[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

>> No.19403007 [View]
File: 334 KB, 640x464, 1369164805672.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
19403007

>Document in Japanese comes out for something a community of people are interested in.
>Dozens of people beg for it to be translated and want to know what it says. Nobody's willing to help.
>I say I'm still learning and I'll give it my best shot if people want, people immediately latch on to me and say "YAY ANON'S GONNA DO IT FOR US".
>Translate it as best as I can, exhausted but I feel good about being helpful.
>Suddenly several Japanese learners emerge telling me how useless I am, how I'm worse than Google Translate and how I'm the worst thing to happen to the community in a while.

The unhelpfulness of other Japanese learners, their sense of superiority, their willingness only to emerge if they can criticise and contradict someone rather than be helpful, is this to be expected when translating things online?

Navigation
View posts[+24][+48][+96]