[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/jp/ - Otaku Culture

Search:


View post   

>> No.16416351 [View]
File: 47 KB, 256x362, Grisaia no Meikyuu.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
16416351

Visual Novel translation status


Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "2088/2308 original edition scenario scripts translated (90.5%)."
Aokana - 6587/14,891 (44.23%) lines of the common route translated
AstralAir - 100% translated, release a long ways off
>Ayakashi Gohan - ~92% Complete
Clover Day's - Common + 4 routes done, last route 348/711 KB translated
Daitoshokan - 100% translated and edited, images, engine work and QC remain
Haruka Na Sora - Sora 11.29% translated, Kozue 23.73% translated
Hatsukoi 1/1 - Prologue patch released
>Heart no Kuni no Alice - 78% translated, 2nd partial patch released
Hemoimo - Trial text translated
Junketsu Megami-Sama - partial patch released
Kanojo to Ore to Koibito to - 7303/26935 lines translated
Karehana - 254/18,461 lines translated
Kurukuru Fanatic - 100% translated, 9.4% edited
Lovely Cation- 43.7% of lines completed
>Lover Able - 46.09% translated
>Majo Koi Nikki - 69% (27558/40208) lines translated, prologue patch released
>Maki Fes - 69% (1967/2836) lines translated
Mahou Tsukai no Yoru - 3 semi-active projects, one project released ch 1-6
Monster girl quest paradox - "Playable patch" released, although some scripts still untranslated
Oreimo Tsuzuku - All scripts translated, 256/268 through TLC+Editing, 185/268 scripts finalized
Sayonara wo Oshiete - 103564/257431 (40.2%) characters translated
Shin Koihime Musou - Partial patch with first chapter of Shoku's route
Sukimazakura to Uso no Machi - 12,659 / 30,513 Lines (41.5%) translated, 1 route translated, partial patch released
Tsui Yuri - 100% translated and edited, 47% QC
Tsuki ni Yorisou Otome no Sahou - 10613/31248 (33%) translated
Ushinawareta Mirai o Motomete - 33% (11765/35476) lines translated
Witch's Garden - 63% (42302/67197) lines translated, 4% (2153/67197) lines edited, prologue patch released
Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 100%, Kazuha 100%, Akira 89.73%, Motoka 32.17%, Common and Kazuha fully edited



Official work

MangaGamer
Da Capo 3 - January 20th release
Higurashi Hou - Released ch 4
Umineko - Released chapters 1-4
Bokuten - Port in progress
Negai no Kakera - Finished Beta
Dal Segno - 100% translated and edited
SukiSuki - About to enter Beta
Princess Evangile W Happiness - 82% translated, 64% edited
Imouto Paradise 2 - 100% translated, 46% edited
Fata morgana fan disc - 40% translated, 5% edited
Sorcery Jokers - 66% translated, 50% edited
Kuroinu - Being released as 3 seperate chapters, CH1 100% translated and edited
Maggot Baits - 13% translated
Bocchi Musume x Produce Keikaku - 46% translated and 43% edited
Hadaka Shitsuji - 33% translated, 21% edited
Hadaka Shitsuji fandisc - Picked up
Hapymaher - 62% translated, 45% edited
Shiei no Sona-Nyl - Picked up
Trinoline - Announced
5 unannounced projects


JAST
Flowers - Vol 1 released, Vol 2 onwards still to come
Sumeragi Ryoko - Beta, in QA/coding
Katahane - "Translating new scenario, editing original scenario"
Eiyuu*Senki - Picked up
Princess X - 100% translated, in editing and coding
Princess X fandisc - Picked up
Trample on Schatten- Translation 100%, in editing
Django - Waiting on translation.
Sweet Home - 100% translated, debugging script
Sumaga- Fully translated, 70% edited

Navigation
View posts[+24][+48][+96]