[ 3 / biz / cgl / ck / diy / fa / ic / jp / lit / sci / vr / vt ] [ index / top / reports ] [ become a patron ] [ status ]
2023-11: Warosu is now out of extended maintenance.

/ck/ - Food & Cooking


View post   

File: 46 KB, 450x600, Homemade_marmalade,_England.jpg [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4207972 No.4207972 [Reply] [Original]

To the spanish speakers lurking around here: can you explain me why there's such a clusterfuck of translation/use for the words "jam", "marmalade", "jalea" y "mermelada"?

>> No.4207973

i read clusterfuck and I loled

>> No.4207986

>>4207973
Those sure are low standards for loling

>> No.4207997

You forgot confitura.

>> No.4208003
File: 61 KB, 252x221, 1292298156157.png [View same] [iqdb] [saucenao] [google]
4208003

>>4207997
MOTHERFUCKER

>> No.4208016

There are 3 terms in Spanish and 3 terms in English. So what are so butt hurt about?

>> No.4208021

Kinda like French, with confiture, gelée, marmelade, purée, compote et crème.

Basically, it refers to the fact that, despite looking strikingly similar, the actual process is different, and even the result isn't always the same. These words account for all these small differences.

And actually, depending on the fruit used, you can do several of these, and they'll give different results.

>> No.4208024

pintura de fruta?

>> No.4208025

http://es.wikipedia.org/wiki/Powidl

>> No.4208029

>>4208016
>False friends everywhere

>> No.4208030

Also if something is made out of marmalade, jam, jelly etc. it's then said to be "de gitano".

Also conserva...

>> No.4208163

>>4208030
>de gitano
de donde eres?

conserva can refer to veggies, meat, fish..anything that's preserved so it's a wider term.

Also, an easy rule for OP: jelly, jam, marmelade=mermelada

>> No.4208180

>>4207972
jalea is translated as jelly, but the problem is jalea is oftenly regarded as an old term for marmelade, so instead of jalea we use mermelada most of the times

>> No.4208191

>>4208163
I grew up in northeast Mx. then went to high school in south Tx. and people use "de gitano" for like jelly rolls, cookies with jelly like those Tartinas things, etc.

>> No.4208333

>>4208163
>marmelade=mermelada
But that's wrong. Marmalade refers only to the british variety made with citrus peel (hence the "marmalade and scones" stereotype). Mermelada is for everything. For refering to marmalade in spanish, you'd had to say something along "mermelada inglesa"