[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

>> No.19101892 [View]
File: 206 KB, 764x1200, 007.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19101892

I feel retarded for not understanding this, but
> 今日からホールに出てもらう新人さん紹介するね
> 出てもらう新人
Is the subject of the relative clause 新人 or the speaker?
If 新人, then why "もらう", she's the one working in the dining area.
Or is もらう simply not an auxiliary verb in this case, as in "注文をもらう"?

Navigation
View posts[+24][+48][+96]