[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

>> No.34902201 [View]
File: 404 KB, 930x523, erika19.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34902201

>>34902145

>> No.34688683 [View]
File: 404 KB, 930x523, Furudo.Erika.full.937867.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
34688683

>>34688613
I see she took notes from Erika.

>> No.18196810 [View]
File: 385 KB, 930x523, 1502890284176.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
18196810

I think the one scene from Umineko I'll never forget or stop thinking about is the whole
>Ushiromiya Kyrie cannot save you.
sequence.
God that was so fucked up.

>> No.15073424 [View]
File: 404 KB, 930x523, 1428166713089.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
15073424

>>15073323
This. Sekai Project offers nothing. They have an awful reputation, take a huge cut despite being pretty much a matchmaker between translators (inhouse being of dubious quality) and companies.

Eroge producers don't need them. They don't do the translation themselves (and if they do it's shitty), they have awful marketing, they have a terrible repuation, their CEO is a retard, they're blatantly mismanaged, have zero professionalism, and have no business strategy other than 'accept every licensing deal no matter the cost, Kickstart everything, never release anything anywhere near on-time or on-quality, and don't communicate with your backers'. Heck, they don't even update on translation/editing/QC progress, and I'm fairly sure, in SP's case, they only have a translation and a quick spellcheck.

I can see companies going with MG, but SP? May as well do it yourself, especially if you have a popular title (Grisaia etc.). They offer nothing but negatives.

Navigation
View posts[+24][+48][+96]