Don't you mean 'you haven't already read it and fapped to Toudou's crossdressing scenes?'

>> No.10446171

Sheeta_Su: There'll be a February update featuring big progress with AIR and Yoake! (Hopefully) including the grand unveiling of the AIR stats page!

>> No.10446223

>>10445399
What makes one game more worthy than another.
I for one enjoy yuri and yandere games.

>> No.10446540

>>10442249
Everybody knows that, though.

>> No.10446586

>>10446540
If he actually starts translating a chapter a week again and never again has to go back and redo scripts for several times the time it took to translate them to begin with then it'll be happy news.

>> No.10446703

>>10444035
Story of my life.

I swear my time spent reading a VN is like 50% reading, 40% checking the backlog, and 10% fapping.

>> No.10446908

http://notcliche.com/ziddy/kuronekroute-patch/

>> No.10446920

>>10446908
waaaaat

>> No.10446924

>>10446908
Thats Kuroneko's full route from the PSP game?

>> No.10446945

>>10446924
yes

>> No.10446959

>>10445316

What >>10445923 said. I always forget that Aarin is behind a reg wall since I've had an account for years. The patch is already near completion, so it's probably pretty pointless now but next time they should probably consider having a public status update page at least.

>> No.10446960

>>10446945
Holy mother of god

>> No.10446964

>>10445316
And editing is at 60% with translation at 93%, in non-members were curious.

>> No.10446988

>>10445316
homo garbage

>> No.10447008
File: 1.28 MB, 2048x1312, DRAMAtical.Murder.full.1072326.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10447008

>>10446988
no u

>> No.10447014

>>10447008
>Kojaku

Shit taste detected.

>> No.10447068

>>10447014
I like osananajimi love interests, so sue me.

>> No.10447088

>>10447068

But Kojaku is an unacceptably shitty osananajimi.

>> No.10447136

>>10442946
Are you guys still leaning towards a Dive1 partial?

>> No.10447196

>>10446908
All of my wat.

>> No.10447320

>>10442897
>Forgetting that bees make honey for example.
Source on him forgetting that? I'm interested.

>> No.10447373

>>10447196
holy shit, is it easy to patch? what other routes need to be done? whats the games name again?

>> No.10447384

>>10442147
>>10442170
>>10442192
Sup Insem.

>>10442211
Ditto for the guy(s) who finished Never7 and is working on I/O and Root;Double and so on.

>> No.10447389

>>10447384
Sup Moogy.

>> No.10447395

http://www.nyaa.eu/?page=torrentin&tid=328481
is this the right game with the two discs?

>> No.10447406

>>10447395
do you keep asking extremely obvious shit that's written on that link if only you'd open it on purpose?

>> No.10447412

>>10447406
I'm a bit confused with if this is the right one or the sequel. this is the one right or is it the sequel?

>> No.10447413

>>10442086
>Popotan

Oh... it seems like we can play some serious random vn very soon..xD

>> No.10447420

>>10447412
the torrent is the right one, the patch needs to be applied to the first disc. very easy.

>> No.10447690

>>10447136
They never were as far as I know. And I sure hope they still aren't.

>> No.10447732

The ratio of Japanese-English translators to Chinese-English is somewhat worrying.

Can someone do quick a TLC? Or at least post some scripts to be compared? I know a little Japanese, but I don't know shit about text extraction.

>> No.10447799

>>10446908
when does this game take place anyway? does it start from the beginning? or am i missing some stuff by not watching the anime??

>> No.10447805

>>10447732
>The ratio of Japanese-English translators to Chinese-English
How do you know that’s what they’re doing? Are you just going by which titles already have a Chinese translation?

>> No.10447901

>>10447805
What?

I think you misunderstood my post, but I said what I said based on their About Us page.

>> No.10447901,1 [INTERNAL] 

wwtd

>> No.10447901,2 [INTERNAL] 

Get your shit together eksopl.

>> No.10449677

>>10443765
Where is Alternative?

>> No.10449744

>>10449677
Over here.
*grabs dick*

>> No.10449751

>>10449744
Thanks dude. I never would have found it without your help.

>> No.10449758
File: 50 KB, 500x129, iceburn.gif [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10449758

>>10449751

>> No.10449962

>>10449751
Stop it, I'm just glad I could help a fellow anon.

>> No.10450045

>>10449677
That image must be at least three or four years old. Alternative wasn't translated back then.

>> No.10450061

>>10450045
Higurashi still isn't translated today, what's your point?

>> No.10450106

>>10450061
If you're going to deny shit translations, Higurashi shouldn't be the only one to go.

>> No.10450507

Some guy on /vg/ says he's translating Sei Monmusu Gakuen.
Make of that what you will.

>> No.10450526

>>10450507

Be nice if true. Can never have enough monstergirls.

>> No.10450840

>>10449677
Alternative requires people to go through the hell that is Extra. Definitely not recommended for beginners as it would give them an utterly horrible first impression.

>> No.10450860

>>10450840
Except for the fact that MLE isn't as bad as everyone makes it out to be.

No, really, MLA fans may hate it because it doesn't have (relevant) action, plot twists or drama, but as a SOL VN it is not half bad before you get to the side routes.

>> No.10450863

>>10450860
>before you get to the side routes.
...Which aren't even relevant to MLA, might I add.

>> No.10450872

>>10450507
>I think I'm gonna try this shit, /mgqg/. Me, my jisho, my N-4 level japanese
this gon be gud

>> No.10450934

>>10450860
I played it. It really is that bad. I'm a fan of slice-of-life, and Extra felt like an insult to me. Perhaps it's doable if you're used to disliking large parts of VNs and skipping through them, but if you're the kind who enjoys even cooking scenes and never skips stuff, Extra is a nightmare. It's not just bland, it's mostly really badly executed.

Regardless of your opinion on Extra, you can't deny it's a chore you have to go through to get to Alternative. Newbies will judge Muv-Luv based on their impressions of Extra, and will drop it at that point. Even I dropped it at that point, despite knowing full well it would get better later on. I just couldn't stand it.

>> No.10450996

>>10450934
>It's not just bland, it's mostly really badly executed.

Not really. I cannot stand harem moeshit, but Extra was surprisingly enjoyable to read through considering it's an obvious parody of the genre.

>> No.10450999

>>10450996
>considering it's an obvious parody of the genre.
A really bad one and poorly executed as >>10450934 said. Being a paroduy doesn't work as an excuse for its shittiness.

>> No.10451044

Week best of the thread is the.

>> No.10451462

>>10451044
About talking you are fuck the what.

>> No.10451538

>>10442191
>New Translator
>Demonbane translator
Is your body ready for some horrible subs

>Yumina the Ethereal - New translator, translation restarted from the beginning

>> No.10451551

I wonder if Koestl has any plans for Meikyuu and Gakuen. I think by then I will be able to read it raw, but I still hope he does it. His translation is really good.

>> No.10451701
File: 167 KB, 1024x600, guishen_0507.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10451701

>>10442100
How dare he and Makoto attempt to get an official release!

Pic related: It's Moogy beating the shit out of Ixrec after negotiations broke down. Ixrec is actually dead and Moogy fabricated everything.

>> No.10451708

Why does Ixrec like picking up other people's projects anyways? So he can be praised over other people?

>> No.10451710

>>10451708
Because he's mad at Moogy and wants to be his competitor.

>> No.10451765

>>10451708
The project had been dead for over a year, that's ressurrecting more than taking.

>> No.10451779

>>10451701
moogy isn't fat enough. i call fake.

>> No.10451801

>>10451765
It doesn't change that it was deliberately stepping on someone else toes. He had literally no reason to care about Dra Koi never being released other than ruffling Moogy's feathers, so I'm not sure why people act like he didn't ask for it

>> No.10451811

>>10451708
Because Moogy officially declared the project as dead and even after Ixrec himself asked him about it he said it's okay.

>> No.10451823

>>10451801
It's a great, short game he could do under a month and he likes it, what's so hard to understand? He wanted to do it because otherwise it would have never been done.

>> No.10451837

by the time moogy "translates" this, ixrec would finish translating this over 50 times and finish 30+ other games on the side, and eventually died from old age.

i'd say fuck moogy in the ass with a rusted rake, and ixrec do it anyway.

>> No.10451842

>>10451823
This is starting to sound like Moogy's lackeys and himself are around trying to defend that retarded revival.

>> No.10451871

>>10450934
>Perhaps it's doable if you're used to disliking large parts of VNs and skipping through them
I'm the original poster, and I have never skipped something I haven't read in a VN.

>>10450999
I guess this is a case of preference or something. I never disliked Extra until I got to the Ayamine and Chizuru routes. And for the most part, I liked the comedy, and it was short enough I never felt I was forcing myself through it.

>> No.10451872

>>10451837
It's already translated, dunce.

>> No.10451917

>>10451872
it still won't come out sooner than that.

ixrec should just pretend not to touch it, then translate it in secret and drop a bomb on everyone.

moogy would be so mad, when he would be denied anymore attention whoring.

>> No.10451920

>>10451837
>finish 30+ other games on the side
it's funny because every game he translates means one less possible official release, instead of setting up a proper market that can sustain itself he's running everything into the ground

>> No.10451922

>>10451920
>a proper market that can sustain itself he's running everything into the ground

There's no proper market for eroge in the West. Get the fuck out before you infect us with your stupidity.

>> No.10451926

>>10451920
>Implying secondaries aren't just going to pirate it anyway (╯°□°)╯

>> No.10451928

>>10451920
there won't be a proper market for this ever. porn was always fringe and underground, persecuted by everyone. japanese games are no exception.

or at least until all soccer moms, priests and old conservative people get arrested and put in isolation, any anyone speaking against it gets beat up by the secret police.

>> No.10451934

>>10451928
>or at least until all soccer moms, priests and old conservative people get raped and put in isolation by fat guys, any anyone speaking against it gets beat up by the secret organization of chikans.
fix'd that for you

>> No.10451946

>>10451920
>WAAAAH OFFFICIAL RELEASE

Who gives a shit?

Both JAST and MangaGamer are fixated with releasing Nukige tier shit and never releasing good stuff, not even sequels to already purchased games like Shin Koihime Musou.

There is nothing to see there. It's like you're Moogy or some stupid fuck trying to look for excuses to defend resurrection.

>> No.10451949

>>10451946
Have you not looked and JAST's current release lineup or something?

>Not even sequels to already purchased games

Money grows on trees, rite

>> No.10451959

>>10451949
HAHAHAHA, what a joke.

The only "shocking" release was School Girls HQ, and we don't even have to thank JAST USA for that.

It's all shit. Deal with it.

>> No.10451971

>>10451946
Or maybe I'm just not a crybaby who throws a tantrum when his toy delivery gets delayed and can look at the situation objectively

>> No.10451979

>>10451971
Are you serious?

YOU were the one arguing that official releases are better since they don't get as delayed as Ixrec's. Fuck off, they're terribad at it too.

>> No.10451983
File: 22 KB, 210x187, 1353447301695.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10451983

>>10451959
At least do your research.
Yumania, D Jango, Sumaga, Schatten, and Seinarukana.

>> No.10451995

>>10451983
>Jast USA
>Seinarukana: 0%
>Yumina: 0%
>Sumaga- 0% complete, going through retranslation

>> No.10451991

>>10451983
It's crap.

Go back to /vg/.

>> No.10451993

>>10451979
I never said anything about delays, awesome reading comprehension there. About what I expected from people who just want their shit as soon as possible without seeing things at large.

>> No.10452003

>>10451993
Unless you're not the other guy, that's basically what he said.

>> No.10452020
File: 102 KB, 800x600, yumenokanatawallpaper2thumbrp4.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10452020

>>10451991
/vg/ has nothing to do with you being retarded.

>>10451995
Even if they were restarted it doesn't mean they're at 0%.

>> No.10452024

>>10452020
yeah they're probably at 0.05% by now.

>> No.10452031

>>10452020
Are you telling that to yourself, which would make sense, or are you implying I have anything to do with /vg/?

Also, nice Googled tumblr tier pic there.

>> No.10452044

>>10452031
Sorry the original image is no longer available, but good job bringing up something totally irrelevant to your shallow argument.

>>10452024
Kirby is making good progress on Sumaga.

>> No.10452051

>>10452044
You sound frustrated, you ran out of arguments there buddy?

Anyway, I'm just extremely disappointed with JAST USA since all they're doing is translating typical Fantasy Epics or fake dating sims while there's not even a word about Steins Gate getting a polished official release from JAST.

It's nice to see how much they advertise Nitroplus partnership and all they picked is generic epics so far.

>> No.10452055
File: 125 KB, 342x300, yudukiburgertro1.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10452055

>>10452051
Not really. Are you?

You complained about shit-tier releases coming from JAST, despite the fact that all of their upcoming games have high scores on EGS.

Steins;gate isn't going to happen because 5pb, sorry.

>> No.10452061

>>10452055
EGS gave Fate/Stay Night a high grade.

>> No.10452064

>>10452061
It's not JAST's fault that your opinion is unpopular.
Feel free to list some A+ grade titles.

>> No.10452076

>>10452064
I just find EGS to not be very reliable sometimes. They do have their own share of works that are highly-graded that I completely agree with. But you have a fair point, JAST picks up popular titles.

>> No.10452087

>>10452061
>>10452076
This is not >>10452051 me by the way.

If I had to list A+ titles I like you would laugh since I will only list things I have read AND are translated, I know you were trying to do that, I can't moon, obviously, I would totally include Fate/Stay Night and all other parts. I'm just tired of Fantasy Epics in general even though I still can enjoy them very much.

Katahane and Higurashi are still my top so far.

>> No.10452092

>>10452061
Fate/Stay Night is pretty good and nowhere near the complete gargage people claim it is, your standards have been warped by years and years of Type Moon shitting and terrible reputation.
If it got translated now it would get a very different reception than it did years ago

>> No.10452097

>>10452092
I still think Tsukihime was a far more interesting read for me.

>> No.10452105

>>10452092
I find it enjoyable, but it doesn't deserve a solid 85. EGS score was something close to that as far as I can recall.

>> No.10452109

>>10452105
Really? I would dare to say it's quite lower than I thought it would be.

>> No.10452128

>>10452105
It deserves a 85, especially if you judge it on the standard of 2004.
FSN definitely has quite a few flaws and I don't think it deserves more than that but you shouldn't underrate it either

>> No.10452133

I agree with >>10452128 .

>> No.10452206

>>10452055
Are you stupid? No one with their right mind says JAST's "line up" is bad, what everyone says is that the shit they actually release is bad.

They've been going off about all the Nitro+ titles everyone wants, but the only things they release are nukige even more obscure than MG's, and even then, only once every 7 full moons.

>> No.10452226

>>10452128
85. More like 75~80.
It's practically just another story about 'x' boy gets adopted by a mysterious 'y' man without fate zero giving it more meat. And not surprisingly 'x' boy wins the war like his father.
Overall it's still pretty good not as good as the circles jerks make it out to be.

You want go for Epic KKK and Dies irae

>>10452087
That's just you, because a whole lot of people love fantasy RPG, maybe that's just too deep for you and your secondary kind.

>> No.10452230

>>10452206
Pretty much this. JAST has their hands on some decent, even nice titles, but that doesn't mean much if they never fucking release them.

>> No.10452233

>>10452226
I find it hilarious that you would dare to call anyone secondary when you praise "Love Fantasy RPG".

The only one worth mentioning with a semi-related gameplay is YUNO. You know the genre is piss poor in gameplay when the best they could come up with is Rance and Monmusu Quest's generic linear fighting.

They're not even deep in any way.

>> No.10452253

>>10452133
That's pretty cool dude. You wanna, like, share an ice cream and do it?

>> No.10452256

>>10452253
No, do you?

>> No.10452262

>>10452256
Yes, and very much so.

>> No.10452272

>>10452233
>Implying that FSN is not a "Love Fantasy RPG" without gameplay
>Poor in gameplay
>First sRPG played Kamidori Alchemy Meister
>Automatically bad because I can't use texthooker

>> No.10452491

>>10452226
Any plot is boring if you reduce it so much. I do think F/SN deserves an 8 at worst, and 8.5 seems pretty reasonable.

And this is coming from someone who hated Sakura and had to struggle through most of Heaven's Feel.

>> No.10452703
File: 52 KB, 800x600, altruism.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10452703

>>10451920
Your point is moot for two reasons:
1. Regardless of how many titles are translated, many more new ones are being released much faster than people can translate. Unless things change drastically, there will always be a huge amount of titles that will never be translated.
2. JAST and MangaGamer are not building a proper market, and in fact just making the process more difficult for other companies by churning out nukige after nukige. JAST even has licenses for a whole bunch of high-quality games, but they're simply not releasing any of them.

>>10451922
>>10451926
>>10451928
The Phoenix Wright series and 999 sold a bazillion copies. There's a huge untapped market for this shit, it's just that JAST and MangaGamer just don't manage to reach it, or even come anywhere close to it. Capcom, Aksys and EXCEED are doing a much better job.

>there won't be a proper market for this ever. porn was always fringe and underground, persecuted by everyone.
I don't know what world you are living in, but in this one porn sells really well even in this day and age when people have a near-infinite free supply of porn from the comfort of their own chair.

>>10452226
Please read the visual novel instead of judging VNs by their anime adaptations. Not only is Kiritsugu properly introduced and elaborated upon during the story, beyond Fate route the Holy Grail War becomes merely a plot device to carry on the main plot (Shirou's hero ideal conflict and the Rule Breaker subplot in UBW, and Shirou throwing away his ideal and making sacrifices to protect his lover, plus the general Holy Grail Ritual backstory in HF).

>> No.10452711

>>10452703
Ace Attorney and Zero Escape aren't exactly gameplayless waifu simulators.

>> No.10452754

>>10452703
>I don't know what world you are living in, but in this one porn sells really well even in this day and age when people have a near-infinite free supply of porn from the comfort of their own chair.
and it's all sold behind the scenes, or from shady people.

you can't put up any porn on the shelves, or the moralfag whiteknights will get you arrested for 'demoralizing the youth/population'.

and don't let anyone see you buying that, you'll be stigmatized for years.

>> No.10452860

>>10452754
But it's the same way for eroge in Japan. You're a horrible otaku for buying one. You won't find them on mainstream game store shelves, only in specific stores, just like pornographic materials. (Leaving aside both non-ero VNs in Japan and softcore porn in the West.)

>> No.10452863

>>10452860
...and? How does that in any way contradict the original statement in >>10451928

>> No.10453056

So, I want to translate Bishoujo Mangekyou, but honestly have no idea where to start when it comes to hacking it. It's in some different system that doesn't seem to have tools pre-made -- Anyone know a way I could get started?

>> No.10453060

>>10453056
美少女万華鏡 ―呪われし伝説の少女―
http://vndb.org/v8038
For those unaware.

>> No.10453070

>>10453056
Your best bet would be to ask in #tlwiki or maybe #ammy. Someone there would probably be willing to help, or at least be able to point you in the right direction.

>> No.10453155

>>10452863
There is a "proper market" for eroge in Japan. That and the context means he was referring to the Western side of things. I pointed out that the arguments against a proper market forming here would be just as valid on the Japanese side, and a market did form there. Therefore, the argument claiming there can't be a proper market here is unfounded, implying it's possible for a proper market to form here (as no other arguments were given against it).

>> No.10453382

>>10453056
It has a Chinese patch, so it has premade tools for sure. Try to contact the team that made it. I've had a brief look at it and it looks like a bunch of files lumped together in data8.pack file (one of the scripts seems to start at 1744620 of data8.pack). Download the patch archive (see VNDB for the link), unpack it with "deepmoon" password, then open setup.exe with 7-Zip to get data8.pack. Try generic VN unpackers (ExtractData, Crass, AnimED...) on it if you feel like trying to work on it yourself.

>> No.10453493

Do you think Moogy would let me lick his asshole?

>> No.10453552

>>10453493
What part of Moogy ISN'T asshole?

>> No.10453623

>>10453382 cont.
AE doesn't support .pack containers, but w8m's arc_conv does (only unpacking, though). You can get it from "you can find old releases here" link at
http://desu.ru/forum/topic/330/

>>10451920
>it's funny because every game he translates means one less possible official release
Quite the contrary. Almost every JAST's official "release" means one less fan translation, and I'd take unofficial release over official non-release any day.

>> No.10454407

>>10452711
Team Baldr's games aren't, either.

And things like F/SN and MLA are flashy enough to keep people reading, for the most part.

I, for one, would buy PSP anime VNs if they were available for download on PSN, as would most of the people that liked those anime.

>> No.10455272
File: 57 KB, 500x796, Gilgamesh Fate Stay Night[12].jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
10455272

Instead of reading shitty nukige /jp/, how about reading a real VN called Fate Stay Night.

>> No.10455541

>>10453552
Some par t of him has to be the dick.

>> No.10455559

>>10455541
probably somewhere around where his head should be, since he's also a dickface.

>> No.10456916

>>10455541
A very small part
predictable joke

>> No.10457984

>>10442181
Can you translate any project that his translated better than him?If so I would suggest you take any project that he translated and make it better translation and if you can then you can say Ixrec is mediocre translator. By the way English is not my first language

>> No.10458138

>>10457984
That's is a fallacious statement.

I can criticize someone's work after seeing it's results, even if I can't do better myself, or I can choose to not do a better work even if I could, because giving an opinion doesn't require my involvement in a project.

And just for the record, I'm not that guy and I don't really have anything against Ixrec. I just hate this type of arguments.

>> No.10458298

>>10458138
>That's is
>it's results

I sure fucked up that post.

>>
Name
E-mail
Subject
Comment
Action