Quantcast
[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / g / ic / jp / lit / sci / tg / vr / vt ] [ index / top / reports / report a bug ] [ 4plebs / archived.moe / rbt ]

/vt/ is now archived.Become a Patron!

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

[ Toggle deleted replies ]
>> No.15141851 [View]
File: 521 KB, 800x1259, 0fcf527fc4191c7c4465280779ea90a1.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google] [report]
15141851

>>15139624

Because it's a ubiquitous example of reliance on textbook translations rather than understanding of the languages. Nearly every instance of this phrase had a more appropriate alternative, such as "oh well", "But hey, whatever", "But that's life for 'ya", "But that's just how things are". To incessantly utilize a phrase that is an -example- of the original text's meaning, despite literary context, is the hallmark of a bad translator (if, indeed, they are translating at all).



Navigation
View posts [+24] [+48] [+96]